Translation of "هاربون" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

عندك صداقتنا ، ابدأ منها عبيد هاربون ، هربوا الى مملكتك
I don't know where to begin you have our friendship, begin there certain run away slaves have escaped from us into your kingdom
أنت لا تستطيع عمل شىء إلينا نحن هاربون خادعين
You can't do anythin' to us. We're escaped cons.
ونينوى كبركة ماء منذ كانت ولكنهم الآن هاربون. قفوا قفوا ولا ملتفت.
But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. Stop! Stop! they cry, but no one looks back.
ونينوى كبركة ماء منذ كانت ولكنهم الآن هاربون. قفوا قفوا ولا ملتفت.
But Nineveh is of old like a pool of water yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry but none shall look back.
فيخرجون وراءنا حتى نجذبهم عن المدينة. لانهم يقولون انهم هاربون امامنا كما في الاول. فنهرب قدامهم
They will come out after us, until we have drawn them away from the city for they will say, 'They flee before us, like the first time.' So we will flee before them,
فيخرجون وراءنا حتى نجذبهم عن المدينة. لانهم يقولون انهم هاربون امامنا كما في الاول. فنهرب قدامهم
(For they will come out after us) till we have drawn them from the city for they will say, They flee before us, as at the first therefore we will flee before them.
quot ويشمل عدد القذائف ونظم إطﻻق القذائف قذائف هاربون وقذائف سبارو والقذائف العادية، وجميعها من قذائف التدريب عن ب عد quot .
quot The figure for missiles and launchers includes Harpoon, Sparrow, and Standard missiles, and all were telemetry training missiles. quot CROATIA
فمد موسى يده على البحر فرجع البحر عند اقبال الصبح الى حاله الدائمة والمصريون هاربون الى لقائه. فدفع الرب المصريين في وسط البحر.
Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared and the Egyptians fled against it. Yahweh overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
فمد موسى يده على البحر فرجع البحر عند اقبال الصبح الى حاله الدائمة والمصريون هاربون الى لقائه. فدفع الرب المصريين في وسط البحر.
And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared and the Egyptians fled against it and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
كنت أشاهد لنرى أين كان يحتفظ به أسلاك شائكة ، وعندما وها ، وقال انه يأخذ هاربون من زاوية السرير ، وينزلق من أسهم خشبية طويلة ، unsheathes الرأس ، يشحذ قليلا في التمهيد له ، والتمشي
I was watching to see where he kept his razor, when lo and behold, he takes the harpoon from the bed corner, slips out the long wooden stock, unsheathes the head, whets it a little on his boot, and striding up to the bit of mirror against the wall, begins a vigorous scraping, or rather harpooning of his cheeks.
وبينما هم هاربون من امام اسرائيل وهم في منحدر بيت حورون رماهم الرب بحجارة عظيمة من السماء الى عزيقة فماتوا. والذين ماتوا بحجارة البرد هم اكثر من الذين قتلهم بنو اسرائيل بالسيف
It happened, as they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, that Yahweh cast down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than who the children of Israel killed with the sword.
وبينما هم هاربون من امام اسرائيل وهم في منحدر بيت حورون رماهم الرب بحجارة عظيمة من السماء الى عزيقة فماتوا. والذين ماتوا بحجارة البرد هم اكثر من الذين قتلهم بنو اسرائيل بالسيف
And it came to pass, as they fled from before Israel, and were in the going down to Beth horon, that the LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, and they died they were more which died with hailstones than they whom the children of Israel slew with the sword.
)٤( رصد حقوق اﻻنسان اﻷمريكيتان، دائرة الﻻجئين للجزويت، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، اﻻئتﻻف الوطني لﻻجئين الهايتيين، quot هاربون من وجه الظلم أزمة التشرد الداخلي في هايتي quot ، المجلد السادس، العدد ١٠، آب أغسطس ١٩٩٤.
4 Human Rights Watch Americas, Jesuit Refugee Service USA, National Coalition for Haitian Refugees, quot Fugitives from injustice the crisis of internal displacement in Haiti quot , vol. VI, No. 10, August 1994.
ولكن من حيث نانتوكيت ، أيضا ، لم يذكر أن أول السفينة الشراعية طرح المغامرة ، محملة جزئيا مع الحصى المستوردة هكذا يذهب القصة لرمي في الحيتان ، في لكي نكتشف عندما اقترب منه كانت كافية لمخاطر هاربون من bowsprit
And where but from Nantucket, too, did that first adventurous little sloop put forth, partly laden with imported cobblestones so goes the story to throw at the whales, in order to discover when they were nigh enough to risk a harpoon from the bowsprit?
فقد تدفق عبر الحدود من سوريا نحو 400 ألف لاجئ ــ كثيرون بينهم من المسلمين الس ن ة، بما في ذلك متمردون هاربون ــ الأمر الذي يؤدي إلى تفاقم التوترات الطافية في لبنان ويهدد بإفساد التوازن الاجتماعي والسياسي الدقيق هناك.
Some 400,000 refugees many of them Sunni Muslims, including fugitive rebels have poured over the border from Syria, exacerbating sectarian tensions and threatening to disrupt Lebanon s delicate social and political balance.