Translation of "نوحد" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

نوحد المقام، 6 تعادل
We take a common denominator. So 6 is the same thing as
كيف نوحد كل هذا
How do we combine all this?
علينا ان نوحد المقامات الى 60
We're going to be over 60.
ولنقوم بجمع كسرين، علينا ان نوحد
And to add two fractions, you have to have a common denominator.
ويطالبوننا بأن نوحد صفوفنا ونجعل عالمنا مكانا أكثر أمنا.
They are asking us all to come together and make our world a safer place.
ويتعين علينا أن نوحد جهودنا، وإلا فإننا سنمزق بعضنا البعض.
We must join together, or else we will rip each other to shreds.
ولو قمنا بجمعهم معا اذا يجب أن نوحد المقامات والمقام الموحد هو 100
And if we want to add them up, if we want to find a common denominator (The common denominator is 100.)
هل تريد أن نوحد القوات من أجل مزيد من الربح أم نأخذ طريقنا
Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way?
و لهذا أيضا ندين لـ هاورد موسكوويتس بأن نوحد أصواتنا في كلمة شكر مدوية.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks.
يمكننا أن نوحد هياكلنا اﻷساسية موانئنا البحرية ومطاراتنا، وطرقنا وسككنا الحديدية ومولدات الكهرباء ومفاعﻻت الطاقة.
We can integrate our infrastructure seaports and airports, roads and railways, electricity grids and energy plants.
لذلك فهو من المهم لنا جميعا أن نوحد قوانا, ونلتقي في محاولة لاسقاط تلك المفاهيم الخاطئة.
So it is important for all of us to join forces, come together and try to bring down those misconceptions.
وعلينا عند هذا المنعطف الحرج أن نوحد قوانا ونبذل غاية ما في وسعنا لتصبح هذه الرؤية حقيقة قائمة.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
إذا استطعنا أن نوحد شعبنا والجنود بدلا من أن نحارب في كل أرجاء المكان سوف لن نخسر ابدا
If we can unite our people and soldiers, instead of fighting all over the place, we can never lose...
الآن، قمنا بكتابتهما على شكل كسور غير صحيحة لكن لا زالت المقامات غير موحدة، فعلينا اذا ان نوحد المقامات
Now, we've written both of them as improper fractions, but we still have different denominators, so we have to have a common denominator.
ولا يمكننا في الحقيقة تحقيق تغيير فعلي ومفيد في منظمتنا الدولية الحقيقية، الأمم المتحدة، إلا عندما نوحد صفوفنا على مبدأ ثابت.
It is indeed only when we stand together on firm principle that we can effect real and meaningful change in our only truly international Organization, the United Nations.
وبالمثل، تملي مصالحنا الوطنية علينا أن نوحد قوانا مع اﻷمم المتحدة وجميع دولها اﻷعضاء في الكفاح المشترك من أجل احتواء اﻹتجار بالمخدرات ووضع حد نهائي له.
Equally, our own national interest dictates that we join forces with the United Nations and all its Member States in the common struggle to contain and end the traffic in narcotics.
ومرة أخرى، نريد ان نوحد المقامات لكن في هذه الحالة لا يمكننا ان نقوم بتبسيط واحد منهما فلا يمكنني ان اضرب 3 بعدد ما للحصول على 2
Well once again, we want to get both denominators to be the same, but you can't just multiply one of them to get there's nothing I can multiply three by to get two, or there's no, at least, integer I can multiply three by to get two.
وحقيقة أنه يوجد تفاعل متزايد فيما بين الإرهابيين تشكل سببا قويا إضافيا لنا كي نوحد قوانا ونستغل كل الموارد التي يمكن للذين ينادون بالحرية والسلامة للجميع أن يقدموها.
The fact that there seems to be increasing interaction among terrorists is a solid additional reason for us to increasingly join forces and to pool all of the resources that those who support freedom and safety for everyone are able to muster.
إن ما ينبغي أن نفعله هذا الصباح هو أن نقرر كيف نوحد هذه المقترحات في نص واحد نستطيع الموافقة عليه، بعد التشاور، إما بتوافق الآراء أو بطريقة أخرى.
What we must do this morning is to determine how to marry all of them into a text that we can accept ad referendum, by consensus or otherwise.
وما لم نوحد جهودنا لمعالجة الجذور الأساسية للمشكلة بإنهاء ذلك الدعم المؤسسي، فضلا عن الدعم المالي الذي يناله التعصب والتطرف بكافة أشكاله، فلن يتسنى لنا أن نلحق الهزيمة بالإرهاب.
Unless we collectively address the roots of the problem by ending that support, as well as financial support for radicalism in all forms, we will not defeat terrorism.
يشكل الإرهاب النووي تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، وعلينا أن نبقى على حذر وأن نوحد جهودنا الجماعية لمنع الإرهابيين والفاعلين من غير الدول من الحصول على الأسلحة النووية واستخدامها لتحقيق أهدافها.
The spectre of nuclear terrorism threatens international peace and security. We must remain cautious and make a collective effort to prevent terrorists and non State actors from acquiring and using nuclear weapons with a view to achieving their goals.
ومن جهة أخرى، وإذ نتعهد نحن الشعوب بأن نوحد جهودنا لمنظمة أكثر اتحادا، يجب ألا يغيب عن بالنا الإدراك بأن الأمم المتحدة لن تكون حقا متحدة ما دام أعضاؤها منقسمين على أساس المصالح المحلية والمكاسب السياسية.
On the other hand, as we the peoples pledge our efforts to unite for a more united Organization, we must remember to be aware that the United Nations cannot truly be united as long as its Members are divided on the basis of domestic interests and political gains.
هذا يعني أن المشكلة إقليمية وأنها ترتبط بالدعم المؤسسي للتطرف الذي يحض على الإرهاب. وما لم نوحد جهودنا لمعالجة الجذور الأساسية للمشكلة بإنهاء ذلك الدعم المؤسسي، فضلا عن الدعم المالي الذي يناله التعصب والتطرف بكافة أشكاله، فلن يتسنى لنا أن نلحق الهزيمة بالإرهاب.
So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism. Unless we collectively address the roots of the problem by ending that support, as well as financial support for radicalism in all forms, we will not defeat terrorism.