Translation of "نهج القيمة الموجهة نحو" to English language:
Dictionary Arabic-English
الموجهة - ترجمة : القيمة - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : الموجهة - ترجمة : الموجهة - ترجمة : نهج القيمة الموجهة نحو - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
نحو نهج أكثر توحيدا | a more unitary approach |
43 بناء السلام نحو نهج شامل. | Peacebuilding towards a comprehensive approach. |
نهج متكامل نحو تنمية الموارد البشرية | A. Integrated approach to human resources development 13 34 4 |
نحو إيجاد نهج متناسق لصياغة السياسات | TOWARDS A COORDINATED APPROACH TO POLICY FORMULATION AND |
لدي مختلط المشاعر نحو نظرية القيمة المتوسطة | And I have mixed feelings about the mean value theorem. |
وستتوقف جزئيا على سﻻمة السياسات الموجهة نحو التصدير. | They will depend, in part, on sound export oriented policies. |
ألف نهج متكامل نحو تنمية الموارد البشرية | A. Integrated approach to human resources development |
١٤١ ولكل دولة نهج خاص نحو التنمية. | 141. Each State has its own particular approach to development. |
لكن لدينا نهج متشائم جدا نحو المدن. | But we have a very pessimistic approach about the cities. |
(أ) التدابير الوقائية الموجهة نحو الضحايا المحتملين لجرائم الاختطاف | (a) Measures to prevent the crime of kidnapping that are directed at potential victims |
هاء نحو اعتماد نهج للتمويل على نطاق المنظومة | E. Towards a system wide approach to funding |
)ج( تشجيع مناقشة ودراسة الخطوات العملية والنظرية الموجهة نحو التوحيد | (c) To encourage the discussion and study of practical and theoretical steps directed towards standardization |
apos ٢ apos وضع البرامج الموجهة نحو فئات خاصة مستهدفة | (ii) Formulation of programmes for special target groups |
ويجري أيضا تطبيق نهج التدرج من القاعدة نحو القمة. | Also, a bottom up approach was being applied. |
الإدارة العامة الموجهة نحو الخدمات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية . | b Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August 4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex. |
٤٦٢ وطلب اﻷعضاء معلومات عن البرامج والتدابير الموجهة نحو النساء المعوقات. | Members requested information concerning programmes and measures directed towards disabled women. |
وينبغي تقديم حوافز لتعزيز إجراء البحوث الموجهة نحو إيجاد حلول للمشاكل الإنمائية. | Incentives should be created to promote research directed to solving developmental problems. |
ويقترح نهج القيمة القابلة للمقارنة إعادة تنظيم الطرق التي كان المجتمع يقيم بها المرأة والعمل المرتبط بها. | The comparable worth approach proposes a reordering of the ways women and the work associated with them have been valued by the society. |
نظرا لهذه المخاطر، سيكون من الحكمة اتباع نهج آخر نحو التدويل. | Given these risks, an incremental approach to internationalization would be prudent. |
ولأجل بلوغ الهدف، فإن الأمر يحتاج لسياسات اجتماعية جديدة، مثل السياسات الموجهة نحو الجماعات الأكثر حرمانا (سكان الريف والسكان الأصلين)، والسياسات الموجهة نحو برامج التغذية للأطفال حتى سن ثلاث سنوات. | In order to achieve the target, new social policies will therefore be needed, such as those aimed at the most disadvantaged groups (rural and indigenous), and at nutrition programmes for children from birth to three years of age. |
وكانت وسائل النضال وأساليبه والسياسات الموجهة نحو الحكومة الجديدة من أبرز القضايا المثارة. | Means and Methods ofstruggle and policies towards the new government were the top issues. |
ويوفر التمويل اللازم، على نحو خالص، إلى المشاريع، كما يجري تسليط مزيد من الضوء على المشاريع الموجهة نحو النتائج. | Funding is exclusively granted to projects and a stronger emphasis is laid on result oriented projects. |
فباعتماد قانون الملكية، فتح البرلمان اﻷوكراني الطريق أمام الخصخصة، باعتبارها الوسيلة الرئيسية للتحول نحو العﻻقات اﻻقتصادية الموجهة نحو السوق. | By adopting a law on ownership, the Verkhovna Rada has opened the road to privatization as the principal means for the transition to market based economic relations. |
ولكن ربما تكون الخطوات الأولى نحو اتباع نهج جديد قد اتخذت بالفعل. | Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. |
رابعا نحو نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال الإدارة المستدامة للديون | Towards a human rights based approach to sustainable debt management |
)أ( هناك حاجة الى اتباع نهج في العلم والتكنولوجيا موجه نحو الطلب. | (a) There exists the need for a demand driven approach to science and technology. |
وهنا تكمن المعضلة (التي تواجهها الصين حاليا) في ما يتصل بالإصلاحات الموجهة نحو السوق. | Herein lies the dilemma (one that China currently faces) of market oriented reforms. |
(ي) البحوث الموجهة نحو السياسات والبحوث المتعددة التخصصات لغرض الاستعانة بها في اتخاذ القرارات | (j) Targeted policy research and interdisciplinary research for decision making |
وأعربت عن القلق إزاء الاتجاه نحو الثنائية وإزاء تدني مستوى المساعدة الموجهة إلى منطقتها. | She expressed concern about the trend towards bilateralism and about the low level of assistance directed to her region. |
غير أن الهجرة الدولية، ﻻسيما الهجرة الموجهة نحو البلدان المتقدمة النمو، آخذة في التزايد. | However, interregional migration, particularly that directed to developed countries, has been growing. |
ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية | The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia |
ويستلزم اتباع نهج جديد أن نهيئ أنفسنا على نحو صحيح لمواجهة التحديات المقبلة. | A new approach requires that we gird ourselves properly to face the challenges ahead. |
ورغم تنفيذ سياسات واضحة للتحرير وإزالة الضوابط والخصخصة، فقد انخفضت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجهة إلى أفريقيا كنسبة من مجموع التدفقات الموجهة نحو البلدان النامية. | Although a marked liberalization, and deregulation and privatization policies, had been implemented, FDI inflows to Africa as a proportion of total developing country inflows had declined. |
وتركز سياستنا الموجهة نحو قيادة السيارات على نحو أسلم على فحص وتدريب السائقين والتشديد على مسؤولية السائقين والركاب على حد سواء. | Our policy is geared towards safer driving focuses on driver testing and training, and emphasizes the responsibility of both drivers and passengers. |
(د) والاضطلاع بأعمال البحوث الموجهة نحو التخفيف من آثار الملوثات العضوية الثابتة على الصحة التناسلية | (d) Undertake research work geared towards alleviating the effects of persistent organic pollutants on reproductive health |
11 ويعتبر تكييف الجهود الموجهة نحو تحقيق اللامركزية لتتواءم مع الظروف المحلية عنصرا أساسيا للنجاح. | Tailoring decentralization efforts to local contexts is a key element towards success. |
(5) محطة الإذاعة البريطانية الموجهة نحو المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ، 27 أيلول سبتمبر 2002. | 5 BBC Monitoring Asia Pacific, 27 September 2002. |
وبالقيام بذلك، سيولى اهتمام رئيسي لفعالية عمليات المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو اﻷسرة وشفافيتها ومسؤوليتها. | In doing so, a major emphasis will be placed on effectiveness, transparency and accountability of family oriented non governmental organization operations. |
89 إن وضع البرنامج كمنظمة قائمة على المعرفة وموجهة نحو نهج الممارسة والطلبات الموجهة له في بيئة سريعة التغير يقتضي تحسين قدرة المنظمة على جلب قوة عاملة عالية الكفاءة ومتنوعة ومتعددة المهارات وتنميتها والمحافظة عليها وتحفيزها. | The positioning of UNDP as a knowledge based, practice approach oriented organization and the demands placed on it in a rapidly changing environment necessitate improving the organization's ability to attract, develop, retain, and motivate a highly competent, diverse and versatile workforce. |
القيمة في تخفيض القيمة | The Value of Being Undervalued |
وفيما يتعلق بالوقت الحاضر، لا توجد برامج خاصة للرعاية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة من المناطق الريفية. | For now, there do not exist special programs of social protection directed towards women from the rural areas. |
ومن شأن إنشاء المشاريع الموجهة نحو التمكين المحلي وبناء القدرات أن تساعد على منع حصول ذلك. | Projects aimed at local empowerment and capacity building would help to prevent that from happening. |
(42) محطة الإذاعة البريطانية الموجهة نحو المنطقة الآسيوية من المحيط الهادئ، 1 تشرين الأول أكتوبر 2002. | 42 BBC Monitoring Asia Pacific, 1 October 2002. |
وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة | They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family oriented projects and activities |
٢٩ ويشمل نظام التقييم اجراء تقييم ذاتي دوري لﻷنشطة الموجهة نحو اﻷهداف المحددة المدة الزمنية والمستمرة. | 29. The evaluation system includes periodic self evaluation of activities directed at time limited objectives and continuing functions. |
عمليات البحث ذات الصلة : القيمة الموجهة نحو - الموجهة نحو - الموجهة نحو - الموجهة نحو الأسرة - الموجهة نحو التصدير - الموجهة نحو المستهلك - البحوث الموجهة نحو السياسات - شركة الموجهة نحو الاستدامة - نهج مشترك نحو - نهج جديد نحو - نهج متسق نحو - نهج نحو الفن - نهج تغير نحو - نهج فعالة نحو