Translation of "نزيهة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
أنا امرأة نزيهة. | Chief, I'm a honest woman. |
إنها نزيهة، وبريئة. | She's always so candid, so pure. |
عاش سامي حياة نزيهة. | Sami lived his life with integrity. |
رجال كثيرون لامرأة نزيهة. | Too many men for an honest woman! |
بطريقة نزيهة أو ملتوية | How does a man make a living around here? Honest or dishonest? |
(د) كفالة سهولة إجراء محاكمات نزيهة | (d) To ensure readily accessible and fair trials |
تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة | Enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections |
)٦( الحرمان من الحق في محاكمة قانونية نزيهة | (6) Deprivation of the right to due and fair trial |
أيها MERCUTIO الله حسن دن ، إمرأة لطيفة نزيهة. | MERCUTlO God ye good den, fair gentlewoman. |
والديمقراطية في واقع الحال أكثر من مجرد انتخابات نزيهة. | Democracy is, after all, more than mere voting. |
على أن الحكومة تمارس سيطرتها بصورة متحيزة غير نزيهة. | The Government, however, exerted control with bias and partiality. |
الحرمان عمدا للشخص المشمول بالحماية من الحق في محاكمة نزيهة | Wilfully depriving a protected person of the right of fair trial |
لقد قلت انك عشت حياتك كلها بطريقة نزيهة ايها الكاذب | You said you spent 31 years studying. |
كما دعا إلى إقامة آلية مراقبة دولية نزيهة وموثوق بها وفعالة. | He also called for the establishment of a fair, authoritative and effective international monitoring mechanism. |
ولكن الصحافة العالية الجودة كانت تعتمد دوما على سمعتها كوسيلة إعلامية نزيهة. | But high quality journalism has always relied on its reputation for probity. |
غير أن الحكومة الحالية غير قادرة على الإشراف على انتخابات حرة نزيهة. | The current government, however, is unable to supervise free and fair elections. |
لكن بدون حرية التعبير ، لا يمكن أن تكون الإنتخابات ح رة و نزيهة . | But without freedom of speech, you can't have free and fair elections. |
وفي ظل هذه الظروف فإن عقد انتخابات حرة نزيهة يصبح في حكم المستحيل. | In such conditions, free and fair elections will be impossible. |
وطوال فترة رئاسته كان حريصا على عقد انتخابات نزيهة وتشجيع الصحافة الحرة القوية. | Throughout his presidency, he has overseen fair elections and a free and vibrant press. |
ويعد إجراء انتخابات حرة نزيهة أمرا حيويا لاستعادة النظام الديمقراطي في كوت ديفوار. | The holding of free and fair elections is vital to restoring democratic order in Côte d'Ivoire. |
وسنواصل التعاون مع المحكمة في الاضطلاع بولايتها بوصفها مؤسسة قضائية نزيهة مستقلة فعالة. | We will continue to cooperate with it in the discharge of its mandate as a fair, independent and effective judicial institution. |
انها عادلة جدا ، والحكمة أيضا بحكمة نزيهة للغاية ، لتستحق النعيم بجعل لي اليأس | She is too fair, too wise wisely too fair, To merit bliss by making me despair |
أنا متفاجئة لكونها ربعا 90 بالمئة اعتقدوا أن هذه الانتخابات الأخيرة كانت نزيهة. | I'm surprised it was a quarter 90 percent thought that this last election was honest. |
وعلى هذا فقد استولى الجيش على السلطة على وعد بالديمقراطية وإجراء انتخابات حرة نزيهة. | Accordingly, the army rode in promising democracy and free and fair elections. |
والسلطة تنبع من القبول الواسع النطاق بقرارات ينظر إليها على أنها قرارات نزيهة وعادلة. | Authority comes from wide acceptability of decisions perceived to be fair and just. |
وهذا يتطلب أيضا قواعد نزيهة تيسر استفادة البلدان النامية من مشاركتها في الاقتصاد العالمي. | This also requires fair rules that facilitate the beneficial participation of developing countries in the global economy. |
وحددت تلك التقارير اﻷسباب اﻷساسية للنزاع بطريقة نزيهة، وقدمت ملخصا لمقترحات غير حزبية لحسمها. | These reports identified the basic causes of the conflict in an impartial manner and outlined non partisan proposals for solutions to it. |
وإلى أن نحصل على نفس الشيء في باكستان فلن نحظى بأي انتخابات نزيهة أو حرة. | Until we have the same in Pakistan, no election can be free and fair. |
ولا ينبغي أن يثير هذا دهشتنا، فالحكومة الصينية لا تعتزم عقد انتخابات حرة نزيهة قريبا . | This should come as no surprise, as the Chinese government does not plan to hold free and fair elections soon. |
فقد أكملت مؤخرا انتخابات نزيهة حسنة الإدارة، والتي بموجبها تولت المعارضة زمام السلطة في البلاد. | The country recently completed a well run election in which the opposition took power. |
لقد حدث هذا في فلسطين، وقد يحدث في مصر إذا ما ع ـق ـدت انتخابات حرة نزيهة. | It happened in Palestine, and it could well happen in Egypt if free and fair free elections were held. |
'3 بناء قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات حرة نزيهة وذات مصداقية في عام 2007 | (iii) building the capacity of the National Electoral Commission to conduct a free, fair and credible electoral process in 2007 |
الأمر الذي سيمهد الطريق إلى إجراء انتخابات نزيهة شفافة في مناخ سلمي في عام 2007. | This will pave the way for fair, transparent and peaceful elections in 2007. |
إن عمل الديمقراطية يتجاوز مجرد إجراء انتخابات نزيهة. فهو يقتضي إقامة المؤسسات التي تدعم الحرية. | The work of democracy is larger than holding a fair election it requires building the institutions that sustain freedom. |
٣ ١ يؤكد أصحاب البﻻغ أنهم ح رموا من محاكمة منصفة وعلنية أمام محكمة نزيهة ومستقلة. | 3.1 The authors contend that they are denied a fair and public hearing before an impartial and independent tribunal. |
2 تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها | 2. Reiterates that periodic, fair and free elections are important elements for the promotion and protection of human rights |
2 تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها | 2. Reiterates that periodic, fair and free elections are important elements for the promotion and protection of human rights |
فقد وصل هتلر إلى السلطة في ألمانيا في عام 1933 من خلال انتخابات حرة نزيهة وتنافسية. | Hitler, after all, came to power in Germany in 1933 through a free, fair, and competitive election. |
ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها. | The preliminary assessments of these observers described the run off election as generally free, fair and transparent. |
وانتخب الرئيس محمود عباس رئيسا جديدا للسلطة الفلسطينية في إطار انتخابات نزيهة وحرة خضعت للمراقبة الدولية. | President Mahmoud Abbas was elected as the new Palestinian Authority President in fair and free elections, which were internationally monitored. |
وقد ساعد وجود جهة تحقق نزيهة على التقليل من حدة الجدل عند ظهور اتهامات بارتكاب انتهاكات. | The existence of an impartial verifier helped to lessen controversy when accusations of breaches arose. |
2 تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها | Reiterates that periodic, fair and free elections are important elements for the promotion and protection of human rights |
2 تكرر تأكيد أن إجراء انتخابات دورية نزيهة وحرة عنصر مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها | Reiterates that periodic, fair and free elections are important elements for the promotion and protection of human rights |
لقد انقضى عام ونيف عام منذ أن أجرت كمبوديا انتخابات حرة نزيهة تحت إشراف اﻷمم المتحدة. | A little more than a year has passed since Cambodia held free and fair elections under the supervision of the United Nations. |
الذي هو بالفعل مريض وشاحب مع الحزن ، وهذا انت الفن خادمتها أكثر بكثير مما كانت نزيهة | Who is already sick and pale with grief, That thou her maid art far more fair than she |