Translation of "نحن نهدف إلى" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

نحن - ترجمة :
We

نحن - ترجمة : نحن نهدف إلى - ترجمة : نحن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

و نحن نهدف إلى ما أبعد من البرامج
And we are going beyond software.
نحن لا نهدف إلى الوقوف فقط متفرجين, ونرى زميلا مقاتلا يسقط
We don't aim to just stand by and see a fellow fighting man go down.
نحن لا نهدف لكي نحل محل سيارات الإسعاف.
We're not there to replace ambulances.
نعاني من انقطاع الإنترنت والتيار الكهربائي مما يعقد من اتصالاتنا ويعرقل خططنا المستقبلية، ومع ذلك نحن نهدف إلى المواصلة على الرغم من الصعوبات.
We are suffering from the slow Internet connections and power outages which complicate our communications and hamper our future plans however, we aim to continue despite the difficulties.
لقد استرحنا نهدف ان نكون زهور الحقل
We earned a rest. We're aiming to be lilies of the field.
حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى
Our laziness, the penetrating sweetness of our sorbets, are a desire for voluptuous immobility, which again is death.
نحن لدينا بالفعل اليه جيدة للمراقبة متعددة الاطراف ولكن يجب ان نهدف للتركيز على المجالات التي تهم فعلا الاتحاد الاقتصادي.
We already have a good mechanism for multilateral surveillance in place, but we should aim to focus it on the areas that really matter for economic union.
وعبر الـ 99 بطلا.. هذا ما نهدف إليه
And with The 99, that is what we aim to do.
ويجب أن نهدف إلى القضاء على كل نظام قائم على ممارسات quot التطهير العرقي quot .
We must aim to banish every regime that is based on practices of quot ethnic cleansing quot .
أعتقد أننا من الأفضل أن نبدأ بالاستعداد إذا كنا نهدف إلى الرحيل عند شروق الشمس
Well, I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight.
لا، إنه يستغرق بضع دقائق للوصول إلى هناك إلى ثلاثمئة أو أربعمئة قدم، وهو المكان الذي نهدف إليه.
No, it only takes a couple of minutes to get all the way down to three or four hundred feet, which is where we're aiming for.
ومن خلال الأفلام نهدف إلى توعية المجتمع المصري عن قصص اللاجئين والعقبات التي تواجههم وصمودهم في وجهها.
Through the medium of film, we aim to sensitize the Egyptian community on refugees stories, obstacles and resilience.
لكننا الآن نهدف إلى دمج البيانات الطبية، وإتاحتها إلكترونيا ، يمكننا أيضا الاستعانة بالجماهير للحصول على هذه المعلومات.
But now that we're switching to merging medical data, making it available electronically, we can crowd source that information, and now as a physician, I can access my patients' data from wherever I am just through my mobile device.
ونحن نهدف،بسننا هذا القانون، إلى الحفاظ على الوضع الراهن ألا وهو أن تايون والأراضي القارية تنتميان إلى صين واحدة.
By enacting this law, we aim to maintain the status quo that both Taiwan and the mainland belong to one and the same China.
لكن ما نهدف اليه هو التخلص من الجزء الوهمي في المقام
But what this does is it allows us to get rid of the imaginary part in the denominator.
لا، إنه يستغرق بضع دقائق للوصول إلى هناك إلى ثلاثمئة أو أربعمئة قدم، وهو المكان الذي نهدف إليه. إنه كالقفز بالمظلات في حركة بطيئة.
No it only takes a couple minutes to get down to three or four hundred feet, which is what we're aiming for.
ولذلك، فإننا نهدف إلى التعامل مع الأطفال واللاجئين المراهقين الذين يعيشون في هذه الأماكن، في محاولة لتحويل توقعاتهم من حياة تعيسة إلى الأمل في مستقبل مشرق!
Therefore, we aim to engage with children and teenager refugees living in these spaces, trying to turn their low life expectations into hope for a bright Cosmic Future!
ويدعم حاليا متطوعو الصليب الأحمر 000 900 طفل يتيم في الجنوب الأفريقي، على الرغم من أننا نهدف إلى الوصول إلى عدد أكبر بكثير بحلول عام 2010.
Currently, Red Cross volunteers are supporting 90,000 orphan children in Southern Africa, although our aim is to reach a much larger number by 2010.
نحن بحاجة إلى مساعدة. نحن بحاجة إلى مساعدة
We need help. We need help.
ولكن ما الذي نهدف إلى إنجازه بالاستعانة بهذا الإطار إن تعزيز موقف أوروبا في جو من المنافسة العالمية الشديدة يظل في طليعة الأولويات.
But a framework constructed to achieve what? The strengthening of Europe s position within an atmosphere of heightened global competitiveness remains at the forefront.
والترويج مهم كي يصل الكتاب إلى أكبر عدد من القراء، كما نهدف إلى تنظيم جولات وعروض تعريفية يتحدث خلالها محررو عنب بلدي ويشاركون قصصهم وخبراتهم أول بأول.
Promotion is essential for reaching a vast number of readers. We aim to organize speaking tours and presentations for Enab Baladi editors to share their first hand accounts and experiences.
ونحن نهدف إلى تعميق حوارنا السياسي، وزيادة تجارتنا، وزيادة الصلات بين شعبنا والشعوب الأخرى في البلدان المجاورة لنا في هيئة أنشطة رياضية، وسياحية، وثقافية.
We aim to deepen our political dialogue, increase our trade, and multiply our people to people contacts with our neighbors in the form of sports, tourism, and cultural actvities.
نحن لا نحتاج إلى الفهم الآن، نحن نحتاج إلى الشجاعة.
It isn't understanding we need now, it's courage.
نحن بحاجة إلى استجابات وطنية. نحن بحاجة إلى ردود الحكومة المحلية.
We need national responses. We need local government responses.
نحن نحب إلى.
We'd love to.
نحن بحاجة إلى هؤلاء. نحن جزء من شبكة.
We need these people. We're part of a network.
نحن أنفسنا نذهب إلى الحرب، أنت، أنا، نحن.
We go to war you, me, us.
وبالطبع ، نحن نسأل الآن, إلى أين نحن ذاهبون
And of course, we now ask, where do we go now?
لكن هذا ما نهدف له، في وقت ما في أعوام 2030 طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. شكرا جزيلا لكم.
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s real electric power from fusion. Thank you very much.
إننا نهدف الى تنفيذ برنامج عمل القاهرة على الصعيد الوطني، بالتعاون الدولي حسب اﻻقتضاء، وعمﻻ بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
We aim to implement the Cairo Programme of Action at the national level, with international cooperation as appropriate and in accordance with the United Nations Charter.
لكن هذا ما نهدف له، في وقت ما في أعوام 2030 طاقة كهربائية حقيقية من الإنصهار. شكرا جزيلا لكم.
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s real electric power from fusion.
كما أننا نهدف إلى دعم النهوض بالمرأة من خلال رفع مستوى الوعي العام، لا سيما بين الشباب، بشأن الدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة داخل الأسرة والمجتمع.
We aim to support the advancement of women by raising public awareness, particularly among young people on women's' vital role women have in the family and society.
نحن لا يجب، نحن ل سنا ب حاجة إلى تلك الأقلام
We shouldn't, we don't need those pens.
نحن ذاهبون إلى السينما.
We are going to the cinema.
إلى أين نحن ذاهبون
Where are we going?
نحن ذاهبون إلى المطبخ.
We're going to the kitchen.
نحن ذاهبات إلى المطبخ.
We're going to the kitchen.
نحن ذاهبان إلى المطبخ.
We're going to the kitchen.
نحن ذاهبتان إلى المطبخ.
We're going to the kitchen.
نحن نحتاج إلى مساعدة
We need help.
نحن نعود إلى السفينة.
We return to the ship.
نحن ذاهبون إلى المسجد.
We're going to the mosque.
نحن عائدون إلى المطار.
We are going back to the airport.
نحن بحاجة إلى تأييدكم.
We need your support.
نحن بحاجة إلى الماء.
We need water.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن نهدف - نحن نهدف ل - نهدف إلى تحقيق - نهدف إلى إنتاج - نهدف إلى توفير - نهدف إلى القيام - نهدف إلى أن - نهدف إلى خلق - نهدف إلى توفير - نهدف إلى إقامة - نهدف إلى تصميم - نهدف إلى أن نكون - نهدف إلى الحصول على - نهدف إلى أن تصبح