Translation of "نتوق لك" to English language:


  Dictionary Arabic-English

لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : نتوق لك - ترجمة : لك - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

فجأة، أصبحنا نتوق لعودته.
Suddenly, we're almost longing for him to return.
نحن نتوق لعودتك لتقود شركتنا ثانية
We're looking forward to having your hand on the wheel again.
إننا جميعا نتوق لسماعها يا سيدى
And we are all anxious to hear them, sir.
هذا نوع من التوبة نتوق إليه جميعا.
This is a redemption we can all aspire to.
هذا ما نتوق لرؤيته. الى هناك سنتوجه
That's what we're looking forward to.
كنا نتوق حتى لرؤية طرف ثوبها يرتفع
We craved but to favor the hem of her dress.
ولهذا فإننا نتوق ﻷن نسمع آراء أعضاء المنظمة.
We are therefore very anxious to hear the views of the membership of the Organization.
سعيدان برؤيتك يا آنسة نعم ، كنا نتوق لهذا
Pleased to meet you, miss. Yeah. We been lookin' forward to this.
ما نتوق اليه فعلينا نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض.
What we really yearn for as human beings is to be visible to each other.
إن السيد جراي لديه شيئ هام ليقوله إننا نتوق لمعرفة ما هو
Mr. Gray has something terribly important to tell you, Harry. We're all dying to learn what it is.
هذا ما نتوق لرؤيته. الى هناك سنتوجه هذا الإتحاد، هذا التقارب بين الذرية والرقمية.
That's what we're looking forward to. That is where we're going this union, this convergence of the atomic and the digital.
وبانتهاء الحرب الباردة، أصبح تحقيق السلم العالمي الذي نتوق إليه جميعا أمرا في متناولنا.
With the end of the cold war, global peace so much coveted is now within our reach.
وعلاوة على ذلك، فنحن نتوق إلى أن يصدر مجلس الأمن قرارا جديدا بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
Furthermore, we would be eager to see the adoption by the Security Council of a new resolution on children and armed conflict.
إن السلم والرفاهية أمران نتوق إليهما بشــدة ﻷننا عانينا طويﻻ، ونود اﻵن أن نعيد بناء بلدنا.
Peace and prosperity are what we deeply desire because we have suffered for so long and wish to rebuild our nation.
أجل، نحن أبناء هايتي الذين نتوق إلى السلم، والذين سنصنع السلم، نتفهم بسهولة أهمية المصالحة وأهمية العدالة.
Yes, we Haitians, we who desire peace and who shall create peace, easily understand the importance of reconciliation and justice.
جاء مئات الطلاب يطلبون الفرصة ويقولون كنا طوال حياتنا نتوق لهذا الفصل الدراسي، وسأفعل أي شئ لأحضره.
You know, hundreds of people came in begging, all my life I've been waiting for this class I'll do anything to do it.
وإذا نجحنا في العقدين المقبلين في بلوغ تلك الأهداف سنكون قد حققنا لأنفسنا تلك الحريات الأفسح التي نتوق إليها اليوم.
If, in the next decade, we succeed in achieving those objectives, we will have provided for ourselves those larger freedoms that we crave today.
شكرا لك. شكرا لك. شكرا لك.
Thank you. Thank you. Thank you.
وإذا ما أردنا أن نبني العالـــم الأفضـــل الــــذي نتوق إليه جميعا، يجب علينا أن نشارك مشاركة كاملة في المؤسسات التي أنشأناها لذلك الغرض.
If we are to build the better world that we all want, we must participate fully in the institutions that we have created for that purpose.
!شكرا لك! شكرا لك
Thank you! Thank you!
شكرا لك شكرا لك
Thank You, Lord. Thank You.
شكرا لك , شكرا لك
Thank you. Thank you.
شكرا لك، شكرا لك.
CA Thank you, thank you.
شكرا لك, شكرا لك
Thank you. Thank you.
شكرا لك ... شكرا لك.
Thank you. Thank you.
هذا لك، وهذا لك
This is for you. That's for you.
شكرا لك، شكرا لك.
Thank you, thank you.
المال لك ومتاعي لك،
Money yours. Sea chest yours.
شكرا لك شكرا لك
Thank you. Thank you.
شكرا لك شكرا لك
Thank you, thank you!
إذا هذه هي فكرتنا، نحن كبشر نتوق لفكرة أن نخلق شخصية جديدة في مكان ما و نتحكم بها حيث كل شيء ممكن في ذلك المكان.
So that's kind of the idea we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible.
قلت لك هذه ليست لك .
I told you this is not you.
كاثي شكر ا لك. شكر ا لك.
Cathy Thank you. Thank you.
شكرا لك، شكرا لك دوغ.
Thank you. Thank you, Doug.
إنكانبإمكـانيأنأغفر لك، فبالتأكيد ستغفر لك
If I can forgive you, certainly she can.
إنه لك، جو. أعطيته لك .
It's yours.
...... واحده لك , و واحده لك
One for you, one for you...
اول صلب لك اليس لك
Your first crucifixion, isn't it?
شــكرا لك شــكرا جــزيلا لك
Thank you. Thank you very much, guv.
أقدم لك تهنئتى شكرا لك
My compliments to you. Thank you.
شكرا لك شكرا لك سيدى
Thank you. Thank you, sir.
شكرا لك , شكرا لك , ديستل
Thank you. Thank you, Diestl.
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة وسأحيك لك الملابس
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters.
جيرت شاترو شكرا لك. شكرا لك.
Geert Chatrou Thank you. Thank you.
شكرا لك د.كانج، أقدر لك هذا.
Thank you, Dr. Kang. I appreciate it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتوق لأكثر - لك بلطف - التسرع لك - يسيء لك - المشورة لك - يرسل لك - يجلب لك - يوفر لك - يقدم لك