Translation of "نتوق لك" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
فجأة، أصبحنا نتوق لعودته. | Suddenly, we're almost longing for him to return. |
نحن نتوق لعودتك لتقود شركتنا ثانية | We're looking forward to having your hand on the wheel again. |
إننا جميعا نتوق لسماعها يا سيدى | And we are all anxious to hear them, sir. |
هذا نوع من التوبة نتوق إليه جميعا. | This is a redemption we can all aspire to. |
هذا ما نتوق لرؤيته. الى هناك سنتوجه | That's what we're looking forward to. |
كنا نتوق حتى لرؤية طرف ثوبها يرتفع | We craved but to favor the hem of her dress. |
ولهذا فإننا نتوق ﻷن نسمع آراء أعضاء المنظمة. | We are therefore very anxious to hear the views of the membership of the Organization. |
سعيدان برؤيتك يا آنسة نعم ، كنا نتوق لهذا | Pleased to meet you, miss. Yeah. We been lookin' forward to this. |
ما نتوق اليه فعلينا نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض. | What we really yearn for as human beings is to be visible to each other. |
إن السيد جراي لديه شيئ هام ليقوله إننا نتوق لمعرفة ما هو | Mr. Gray has something terribly important to tell you, Harry. We're all dying to learn what it is. |
هذا ما نتوق لرؤيته. الى هناك سنتوجه هذا الإتحاد، هذا التقارب بين الذرية والرقمية. | That's what we're looking forward to. That is where we're going this union, this convergence of the atomic and the digital. |
وبانتهاء الحرب الباردة، أصبح تحقيق السلم العالمي الذي نتوق إليه جميعا أمرا في متناولنا. | With the end of the cold war, global peace so much coveted is now within our reach. |
وعلاوة على ذلك، فنحن نتوق إلى أن يصدر مجلس الأمن قرارا جديدا بشأن الأطفال والصراعات المسلحة. | Furthermore, we would be eager to see the adoption by the Security Council of a new resolution on children and armed conflict. |
إن السلم والرفاهية أمران نتوق إليهما بشــدة ﻷننا عانينا طويﻻ، ونود اﻵن أن نعيد بناء بلدنا. | Peace and prosperity are what we deeply desire because we have suffered for so long and wish to rebuild our nation. |
أجل، نحن أبناء هايتي الذين نتوق إلى السلم، والذين سنصنع السلم، نتفهم بسهولة أهمية المصالحة وأهمية العدالة. | Yes, we Haitians, we who desire peace and who shall create peace, easily understand the importance of reconciliation and justice. |
جاء مئات الطلاب يطلبون الفرصة ويقولون كنا طوال حياتنا نتوق لهذا الفصل الدراسي، وسأفعل أي شئ لأحضره. | You know, hundreds of people came in begging, all my life I've been waiting for this class I'll do anything to do it. |
وإذا نجحنا في العقدين المقبلين في بلوغ تلك الأهداف سنكون قد حققنا لأنفسنا تلك الحريات الأفسح التي نتوق إليها اليوم. | If, in the next decade, we succeed in achieving those objectives, we will have provided for ourselves those larger freedoms that we crave today. |
شكرا لك. شكرا لك. شكرا لك. | Thank you. Thank you. Thank you. |
وإذا ما أردنا أن نبني العالـــم الأفضـــل الــــذي نتوق إليه جميعا، يجب علينا أن نشارك مشاركة كاملة في المؤسسات التي أنشأناها لذلك الغرض. | If we are to build the better world that we all want, we must participate fully in the institutions that we have created for that purpose. |
!شكرا لك! شكرا لك | Thank you! Thank you! |
شكرا لك شكرا لك | Thank You, Lord. Thank You. |
شكرا لك , شكرا لك | Thank you. Thank you. |
شكرا لك، شكرا لك. | CA Thank you, thank you. |
شكرا لك, شكرا لك | Thank you. Thank you. |
شكرا لك ... شكرا لك. | Thank you. Thank you. |
هذا لك، وهذا لك | This is for you. That's for you. |
شكرا لك، شكرا لك. | Thank you, thank you. |
المال لك ومتاعي لك، | Money yours. Sea chest yours. |
شكرا لك شكرا لك | Thank you. Thank you. |
شكرا لك شكرا لك | Thank you, thank you! |
إذا هذه هي فكرتنا، نحن كبشر نتوق لفكرة أن نخلق شخصية جديدة في مكان ما و نتحكم بها حيث كل شيء ممكن في ذلك المكان. | So that's kind of the idea we as humans crave the idea of creating a new identity and going into a place where anything is possible. |
قلت لك هذه ليست لك . | I told you this is not you. |
كاثي شكر ا لك. شكر ا لك. | Cathy Thank you. Thank you. |
شكرا لك، شكرا لك دوغ. | Thank you. Thank you, Doug. |
إنكانبإمكـانيأنأغفر لك، فبالتأكيد ستغفر لك | If I can forgive you, certainly she can. |
إنه لك، جو. أعطيته لك . | It's yours. |
...... واحده لك , و واحده لك | One for you, one for you... |
اول صلب لك اليس لك | Your first crucifixion, isn't it? |
شــكرا لك شــكرا جــزيلا لك | Thank you. Thank you very much, guv. |
أقدم لك تهنئتى شكرا لك | My compliments to you. Thank you. |
شكرا لك شكرا لك سيدى | Thank you. Thank you, sir. |
شكرا لك , شكرا لك , ديستل | Thank you. Thank you, Diestl. |
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة وسأحيك لك الملابس | I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters. |
جيرت شاترو شكرا لك. شكرا لك. | Geert Chatrou Thank you. Thank you. |
شكرا لك د.كانج، أقدر لك هذا. | Thank you, Dr. Kang. I appreciate it. |
عمليات البحث ذات الصلة : نتوق لأكثر - لك بلطف - التسرع لك - يسيء لك - المشورة لك - يرسل لك - يجلب لك - يوفر لك - يقدم لك