Translation of "نائية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
و هناك منطقة نائية | And one remote location |
والفئه codice_1 يستخدم للوصول إلى طريقة نائية. | The codice_1 class is used to access a remote method. |
فتراهم في أي قرية نائية حول العالم | You find them in any inaccessible village around the world. |
والآن بتنا ندرك أن دولا نائية مرت بتجارب مماثلة. | Now we see that countries far away have had very similar experiences. |
سيكون المهرجان في يوجاو، منطقة نائية بشمال شرق الكاميرون. | The festival will take place at Yagoua, a region of the far east Cameroon. |
وقد أبعدوا إلى مناطق نائية جدا قريبة من البحر الميت. | They have been moved to very remote areas close to the Dead Sea. |
هذا مخزون قوارير في جزيرة نائية قرب ساحل باها كاليفورنيا | Here is a remote island repository for bottles off the coast of Baja California. |
ونيبال جبلية جدا، نائية جدا تحديات تنموية كبيرة، تماما كاليمن | And Nepal is very mountainous, very remote, big developmental challenges, just like Yemen. |
في منطقة نائية بعيدة في الكاميرون، اثنان من الصيادين يطاردون فريستهم. | Narrator Deep in a remote region of Cameroon, two hunters stalk their prey. |
بالاكريشنان (باسوباثي جاكاباتي بابو) هو مالك محل حلاق في قرية نائية. | Plot Balakrishnan (Pasupathy) is the owner of a barber shop in a remote village. |
٢٤٨ تتمركز غالبية الكتائب في مناطق نائية ليس فيها خزانات وقود. | 248. Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. |
والشرطة المتجولون في سياراتهم بمواقف نائية يكتبون تقارير إيقاف السائقين المخمورين | Even the police who normally patrol are sitting in their cars in secluded parking lots, filling out drunk driver arrest reports. |
(فيديو) في منطقة نائية بعيدة في الكاميرون، اثنان من الصيادين يطاردون فريستهم. | Deep in a remote region of Cameroon, two hunters stalk their prey. |
أمضى آخر 30 عاما من حياته مسافرا إلى مناطق نائية في آسيا وأفريقيا. | He spent the last 30 years of his life traveling to remote parts of Asia and Africa. |
١٤٩ تقع معظم الكتائب في مناطق نائية ﻻ تتوافر فيها مخازن محلية للوقود. | Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. |
١١٧ تقع معظم الكتائب في مناطق نائية ﻻ تتوافر فيها مخازن محلية للوقود. | Most of the battalions are located in remote areas where local fuel storage is not available. |
فعندما تصل الى القمة قمة الجبل على جبل شديد الانحدار .. في منطقة نائية | When I reach the summit of a steep mountain in the middle of nowhere, |
ويتمركز عدد كبير من الكتائب فــي مناطــق نائية، ﻻ تتوفر فيها مرافق تجارية للصيانة. | Many battalions are located in remote areas where commercial maintenance facilities are not available. |
ربما ألبرت إينشتاين القادم أو ستيف جوبز القادم يعيش في منطقة نائية في أفريقيا. | Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs is living somewhere in a remote village in Africa. |
أنه مرض بالقرب من كوشيناجار، قرية نائية بالقرب من الحدود نيبال، عندما تم عرض | He became ill near Kushinagar, a remote village near the border of Nepal, when he was offered a meal which would prove deadly. |
و بعضهم هرب إلي مناطق نائية كالقاهرة، و البعض الآخر رجع مع داريوش إلي الشمال. | Some escaped to regions as remote as Egypt, and others reunited with Darius in the north. |
لقد حدث ذلك في منطقة نائية يبلغ عرضها ٤٠ ميﻻ، ويصعب على اﻻحصائيين الوصول إليها. | The event took place in a remote area 40 miles wide, not readily accessible to census takers. |
ربما نحن نعيش بمنطقة نائية في بنجلاديش ولكن هذا لا يعني أن آفاقنا تبقى ضيقة | We may live in a remote corner of Bengal but that does not mean that our outlook should be narrow |
ولكن حيثما كانت القرى والمساكن في منطقة نائية فإن تمديد الشبكات غير مجدي من الناحية الاقتصادية. | But, where the villages and households are too remote, expanding the grid will never make economic sense. |
إن أبناء هذا الجيل من الدبلوماسيين الأميركيين يتغلبون بسرعة على سمعة كونهم شخصيات نائية منعزلة عاطفيا. | This generation of American diplomats is fast overcoming a reputation for being remote, emotionally distant figures. |
بالأسفل صور للمقاتلات النسوة في الجيش الأحمر واحتفال بالذكرى السنوية في قرية نائية في جزيرة مندناو. | Below are photos of women fighters of the Red Army and a celebration of the party anniversary in a remote village in the island of Mindanao. |
في وقت اكتشافات ليكس، كان يتم بناء السكة الحديدية العابرة للقارات عبر منطقة نائية في وايومنغ. | At the time of Lakes' discoveries, the Transcontinental Railroad was being built through a remote area of Wyoming. |
ميرير (بالأنكليزية Merir أو Melieli) هي جزيرة صغيرة نائية تابعة لمجموعة جزر بالاو في المحيط الهادئ الغربي. | Merir or Melieli is a small outlying island of the Palau group, in the western Pacific Ocean. |
38 ومن المخاطر الرئيسية التي يتعرض لها أمن المراقبين العسكريين نشرهم في مواقع نائية بأعداد صغيرة. | One of the major security risks to UNMOs is their deployment to remote locations in small numbers. |
لم أكن في محاولة لإعطاء لكم زلة ، وقال أعجوبة ، في الصوت ، الذي لم يكن نائية بعيدة | I didn't try to give you the slip, said Marvel, in a voice that was not far remote from tears. |
تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة | I grew up in the middle of nowhere on a dirt road in rural Arkansas, an hour from the nearest movie theater. |
وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا. | And my family moved out of an urban place, where we used to live, to a remote rural area where it was safer. |
وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها. | Ten Aboriginal and remote communities have been provided this expanding service in the first two years of operation. |
وذكر شتريت أن المستوطنات التي سينظر في فكها تقع في مناطق نائية أو مجاورة لمجتمعات عربية كبيرة. | Shetreet stated that the settlements to be considered for dismantling were located in isolated areas or next to large Arab communities. |
واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية وصعب الوصول إليها كانت موقعا لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية. | One of those small islands that was remote and impossible to get to was a site of Soviet biological weapons testing. |
لكن النقطة هنا هي عندما تكون قرية روسية نائية متصلة بالإنترنت، الشئ الذي سيجلب الناس الى الإنترنت | But the point here is that when we get the remote Russian village online, what will get people to the Internet is not going to be the reports from Human Rights Watch. |
وإنه يجري اتخاذ تدابير لإنشاء محطات م رحلات تعمل بتضمين التردد لإفادة الذين يعيشون في مناطق نائية على الحدود. | Measures were being taken to install frequency modulated relay stations to benefit those living in remote border areas. |
وهناك من ناحية أخرى عدة مجتمعات تقع في مناطق نائية جدا لم تستفد بعد من أي مساعدات غوثية. | On the other hand, there are several more remotely located communities that have yet to benefit from any form of relief assistance. |
أنك حينما تكون مقيما في قرية نائية بمكان ما، طفلك واهن، وكانت القرية تعاني من الجفاف، أو الفيضانات، | If you were living in a remote village somewhere, your child was limp, and you were in a drought, or you were in floods, or you were in a situation where there wasn't adequate diversity of diet, what would you do? |
بالطبع، الب عد في معناه العادي، يعني أنك كلما تذهب أبعد وأبعد من المراكز الحضرية، فأنت تصل لمناطق نائية . | Of course, remoteness in its normal sense, which means that as you go further and further away from an urban center, you get to remoter areas. |
لذا فقد صب المستثمرون مليارات الدولارات في مشاريع البناء الجديدة في مناطق نائية لا يرغب أحد في الإقامة فيها. | So billions of dollars were poured into new developments in remote locations where nobody wants to live. |
فهناك بالفعل مئات الآلاف من فرص العمل التي يجري خلقها، وبعضها في مناطق نائية كانت تتسم بالركود في الماضي. | Hundreds of thousands of jobs are already being created, some in remote, previously stagnating regions. |
ولقد ساعدت التعاونيات في توفير المعلومات والخدمات لمجتمعات ريفية نائية، وتمكين العاملين، وتوسيع الخدمات المالية، والرعاية الصحية، والتعليم، والإسكان. | Cooperatives have helped to bring information and services to far flung rural communities, empower workers, and expand financial services, healthcare, education, and housing. |
35 وأكدت الوفود من جديد تقديرها لأهمية ضمان أمن موظفي المفوضية، ولا سيما الموظفين العاملين في مواقع نائية وخطرة. | Delegations reaffirmed their appreciation of the importance of ensuring the security of UNHCR staff, and particularly for those who worked in remote and dangerous locations. |
(و) الموقع يعيش الكثير من السكان الأصليين في مواقع نائية حيث تنعدم الخدمات الأساسية مثل العيادات الصحية المستشفيات والمدارس | (f) Location many indigenous peoples live in remote locations where essential services such as health clinics hospitals and schools are not available |