Translation of "موظفي الوكالة" to English language:
Dictionary Arabic-English
موظفي الوكالة - ترجمة : موظفي الوكالة - ترجمة : موظفي - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وموت ستة من موظفي الوكالة في أعمال عنف إنما هو تذكرة مأسوية بالأخطار التي تواجه موظفي تلك الوكالة. | The violent deaths of six UNRWA workers served as a tragic reminder of the dangers faced by the staff of that Agency. |
وذكر أن أعمال السلطات الإسرائيلية تسببت في معاناة موظفي الوكالة أيضا. | As a result of the actions by the Israeli authorities, staff of the Agency had also suffered. |
وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، | Regretting the death of six Agency staff members during the reporting period, |
8 تهيب بإسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة وعرباتها وإمداداتها، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 8. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the personnel, vehicles and supplies of the Agency, which has a detrimental impact on the Agency's operations |
7 تطلب كذلك إلى إسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة وعرباتها وإمداداتها التي تلحق الضرر بعمليات الوكالة | 7. Further calls upon Israel to particularly cease obstructing the movement of the personnel, vehicles and supplies of the Agency, which has a detrimental impact on the Agency's operations |
وتعتقد إندونيسيا أن من الأمور الهامة زيادة تمثيل البلدان النامية في صفوف موظفي الوكالة. | Indonesia believes it is important to increase the representation of developing countries among Agency staff members. |
وكأن هذا ليس كافيا فتقوم إسرائيل بمهاجمة منشآت الوكالة وسيارات الإسعاف التابعة لها، وتحتل مدارسها وتستخدمها مراكز للاحتجاز وتسيء معاملة موظفي الوكالة. | As if that was not enough, Israel had attacked UNRWA's premises and ambulances, had occupied its schools, using them as detention centres, and had mistreated the Agency's staff. |
256 وتوافق الوكالة على تلك التوصية وتركز بصفة خاصة على احتياجات موظفي المشتريات في المواقع الميدانية، بالإضافة إلى موظفي المقر في السنة القادمة. | UNRWA agrees with the recommendation and is focusing particularly on the needs of the procurement staff in the field locations, in addition to the headquarters staff, for the upcoming year. |
وإذ يساورها شديد القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر والضرر الذي ألحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، | Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الأثر السلبي لعمليات الإغلاق والتقييد هذه في موظفي الوكالة وخدماتها، | Deeply concerned about the negative impact of these closures and restrictions on the staff and services of the Agency, |
وأضاف قائﻻ quot من المؤسف للغاية أن اقتراحنا لم ينفذ بسبب بعض موظفي أمانة الوكالة. | He added quot it is very regrettable that our proposal has not been realized because of some officials of the IAEA secretariat. |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، | Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
وأكد التقرير أيضا أن القيود التي فرضتها إسرائيل على حركة موظفي الوكالة ومركباتها وسلعها تضعف بشكل خطير جهود الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين. | The report also stressed that the restrictions imposed by Israel on the movement of UNWRA personnel, vehicles and goods were seriously disrupting the Agency's efforts to provide humanitarian assistance to the Palestinian refugees. |
وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول سبتمبر 2000 ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب أغسطس 2006، | Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, |
11 تطلب إلى إسرائيل الكف، بوجه خاص، عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض ضرائب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 11. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
11 تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار مشكلة تقييد حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وبضائعها في الأرض المحتلة، الأمر الذي يؤثر سلبيا في فعالية تنفيذ برامج الوكالة | 11. Expresses deep concern about the continuing problem of restrictions on the freedom of movement of Agency staff, vehicles and goods in the occupied territory, which has an adverse impact on the operational effectiveness of the Agency's programmes |
ونتيجة لعملية استعراض شملت جميع الموظفين، خ فض ملاك موظفي الوكالة بالاستغناء عن 307 أفراد بحلول بداية عام 2005. | As a result of a review process of all employees, the staff of the Agency was cut by 307 persons by the start of 2005. |
75 وذكر أن البيان يتضمن معلومات غير صحيحة عن الميزانية، وكذلك ادعاءات بمشاركة موظفي الوكالة في العمليات الإرهابية. | The statement contained incorrect budgetary data, as well as allegations of participation by Agency personnel in terrorist operations. |
٧ وقدمت المنظمة العالمية للملكية الثقافية لﻷونروا زماﻻت، لتدريب بعض موظفي الوكالة خﻻل سنتي التدريب ١٩٩٤ و ١٩٩٥. | The World Intellectual Property Organization (WIPO) offered to UNRWA scholarships to train Agency staff members during the training years 1994 and 1995. |
13 تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
10 تهيب بإسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها، وأن تكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 10. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the personnel, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which have a detrimental effect on the Agency's operations |
11 تطلب إلى إسرائيل الكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وإلى الكف عن فرض ضرائب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
وتسببت السياسات الإسرائيلية أيضا في تقييد حرية حركة موظفي الوكالة وموت 6 من عامليها، كما تعوق توصيل الوكالة للبضائع الأساسية، وتعوق كذلك تنفيذها لولايتها في المجالين الإنساني والإنمائي. | Israel's policies had also led to restrictions on the freedom of movement of the Agency's staff and the deaths of six UNRWA workers, and were impeding the delivery of staple goods by the Agency as well as the fulfilment of its mandate in the humanitarian and developmental spheres. |
11 تدعو إسرائيل إلى الكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وإلى الكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
ونتيجة لعملية استعراض أجريت لجميع الموظفين، تم تخفيض عدد أعضاء موظفي الوكالة، ووضعت أدلة للقواعد التنظيمية، أقرها مجلس الوزراء، كما قامت الوكالة بالتوقيع على مذكرة تفاهم شاملة مع الوكالة الرئيسية المناظرة لها، وهي وكالة الدولة للتحقيق والحماية. | As a result of a review process for all employees, the staff of the Agency has been reduced, rulebooks have been drafted and approved by the Council of Ministers and the Agency has signed a comprehensive memorandum of understanding with its main law enforcement counterpart, the State Investigation and Protection Agency. |
وقد اضطلع هذا البرنامج بدور حاسم الأهمية في تيسير إيصال السلع الإنسانية وفي مرور موظفي الوكالة مرورا آمنا عبر نقاط التفتيش، وفي رصد استعمال منشآت الوكالة، بوجه أعم إلى تعزيز تنفيذ برامج الوكالة وفق معايير الأمم المتحدة. | The programme played a crucial role in facilitating the delivery of humanitarian goods, safe passage of Agency staff through checkpoints, monitoring the use of Agency installations and more generally enhancing the implementation of Agency programmes in accordance with United Nations norms. |
9 تهيب بإسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وأن تكف عن فرض المزيد من الرسوم والنفقات، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 9. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the personnel, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which have a detrimental effect on the Agency's operations |
12 تطلب إلى إسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وأن تكف عن فرض رسوم وإتاوات إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 12. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
13 تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة | 13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally |
وقد أدت، علاوة على ذلك، إلى جعل عمل الأونروا أشق ، بأن زادت من الحاجة إلى الخدمات الأساسية، وقوضت قدرة الوكالة على تقديم العون، وعر ضت موظفي الوكالة مرافقها لأخطار فادحة. | Moreover, they had made the work of UNRWA more difficult, increasing the need for essential services, undermining the Agency's ability to deliver aid and exposing its staff and facilities to serious risks. |
وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، | Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, |
11 تهيب بجميع الأطراف المعنية أن تتخذ تدابير فعالة لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها والحفاظ على أمن مرافقها | 11. Calls upon all relevant parties to take effective measures to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities |
3 نفقات عائدة لفترة السنتين 2000 2001 مقدارها 137 23 يورو تتعلق بتكاليف موظفي مكتبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية | (iii) Biennium 2000 2001 charges of 23,137 related to IAEA library staff costs |
26 وقال المتحدث إن ماليزيا شديدة القلق بشأن القيود المفروضة على تحركات موظفي الوكالة، وتدمير منشآتها وإساءة معاملة موظفيها. | Malaysia was gravely concerned by the restrictions placed on the movement of Agency personnel, the destruction of its installations and abuse of its staff. |
وإجمالا، ضاع على الوكالة 528 2 يوما من أيام عمل موظفي الصحة في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. | In total, the Agency lost 2,528 health staff days in the Gaza Strip during the reporting period. |
فقد ظل مطلوبا من موظفي الوكالة المحليين المنتمين إلى هاتين المنطقتين الحصول على تصريح للدخول إلى إسرائيل والقدس الشرقية. | The Agency's local staff from these areas continued to be required to obtain a permit to enter Israel and East Jerusalem. |
229 ظل معبر رفح نقطة الخروج الوحيدة من قطاع غزة المتاحة لمعظم موظفي الوكالة المحليين المسافرين في مهام رسمية. | The Rafah crossing remained the only point of exit from the Gaza Strip available to most UNRWA local staff travelling on official business. |
وبلغ عدد موظفي التعليم لدى الوكالة في جميع مناطق عملياتها نحو ٤٠٠ ١٢ موظف، عدا عن العمال وأذنة المدارس. | Nearly 12,400 education staff, excluding manual workers and school attendants, were employed Agency wide. |
في الختام، أود أن أقول إن موظفي وإدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية يواصلون بذل قصارى جهدهم لجعل الوكالة فعالة وكفوءة في اضطلاعها بمهمتها، غير أن الوكالة تظل أيضا، في جميع مجالات أنشطتها، معتمدة على التزام الجمعية العامة وشراكتها. | In conclusion, I should like to say that the staff and management of the IAEA continue to do their utmost to make the Agency effective and efficient in carrying out its mission, but in all its areas of activity, the IAEA also remains dependent on the General Assembly's commitment and partnership. |
ونحن نرحب بالجهود التي بذلتها الوكالة للتأكد من صحــة إعــﻻن جنـوب افريقيا المبدئي حول المواد النووية. ونشيد بحكومة جنوب افريقيا لتعاونها الوافر مع موظفي الوكالة في اضطﻻعهم بمسؤولياتهم المتصلة بالضمانات. | We welcome the Agency apos s efforts in confirming South Africa apos s initial declaration of nuclear materials, and we commend the Government of South Africa for its extensive cooperation with Agency officials in carrying out their safeguards responsibilities. |
وإذ تعرب عن استيائها لمقتل اثني عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول سبتمبر 2000، | Deploring the killing of twelve Agency staff members by the Israeli occupying forces since September 2000, |
89 وأضافت أن جميع الاتهامات التي ساقها ضد موظفي الوكالة هي لهذا اتهامات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق. | The accusations against UNRWA personnel were totally unfounded. |
ومنذ أسبوعين قام 000 4 من موظفي الوكالة في الضفة الغربية بإضراب ومطالبهم عادلة لكن الإجراء الذي اختاروه ليس صحيحا . | For the past two weeks, 4,000 employees of the Agency in the West Bank had been on strike. Their claims were justified, if the method they had chosen to enforce them was unfortunate. |
وإذ يساورها شديد القلق علـــى سلامـــة موظفي الوكالة والضرر الذي ألحق بمرافقها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، | Gravely concerned about the safety of the Agency's staff and about the damage caused to facilities of the Agency as a result of Israeli military operations during the reporting period, |
وللجدار السياج حول القدس تأثير خاص على عمليات الأونروا، إذ أن مجرد وصول موظفي الوكالة إلى أماكن عملهم أضحى مشكلة جسيمة. | The wall fence around Jerusalem is having a particular impact on UNRWA operations, as even access to duty stations for staff has become a serious problem. |
عمليات البحث ذات الصلة : نموذج الوكالة - مؤتمر الوكالة - سياسة الوكالة - اسم الوكالة - نظام الوكالة - الوكالة الرائدة - قواعد الوكالة - الوكالة الألمانية - عمل الوكالة - بعثة الوكالة - دعم الوكالة - متطلبات الوكالة