Translation of "من نتيجة كبيرة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
تحدث إصابات الدماغ نتيجة لمجموعة كبيرة من العوامل الداخلية والخارجية. | Brain injuries occur due to a wide range of internal and external factors. |
وكان من نتيجة ذلك ازدياد دور هذا الجهاز العامل التابع لعملية كيمبرلي زيادة كبيرة. | As a result the role of this working body of the Kimberley Process has significantly increased. |
(ج) قد تزداد هذه الأرقام زيادة كبيرة نتيجة لتحريك إجراءات جديدة. | c These figures could increase considerably as a result of the institution of new proceedings. |
لقد اوجدنا انه اذا كان f(x) ان هذه نتيجة كبيرة | So we just figured out that if f of x this is a big result. |
فوائد كبيرة الحجم (طاقة كبيرة والأنظمة الميكانيكية) نتيجة في مرافق مملوك كبيرة، وعادة 4500 9500 متر مربع (حوالي 50،000 إلى 100،000 قدم مربع). | Significant benefits of scale (large power and mechanical systems) result in large colocation facilities, typically 4500 to 9500 square metres (roughly 50,000 to 100,000 square feet). |
إلا أن صاحب الشكوى لم يعلق آمالا كبيرة على نتيجة هذا الالتماس. | However, the complainant was not very hopeful with regard to the outcome of such a petition. |
٨١ تــدرك أن حماية البيئة البحرية سوف تتعزز بدرجة كبيرة نتيجة لتنفيذ اﻷحكام المنطبقة من اﻻتفاقية | 18. Recognizes that the protection of the marine environment will be significantly enhanced by the implementation of applicable provisions of the Convention |
فمثﻻ استقبلت كينيا في السنوات اﻷخيرة، نتيجة انعدام اﻻستقرار السياسي في المنطقة تدفقات كبيرة من الﻻجئين. | For example, because of political instability in the region, Kenya has received a large influx of refugees in recent years. |
يتم الحصول على نتائج أدق بالقرب من نقطة غليان المواد و أخطاء نتيجة كبيرة لقياس أصغر من 1kPa. | Most accurate results are obtained near the boiling point of substances and large errors result for measurements smaller than . |
من ناحية أخرى، فإن إسرائيل لديها ديون كبيرة لصالح الولايات المتحدة نتيجة للشحنات ضخمة من الأسلحة عملية نيكل جراس. | On the other hand, Israel had a great debt to the United States as a result of the massive arms shipments of Operation Nickel Grass. |
تحدث إصابات الدماغ نتيجة لمجموعة كبيرة جدا من الظروف، والأمراض، والإصابات، وكنتيجة للمنشأ العلاجي (الآثار السلبية للعلاج الطبي). | Causes Brain injuries occur due to a very wide range of conditions, illnesses, injuries, and as a result of iatrogenesis (adverse effects of medical treatment). |
جاءت هجرات كبيرة الأخيرة نتيجة حرب الاستقلال الكرواتية في الفترة بين 1991 حتى 1995. | The most recent significant migrations came as a result of the 1991 1995 Croatian War of Independence. |
إن الجميع تقريبا يتوقعون تقديم معونات مادية كبيرة ومساعدة انمائية نتيجة لتوقيع اعﻻن المبادئ. | Virtually everyone anticipates a massive infusion of material aid and development assistance as a result of the signing of the Declaration of Principles. |
وكان الضباب الدخاني قديم ا ينتج من حرق كميات كبيرة من الفحم في منطقة معينة نتيجة لاختلاط الدخان وثاني أكسيد الكبريت. | Classic smog results from large amounts of coal burning in an area caused by a mixture of smoke and sulfur dioxide. |
إن أرواح المﻻيين من البشر تتعرض للخطر ومناطق كبيرة تتحول إلى مناطق غير مأمونة نتيجة لﻻستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. | The lives of millions of people have been put at risk and large areas rendered unsafe as a result of the indiscriminate use of land mines. |
وهي فجوة كبيرة، ولكنها تشكل أيضا نتيجة محيرة فكيف تبلغ درجة عدم اليقين هذا الحد | That is a big gap, but also a perplexing finding how can there be so much uncertainty? |
وزادت نتيجة لذلك زيادة كبيرة قوة والحاح اصرار اﻷغلبية على وضع نهاية كاملة ومبكرة لﻻستعمار. | The strength and urgency of the majority apos s determination to bring colonialism to a complete and early end had increased dramatically as a result. |
وأكثر من 40 من نحو 330 ألف ناج من سرطان الأطفال في الولايات المتحدة يتعرضون لتعقيدات كبيرة مرتبطة بالصحة نتيجة لسرطان الأطفال وعلاجاته. | More than 40 of the estimated 330,000 survivors of childhood cancer in the United States experience a significant health related complication from childhood cancer and its treatment. |
516 وفي الفترة 2000 2002، سجلت زيادة كبيرة في إجمالي عدد حوادث المرور نتيجة لاستهلاك الكحول. | In the 2000 2002 period, a significant increase in the total number of traffic accidents as a result of the consumption of alcohol was registered. |
وقد ساعد زملاؤنا في الأمانة العامة للأمم المتحدة كثيرا وساهموا مساهمة كبيرة في نتيجة جلستنا اليوم. | Our colleagues in the United Nations Secretariat have been helpful and contributed substantively to the outcome of our meeting today. |
وتجدر اﻹشارة إلى أن نسبة كبيرة من اﻷقليات في المنطقة قد وجدوا فعﻻ أنهم مضطرون إلى مغادرة ديارهم نتيجة للعنف والمضايقة. | It should be noted that a large proportion of the minority groups in the area have already found themselves obliged to leave their homes as a result of violence and harassment. |
من جهة، نتيجة. | On the one hand, result. |
33 وعلى الرغم من الالتزام السياسي بحماية وتعزيز حقوق الإنسان في منغوليا، فقد أعيقت البلد بدرجة كبيرة نتيجة لفجوتها المعرفية وفجوة قدراتها. | Despite the political commitment to the protection and promotion of human rights in Mongolia, the country was hampered to a great extent by its knowledge gap and capacity gap. |
وتمثل حصة كبيرة من نمو العائد انعكاسا لأموال الطوارئ التي جاءت نتيجة لكارثة التسونامي والتي جمعتها مكاتب اليونيسيف القطرية في عام 2005. | A significant portion of the revenue growth represents an impact of the tsunami driven emergency funds raised through UNICEF country offices in 2005. |
ولقد زاد مستوى مسؤولية أمين لجنة اﻻشتراكات بدرجة كبيرة نتيجة لزيادة نطاق وتعقيد المواضيع ذات الصلة بجدول اﻻشتراكات. | The level of responsibility of the Secretary of the Committee on Contributions has increased substantially as a result of an increase in the range and complexity of the issues related to the scale of assessments. |
وحدثت في بعض البلدان خسائر جد كبيرة نتيجة تدهور معدﻻت التبادل التجاري بل انها فاقت النقل المالي الصافي. | In some countries, losses as a result of deteriorating terms of trade were quite large and exceeded the net financial transfer. |
و كنا على وشك الغرق نتيجة أحدى الموجات الضخمة كنت صغيرا جدا وقتها و ظننت أنها موجة كبيرة! | And I went out to sea on a Scripps ship and we almost got sunk by a giant rogue wave, and I was too young to be you know, I thought it was great! |
وبعد تحليل تلك الفروق، توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن شروط اختيار واستبقاء أرباب العمل بالنسبة ﻷغلبية كبيرة من مراكز العمل تبدو مﻻئمة. | Following an analysis of those differences, the Commission concluded that the requirements for the selection and retention of employers for the large majority of duty stations appeared adequate. |
وعلى وجه التحديد، فقد عانى عدد من الدول، منها أوكرانيا، خسائر اقتصادية كبيرة نتيجة للعقوبات المفروضة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. | In particular, a number of States, including Ukraine, had suffered considerable economic losses as a result of the sanctions imposed against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). |
١٠٠ وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، ازدادت الحالة تفاقما نتيجة لعدم تحصيل مبالغ كبيرة من اﻻشتراكات المقررة بمعزل عن الميزانية العادية ﻷنشطة حفظ السلم. | For the United Nations, the situation was aggravated by the non receipt of substantial amounts of contributions assessed separately from the regular budget for peace keeping activities. |
٩٧ ولقد أنزل الصراع العسكري خسارة رهيبة بشعب أذربيجان وساهم في زيادة تدهور الحالة اﻻنسانية في أذربيجان، ﻻسيما نتيجة لتشريد أعداد كبيرة من المدنيين. | 97. The military conflict has taken a terrible toll on the people of Azerbaijan and has contributed to a further deterioration of the humanitarian situation in Azerbaijan, in particular due to the displacement of large numbers of civilians. |
وهناك نتيجة طبيعية ومباشرة لكل ذلك ألا وهي أن أصوات ومصالح الفقراء نسبيا لا تشكل أهمية كبيرة في السياسة الأميركية. | There is a clear corollary the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics. |
و بالنظر إلي الجانب اللآخر من هذا, بالطبع كلما انتقلت الحدود الزراعية باتجاه الجنوب نتيجة للترابطات التي تمت, بدأنا نري أول عملية كبيرة لإزالة الغابات | Flip side of this, of course, is as the agrarian frontier moves ever southwards as the result of the connections we begin to see the first large scale deforestation. |
ويا لها من نتيجة سخيفة. | That is an absurd outcome. |
وزاد تقديم هذا النوع من الخدمة زيادة كبيرة في البلد نتيجة للطلبات من الحركات النسائية والحركات الداعية إلى المساواة بين الجنسين، والضغط من جانب المهنيين الصحيين، والتزام السلطة التنفيذية. | The offer of this type of service grew significantly in the country as a result of demands by the women's and feminist movements, lobbying by health professionals, and commitment by the Executive Power. |
كبيرة من فضلك | Large please. |
٨٦ زادت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات وما يتصل بها من اللوازم والمعدات، زيادة كبيرة، نتيجة عملية التوسع المستمرة في وﻻياتها وإنشاء وحدة للخدمات الهندسية المدنية. | UNPROFOR apos s requirements for vehicles and related supplies and equipment have increased significantly as a result of continuous enlargements of its mandate and the establishment of a civilian Engineering Services unit. |
٦٦ زادت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات وما يتصل بها من اللوازم والمعدات زيادة كبيرة نتيجة عمليات التوسع المستمرة في وﻻيتها وإنشاء وحدة للخدمات الهندسية المدنية. | UNPROFOR apos s requirements for vehicles and related supplies and equipment have increased significantly owing to continuous enlargements of the mandate and the establishment of a civilian Engineering Services Unit. |
ولكن برغم هذا، وفي حين أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج أفضل حقا، فإن شدة وطول مدة الاعتلال نتيجة العلاج كانت كبيرة. | And yet, while this strategy has indeed resulted in better outcomes, the acute and long term morbidity of therapy has been substantial. |
70 نتيجة للقيود المفروضة على الحركة أعيق بدرجة كبيرة وصول الفلسطينيين إلى مرافق الرعاية الصحية ووصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المحتاجين. | Restrictions on movement severely impeded access by Palestinians to health care facilities by humanitarian organizations to the needy population. |
ولقد تكبدت قوات الجيش وحرس الحدود خسائر كبيرة نتيجة عدة هجمات مركزة تأكد أنها دبرت ونفذت على أيدي أولئك المرتزقة quot . | Several incidents of concentrated attacks on the army and Border Security Forces resulting in large scale casualties have been confirmed to have been planned and carried out by mercenaries. quot |
8 ويجدر بالذكر أيضا أن المناطق التي استهدفتها عمليات عسكرية تزخر بكميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة نتيجة لعدم اشتغالها بعد إطلاق النيران حسب الخطة الموضوعة. | It should also be noted that large quantities of UXOs are prevalent throughout those areas which had been the focus of military action as a result of failing to function as designed after firing. |
٢٦ وفي أواخر الثمانينيات شهد اﻹقليم مرحلة ازدهار ﻻ مثيل لها نتيجة ﻻكتشاف كميات كبيرة من سمك الحبـارة في منطقتـه اﻻقتصادية الخالصة البالغ عرضها ٢٠٠ ميل. | 26. In the late 1980s, the Territory experienced an unprecedented period of prosperity as a result of the discovery of vast schools of squid in its 200 mile exclusive economic zone. |
وأنجب العديد من الفتيات نتيجة للاغتصاب. | Many girls have given birth as a result of rape. |
وهذه الأنواع من السلوك تتفاقم نتيجة | Such behaviour is exacerbated by |
عمليات البحث ذات الصلة : نتيجة كبيرة - نتيجة كبيرة - معظم نتيجة كبيرة - نتيجة من - نتيجة من - نتيجة من - كبيرة من - نتيجة - نتيجة - من دون نتيجة