Translation of "منذ ذلك الحين في حالة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

منذ - ترجمة :
Ago

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

منذ - ترجمة : حالة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

...منذ ذلك الحين
Since then... you pass the taters, I'll pass 'em right back.
منذ ذلك الحين
And ever since then,
... أجل ، منذ ذلك الحين
That's the one.
منذ ذلك الحين ، ماذا حدث
Since then, what's happened?
ولا شيء منذ ذلك الحين
And nothing since then?
وكان رائعا منذ ذلك الحين
But he's been wonderful ever since.
هل قابلته منذ ذلك الحين
Have you met him since then?
وبقي هناك منذ ذلك الحين
And it's been out there ever since.
... منذ ذلك الحين , أصبحت لسانه
Since then, I have been his tongue...
. وظللنا معه منذ ذلك الحين
Been with him ever since.
وبقيت هنا منذ ذلك الحين
And I've been here ever since.
ولقد حدث الكثير منذ ذلك الحين.
Much has happened since then.
ولم يتغير الكثير منذ ذلك الحين.
Not much has changed since then.
ما الذي حدث منذ ذلك الحين.
Since then, what's happened?
منذ ذلك الحين صار الأمر ممتازا.
It's been so cool since then.
قمت بدراسة الر وبوتات منذ ذلك الحين.
I've been studying robots ever since.
لم يزعجنى أحد منذ ذلك الحين
They ain't bothered since.
وإنها كانت نجمة منذ ذلك الحين.
She has been a star ever since.
والأشياء التي حدثت منذ ذلك الحين.
And the things that have happened since then.
هذا ما قفزه منذ ذلك الحين
That's how it's climbed ever since.
الجاذبية المشهورة عالميا منذ ذلك الحين
A worldfamous attraction ever since.
كنت ألاحقك منذ ذلك الحين لماذا
I've been following you ever since.
ألم تسمعي منه منذ ذلك الحين
You haven't heard from him since?
لقد ساءت أعصابها منذ ذلك الحين
Her nerves have been in a bad way ever since.
يقتفى الأثر ليجدها منذ ذلك الحين
Been hunting to find her ever since.
وكان هذا الرقم في تراجع منذ ذلك الحين.
That figure has been declining ever since.
منذ ذلك الحين، لم ألتفت إلى الوراء.
Since then, I've never looked back.
ولم ننظر إلى الوراء منذ ذلك الحين.
We have not looked back since.
وقد تغير العالم كثير ا منذ ذلك الحين.
The world has changed markedly since then.
منذ ذلك الحين أصبحت الاجتماعات مفتوحة للجميع.
Since that time all IETF meetings have been open to the public.
وقامت منذ ذلك الحين عدة مشاريع مشتركة.
Since then, there have been several joint activities.
وتم إرجاعهم إلى أوطانهم منذ ذلك الحين.
They had since been repatriated.
والنتائج التي تحققت منذ ذلك الحين مختلطة.
The results since then have been mixed.
وظل هذان المعدﻻن ساريين منذ ذلك الحين.
The rates have remained in effect since then.
ولقد حدثت تغيرات كثيرة منذ ذلك الحين.
Much has changed.
وانتقلت منذ ذلك الحين إلى عظامها ودماغها.
And it has since moved to her bones and her brain.
لقد كنت رجلا جديدا منذ ذلك الحين!
I've been a new man ever since!
ولم نسمع عنها منذ ذلك الحين. غريب.
And we haven't heard from her since. Strange.
وما اتضح لي منذ ذلك الحين هو
And what I've discovered since is this
وضعوهوراءالخطوطجر اءتلكالفعلة، ولم نسمع عنه منذ ذلك الحين
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
ألم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين
Has it been a long time since then?
نعم ، (كينكيتشي) هل رأيتيه منذ ذلك الحين
Yes, Kenkichi. Do you ever see him?
المدينة بأكملها أصابها الجنون منذ ذلك الحين
This town's gone plumb crazy ever since.
منذ ذلك الحين , ونحن نعيش هنا مختبئين
Ever since then, we have been living here, in hiding.
منذ ذلك الحين وأنا ارى الكوابيس , عمي.
Ever since then I've had bad dreams, Uncle.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين - ولكن منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين مع - ولكن منذ ذلك الحين - اكتسبت منذ ذلك الحين - منذ ذلك الحين الى الوراء - كان في ذلك الحين