Translation of "مناقشة القضايا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مناقشة - ترجمة : القضايا - ترجمة : مناقشة القضايا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

00 15 مناقشة القضايا المتصلة بالهيئات المهنية
15 00 Discussion of issues relating to professional bodies
وترد أدناه مناقشة أكثر شموﻻ لهذه القضايا.
These issues are discussed more fully below.
باء مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال
Discussion on Montreal Protocol related issues
48 وأعقبت ذلك مناقشة أثيرت خلالها القضايا التالية.
In the ensuing discussion, the following issued were raised.
00 10 مناقشة القضايا المتصلة بمحتوى مدونات السلوك
10 00 Discussion of issues relating to the content of codes of conduct
ثانيا القضايا الراهنة المطروحة في مناقشة السياسات العامة
II. CURRENT ISSUES FOR POLICY DISCUSSION . 48 67 17
ثانيا القضايا الراهنة المطروحة في مناقشة السياسات العامة
II. CURRENT ISSUES FOR POLICY DISCUSSION
00 15 مناقشة القضايا المتصلة بنشر مدونات السلوك واعتمادها
15 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct
)ب( عقد اجتماعات ﻹجراء مناقشة عامة بشأن القضايا اﻷساسية
(b) Convening of meetings for public discussion of the core issues
كانت الأحداث الأخيرة سببا في إبراز أهمية مناقشة هذه القضايا.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
00 10 مناقشة القضايا المتصلة بنشر مدونات السلوك واعتمادها (تابع)
10 00 Discussion of issues relating to the promulgation and adoption of codes of conduct (continued)
apos ٢ عقد اجتماعات ﻹجراء مناقشة عامة بشأن القضايا الرئيسية
(ii) The convening of meetings for public discussion of the core issues
وواصلت اللجنة مناقشة مختلف القضايا الموضوعية والتنظيمية والمنهجية المتصلة بوﻻيتها.
The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate.
تناول القضايا المالية التالية ذات الصلة بخصوص مناقشة اﻵلية العالمية
Take up following related financial issues in connection with discussion of Global Mechanism
وتجري مناقشة عدد من القضايا التي أ ثيرت في نطاق العملية الاستشارية وتجري متابعة القضايا الأخرى داخليا.
A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally.
في ذلك الوقت، بدأت مجموعات النقاش مناقشة القضايا التي أثارها الكتاب.
At this time, discussion groups were started to discuss the issues that arose from the book.
ودون أن نتفق بشأن شروط المناقشة، يكون من الصعب مناقشة هذه القضايا الهامة.
Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues.
وتتضمن الفقرات 253 إلى 256، و272 و274 من التقرير مناقشة لتلك القضايا وغيرها.
Paragraphs 253 to 256, 272 and 274 of the report contained a discussion of those and other issues.
)د( تيسير مناقشة القضايا والخيارات وتعميق الوعي عن طريق كل وسائط اﻹعﻻم المتاحة
(d) Facilitate debate of issues and options and raise awareness through all available media
وفي تلك المحادثات ق بلت استراتيجية ذات ثﻻث خطوات أوﻻ، مناقشة وقف إطﻻق النار ثانيا، النظر في التعمير اﻻقتصادي وأخيرا، مناقشة القضايا السياسية.
At those talks a three step strategy was accepted first, discussion of a cease fire secondly, consideration of economic reconstruction and finally, discussion of political questions.
ونحن نرى أنها كانت مناقشة صحية ومفيدة لتوضيح القضايا المطروحة، وربما لتقريب وجهات النظر.
We believe that this has been a healthy debate, useful to better clarify what is at stake and, perhaps, to reconcile points of view.
يمكنهم ان يطرحوا مشروع قانون يقدمه أحد أعضاء البرلمان يمكنهم ان يطلبوا مناقشة القضايا
They can bring forward a Private Member' s Bill they can ask for issues to be discussed by way of an amendment.
والواقع أن مثل هذه التصورات الخاطئة تزيد من صعوبة إجراء مناقشة معقولة حول هذه القضايا.
Such false perceptions make it even more difficult to have a reasonable debate about the issues.
ومن شأن هذا أن ي شجع على مناقشة بعض القضايا الحساسة، مثل جرائم الدفاع عن الشرف.
This encourages debate on sensitive issues like honour crimes.
وترد أيضا القضايا المتعلقة بالعنصر والعرق في قائمة المواضيع هذه، وهي نقطة بدء مناقشة وطنية.
Issues relating to race and ethnicity are also included in this list of topics, which is the starting point to a national debate.
غير أن ذلك لا يمنع الوفود أو مجموعات الوفود من مناقشة هذه القضايا بشكل غير رسمي.
But that does not preclude delegations or groups of delegations from discussing these issues informally.
وداخل المملكة المتحدة ذاتها، كان القانون يعني عدم القدرة على مناقشة العديد من القضايا المهمة بشكل كامل.
Within the United Kingdom itself, the law meant that many important issues could not be fully debated.
فضلا عن هذه القضايا، فلابد من مناقشة مقترحات تمويل أهداف تنمية الألفية من منظور محافظي البنوك المركزية.
In addition to these issues, financing proposals to achieve the MDG s should be discussed from a central banker s perspective.
من المهم مناقشة القضايا المتصلة بالمخدرات على أعلى مستوى دولي بهدف تشجيع التنمية السلمية وغير التمييزية والمستدامة.
It is important that issues related to narcotic drugs be discussed at the highest international level with the aim of promoting peaceful, non discriminatory and sustainable development.
5 ويمكن أيضا مناقشة القضايا المتصلة بالتعاريف، الواردة في الفصـل الثاني مـن ورقـة المنسق، في أثناء هذا الاجتماع.
During this meeting also issues related to definitions, chapter II of the Coordinator's paper can be discussed.
٢ وفي سياق مناقشة عناصر محددة من استراتيجية الديون، برز عدد من القضايا التي تتطلب المزيد من النظر.
2. In the discussion of specific elements of the debt strategy, a number of issues requiring further consideration emerged.
السيدة بوليدو دى بريسينيو )فنزويﻻ( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية( تعلق حكومة فنزويﻻ أهمية خاصة على مناقشة القضايا اﻻجتماعية.
Mrs. Pulido de Briceño (Venezuela) (interpretation from Spanish) The Government of Venezuela attaches particular importance to the discussion of social matters.
والعلاقة الثنائية الناضجة هي تلك العلاقة التي يمكن في إطارها مناقشة حتى أكثر القضايا صعوبة بصورة روتينية وبدون تأخير.
A mature bilateral relationship is one in which even difficult issues can be discussed routinely and promptly.
ومع ذلك، من المؤسف أن هذه القضايا يتم تناولها بمنظور ضي ق لجزء فرعي من مناقشة أوسع حول مكافحة الإرهاب.
However, it is regrettable that these issues are being approached within the narrow perspective of a subset of the larger debate on counter terrorism.
13 عقدت اللجنة الدائمة، وفقا لممارستها المعتادة، مشاورات غير رسمية خلال العام الجاري بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
In accordance with its standard practice, the Standing Committee held informal consultations in the course of the year on issues requiring in depth discussion.
٤٩ واستمر العمل على رسم نظم قانونية تحكم أنشطة المؤسسات عبر الوطنية، وعلى مناقشة القضايا المتصلة باﻻستثمار المباشر اﻷجنبي.
The work in devising legal regimes to govern the activities of transnational corporations and the discussion of issues related to foreign direct investment has been pursued.
المثقفون يتوافدون للمقاهي من أجل مناقشة القضايا الساخنة أحد القضايا التي نوقشت هي ما الذي يجعل الكواكب تظل ثابتة في مداراتها في عام 1684 قاد هذا الجدل إلى رهان
المثقفون يتوافدون للمقاهي من أجل مناقشة القضايا الساخنة أحد القضايا التي نوقشت هي ما الذي يجعل الكواكب تظل ثابتة في مداراتها في عام 1684 قاد هذا الجدل إلى رهان قيمة الرهان كانت جنيهان إسترليني و هي تمثل راتب أسبوع ولكن الرهان سيمضي ليكون واحدا من أهم الرهانات في التاريخ
وستقوم اللجنة، في هذه المناسبات، بتشجيع المنظمات على مناقشة مبادراتها وحملاتها، وعلى تبادل الآراء والأفكار حول القضايا ذات الاهتمام المشترك.
At these events, it will encourage them to discuss their own initiatives and campaigns and to exchange views and ideas on issues of mutual interest.
كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد.
Issues of building inclusiveness in societies with large migrant populations in an otherwise homogeneous community, such as Sweden, were also discussed.
وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
Operational matters, such as transportation, border crossing points and repatriation grant, were also discussed and a permanent working group was established.
وبلغ الخطر الذي يهدد اﻻستقرار السياسي والسلم واﻷمن الدوليين حدا يقتضي مناقشة القضايا اﻻجتماعية على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات.
The threat to national political stability and international peace and security warranted a discussion of social issues at the level of Heads of State or Government.
وهذه القضايا قضايا رئيسية بالنسبة لاستراتيجيات التوسع في استخدام التدخلات البديلة، ويتم مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الفرع 5 2 1.
These issues are also central to strategies to scale up the use of alternative interventions, and this is further discussed under Section 5.2.1.
وعلاوة على ذلك، أجرى مجلس الأمن، في 25 شباط فبراير 2005، مناقشة مفتوحة عن القضايا الشاملة لعدة مجالات في غرب أفريقيا.
In addition, on 25 February 2005, the Security Council held an open debate on cross cutting issues in West Africa.
ومن ثم ترحب سوازيلند بدعوة اﻷمين العام في تقريره quot خطة للسﻻم quot الى مناقشة هذه القضايا الحيوية خﻻل الدورة الحالية.
Swaziland therefore welcomes the call, in the Secretary General apos s report quot An Agenda for Peace quot , for discussion of these vital issues during the current session.
ويتعين على المنتديات الوطنية أن تأخذ على عاتقها مناقشة القضايا الأوروبية المشتركة، وبالتالي ضمان توفر المعلومات للجميع، والشفافية، والسيطرة، وتحديد المسؤولية القانونية.
National forums must make it their concern to discuss common European issues, thereby ensuring information for all, transparency, control, and accountability.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مناقشة جميع القضايا - مناقشة القضايا المفتوحة - مناقشة بعض القضايا - مناقشة هذه القضايا - القضايا المحيطة - القضايا الداخلية - القضايا الداخلية - القضايا الإشكالية - القضايا المحلية - القضايا المهنية - القضايا المتداولة - القضايا المتعلقة