Translation of "مقيمة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
كنت مقيمة عند (راجو ) | I was staying with Raghu. |
كانت ليلى مقيمة في فندق بالجوار. | Layla was staying at a hotel next door. |
يبدو أنه يثير اهتمام أحدث مقيمة | It seems to interest our newest resident. |
1980 1987 عينت قاضية مقيمة بكابوي زامبيا | 1978 1980 Appointed Resident Magistrate, Kabwe Zambia |
هارفي) و (نيلي) يعرفان إمرأة) مقيمة بدار العجزة هنا. | Harvey and Nellie know a woman who is in the home for the aged women here. |
ندى، سودانية مقيمة في مصر نصحت بالوسيلة الأفضل لتغطية المظاهرات | Nada, a Sudanese residing in Egypt, advised on how best to cover the demonstrations |
مارى أسود ،سور ية مقيمة فى ألمانيا ،عبر ت هى أيضا عن أمنياتها | Mary Aswad, a Syrian based in Germany, also extends her wishes |
على مودنة سوريا الأعظم، ايناس، سورية مقيمة في عمان، الأردن، كتبت | On Greater Syria, Enas, a Syrian in Amman, Jordan, writes |
لأن زوجتي مقيمة وتعمل مدة 30 ساعة وليس لدي شيئ لأفعله | And because my wife is a resident and she works thirty hours of time and I have nothing better to do. |
وأنت مقيمة هناك منتظرة كالعنكبوت إنه الآن مرتبط بالسيدة ميلاني و .. | He'll come to Atlanta when he gets his leave... and you're sitting there waiting for him like a spider! |
١٠ والشرطة المدنية مقدمة من استراليا والسويد، وهي مقيمة في خمسة مواقع عبر الجزيرة. | The civilian police are provided by Australia and Sweden and are based in five stations across the island. |
نتكلم عن افضل عشر عروض تلفازية مقيمة بحسب تصنيفات نيلسن على مدى الخمسين عاما . | We're talking about top 10 Nielsen rated shows over the course of 50 years. |
ويظهر هذا الفيديو القصير سيدة تدعى ساشيكوا، مقيمة في بيت الرعاية وتصنع الورق الياباني التقليدي. | The short video features a woman Sachiko, a resident of the home who makes traditional Japanese paper. |
والخلية مكونة بكاملها من عناصر مقيمة بالقدس الشرقية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤١ آب أغسطس ٤٩٩١( | The cell was made up entirely of East Jerusalem residents. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 14 August 1994) |
وبما أنني مقيمة حاليا في كندا، فأنا أعكف على زيارة أحد الأنهار المتجمدة المحلية بمنطقتي. | And so I actually live in Canada now, so I've been visiting one of my local glaciers. |
مدو نة غز اوية أخرى، الدكتورة منى الفر ا حاليا مقيمة في المملكة المتحدة وتشاهد ما يحدث بأسى بالغ | Another Gazan blogger, Dr. Mona El Farra is currently in the UK, and is watching what is happening in despair |
غردت عطية أباوي، مراسلة شبكة إن بي سي الإخبارية عن شعورها بالفخر لكونها مقيمة في كابول. | Atia Abawi, an NBC news reporter tweeted that she was proud of Kabul s residents. |
3 أن تكون مقيمة في القطر بصورة مشروعة 4 أن يصدر قرار عن الوزير بإكسابها الجنسية . | She must be legally resident in the country |
المدونة Ana Filibini، وهي مدونة فلبينية مقيمة في الكويت، اكتشفت مجلة جديدة موجهة للفلبينيين المقيمين في الكويت. | Ana Filibini, a Filipina based in Kuwait, found a new magazine aimed at Filipinos in Kuwait. |
و إذا قمت بإشعال الضوء، قد ترى كائنات مدهشة تسبح بشكل دوري لأن تلك الكائنات مقيمة في القاع، | And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean. |
والآن بعد أن أصبحت مقيمة بشكل دائم في الولايات المتحدة، لم تعد الحكومة الهولندية راغبة في تحمل نفقات حمايتها. | Now that she is a permanent US resident, the Dutch government no longer wants to pay for her protection. |
كل ثلاثاء، تضيف ماري، وهي كندية مقيمة في برلين، إلى مدو نتها تسجيلات لكلمات جديدة وغريبة تعلمت ها باللغة الألمانية (بالألمانية والإنجليزية). | Every Tuesday, Canadian expat Marie in Berlin uploads recordings of the peculiar new words she learns in German to her blog. |
نشرت أني, مدونة بلجيكية مقيمة في سوريا, في مدونتها العيش في سوريا , بيان مشترك ل40 وكالة إسرائيلية وفلسطينية للتنمية وحقوق الإنسان | Annie, a Belgian who lived in Syria for years, and who blogs at Vivre en Syrie, publishes a joint statement by 40 international, Israeli and Palestinian development and human rights agencies |
رانديانا مواطنة فرنسية مقيمة في فرنسة، تتساءل إن كان الوضع في مدغشقر سيكون شبيه ا بوضع فلسطين الحالي فيما لو نفذت خطة مدغشقر | Randiana, a Malagasy citizen in France, wonders whether the situation in Madagascar would be similar to the situation in Palestine today had the Madagascar Plan been implemented |
لأن محتويات المتغير في REXX هي سلاسل، متضمنة أرقام منطقية مع رموز أسية وحتى البرامج بأكملها، REXX يعرض تفسير السلاسل كمصطلحات مقيمة. | Because variable contents in Rexx are strings, including rational numbers with exponents and even entire programs, Rexx offers to interpret strings as evaluated expressions. |
وعﻻوة على ذلك، أنشأ البنك بعثات مقيمة في اﻻتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وهنغاريا وكذلك بعثات إقليمية في أوزبكستان وأوكرانيا وﻻتفيا. | Further, the Bank has placed resident missions in Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and the Russian Federation, as well as regional missions in Latvia, Ukraine and Uzbekistan. |
٦٣ في ٢٠ آب أغسطس ١٩٩١، سجلت شركة إير كايمان المحدودة، وهي شركة خطوط جوية جديدة تملكها الحكومة، في جزر كايمان كشركة مقيمة عادية. | 63. On 20 August 1991, Air Cayman Ltd., a new airline company owned by the Government, was registered in the Cayman Islands as an ordinary resident company. |
وإذا بدأ الناس في التفكير على هذا النحو، فإن البرتغال، التي تحتفظ بأغلب ديونها المرتفعة والمتزايدة جهات غير مقيمة، تصبح مرشحة للتخلف عن السداد أيضا. | If people start to think this way, Portugal, whose already high and growing debt is held largely by non residents, becomes a candidate for default as well. |
كنت، بصفتي قاضية مقيمة في كابوي، المحافظة الوسطي لزامبيا، مسؤولة عن كل الموظفين الفنيين (القضاة وقضاة المحاكم المحلية)، بما في ذلك كل موظفي الدعم الإداري في المحافظة. | As Resident Magistrate based at Kabwe, Central Province of Zambia, I was in charge of all professional staff (magistrates and Local Court Justices), including all administrative support staff in the Province. |
(ب) السيدة ثيروماغال روبرت، 25 سنة، مقيمة في 20 شارع كروس الثالث، جفنة، ألقي القبض عليها يوم 8 أيلول سبتمبر 1996 في كولوبيتيا، كولومبو، من قبل ضباط الشرطة | (b) Ms. Thirumagal Robert, 25 years old, resident of 20 Third Cross Street, Jaffna, was arrested on 8 September 1996 in Kollupitiya, Colombo, by police officers |
س. فازانثي، 36 سنة، مقيمة في سيفان كوفيل رود، جفنة، ألقي القبض عليها يوم 24 شباط فبراير 2000 في أحد المعابد الهندوكية في كولومبو من قبل أفراد الشرطة. | (m) Ms. Sarma Raguphaty R.S. Vasanthy, aged 36, resident of Sivan Kovil Road, Jaffna, was arrested on 24 February 2000 in a Hindu temple in Colombo by members of the police. |
أقدم المستوطنات في الأمريكتين هي حضارة لاس فيغاس من حوالي 8,000 إلى 4,600 سنة قبل الميلاد، وهي مجموعة مقيمة في ساحل الإكوادور، وأسلاف المعروفة بحضارة فالديفيا من العصر نفسه. | The earliest settlements in the Americas are of the Las Vegas Culture from about 8000 BC and 4600 BC, a sedentary group from the coast of Ecuador, the forefathers of the more known Valdivia culture, of the same era. |
1 صاحبة البلاغ هي السيدة بوزينا فيجالكووساكا وهي مواطنة بولندية مقيمة حاليا في تورن ببولندا، وتدعي أنها ضحية انتهاك بولندا للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. | The author of the communication is Ms. Bozena Fijalkowska, a Polish citizen, currently residing in Torun, Poland. She claims to be a victim of a violation by Poland of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. |
ويقدم جهاز الاستخبارات السلوفاكي للمتلقين القانونيين معلومات وتحاليل عن تهديدات وأخطار الإرهاب، مقيمة على أساس التطورات الملموسة في حالة الأمن في سلوفاكيا وفي العالم، ويقدم لها أيضا تقييمات تحليلية دورية. | The Slovak Intelligence Service provides statutory recipients with information and analyses of terrorist threats and risks, assessed on the basis of concrete developments in the security situation in Slovakia and the world, and also provides them periodic analytical assessments. |
وبموجب هذا القانون، ي حظر على الأطفال المولودين في الأراضي الفلسطينية المحتلة من أب مقيم في القدس الشرقية وأم مقيمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، أو العكس، الإقامة في القدس مع أسرهم. | Children born in OPT to a parent who is a resident of East Jerusalem and a parent who is a resident of OPT are forbidden under this law to live in Jerusalem with their family. |
1 5 إذا كانت الفتاة مقيمة في دار داخلي لمدرسة حكومية، فلها حق الاستمرار في الداخلية طوال مدة حضورها بالمدرسة تحت نفس الظروف التي تنطبق عليها لو لم تكن حاملا . | 1.5 If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant. |
ومن المشجع أن 10 من أعضاء اللجنة زادوا مساهماتهم المقدمة إلى الموارد العادية في عام 2004 مقيمة بالعملات المحلية، حيث قام الكثيرون منهم بذلك للسنة الرابعة على التوالي، أو استأنفوا مساهماتهم. | It is encouraging that 10 OECD DAC members increased their contribution to regular resources in 2004 in local currency terms, many for the fourth consecutive year, or resumed their contributions. |
وفي وقت سابق من أكتوبر تشرين الأول، في إطار القمة الافتتاحية لوزراء دفاع رابطة دول جنوب شرق آسيا في هانوي، اعتبر وزير الدفاع الأميركي روبرت جيتس الولايات المتحدة قوة مقيمة في آسيا. | Earlier in October, at the inaugural summit of ASEAN defense ministers in Hanoi, US Defense Secretary Robert Gates declared the US a resident power in Asia. |
وأعدم مئات من اﻷشخاص في دوشنبيه في كانون الثاني يناير ١٩٩٣ ﻷنهم أيدوا الحكومة اﻻسﻻمية الديمقراطية أو لمجرد انتمائهم الى جماعات اثنية مقيمة في أجزاء من البلد غير خاضعة لسيطرة الحكومة الجديدة. | In Dushanbe hundreds of persons were executed in January 1993 for supporting the Islamic Democratic Government or simply for belonging to ethnic groups living in parts of the country not under the control of the new Government. |
في وقت لاحق وخارج موقف سي ارات م غبر حيث ينتظر الوافدون الجدد الباصات الن ادرة الت ي ستقل هم الى مخي مات المعالجة في ميتيلان، تجمعنا ضحكة مألوفة بوسام وهي صحافية فلسطينية كانت مقيمة في مخي م اليرموك لل اجئين. | Later, outside a dusty parking lot where new arrivals wait for the infrequent buses that will take them to processing camps in Mytilene, a familiar laugh reunites us with Wissam, a Palestinian journalist and resident of Yarmouk refugee camp. |
وتوجد في الوقت الراهن فتاة تعمل في مجال الموسيقى وهي مقيمة في نوميا، كما أن ثمة فتاة أخرى من العازفات ما فتئت تتجول في منطقة المحيط الهادى منذ أن كانت في الصف الخامس. | Currently one young woman is based in Noumea while another young performer has been touring the Pacific since she was in Class 5. |
وقد رفض طلبه بالرغم من أن الزوجين قد استوفيا جميع المعايير الﻻزمة ﻷن زوجته، وفقا لما ذكرتــه وزارة الداخلية، لم تكـن مقيمة بصــورة مشروعــة في اﻷراضــي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤( | His application was refused, even though the couple met all the necessary criteria, because his wife, according to the Interior Ministry, was not a legal resident of the territories. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 15 February 1994) |
مما لا شك فيه أن إيران عرضت في العام 2005 وضع برنامجها تحت إدارة دولية مشتركة. ويزعم بعض المراقبين أن هذا كان من شأنه أن يسمح بوضع فرق مراقبة دولية مقيمة في المواقع الإيرانية. | To be sure Iran offered, in 2005 and subsequently, to tether its program to international co management, which arguably could have placed resident international monitors on site. |
كيف يمكن لتصنيفات نيلسن أن لا تعكس فقط ما سمعت عنه، والتي هي فكرة مجتمعنا ، ووعيه التراكمي ولكن أبضا كيف يمكن تصنيف أعلى 10 عروض مقيمة لنيلسن خلال الخمسين سنة عكس فكرة عن ضميرنا الاجتماعي | How do these Nielsen ratings reflect not just what you've heard about, which is the idea of our social, collective unconscious, but how do these top 10 Nielsen rated shows over 50 years reflect the idea of our social conscience? |
25 يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إنشاء أفرقة تحقيقات مقيمة تتألف من قائد للفريق من الرتبة ف 4 وأربعة محققين من الرتبة ف 3 في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان. | OIOS proposes the establishment of resident investigator teams comprising 1 P 4 Team Leader and 4 P 3 Investigators in UNOCI and UNMIS. |