Translation of "مع أي قضايا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أي - ترجمة :
Any

أي - ترجمة : أي - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : أي - ترجمة : مع أي قضايا - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
كما أنه يقوم بمراقبة الإنترنيت ويوجه وسائل الإعلام المحلية في كيفية التعامل مع أي قضايا مثيرة للجدل،
It also monitors the Internet and instructs local media on how to handle any potentially controversial issues, including Tibet, ethnic minorities,
ولم ت بر ز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال.
The data raise no non compliance issues.
ورغم أن الصين تؤيد علنا المبادرات الثنائية وتفضلها على التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف في التعامل مع قضايا المياه، فإنها لم تبد أي حماس حقيقي في أي تحرك ثنائي.
Although China publicly favors bilateral initiatives over multilateral institutions in addressing water issues, it has not shown any real enthusiasm for meaningful bilateral action.
49 لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
Tangible property general The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
الاقتصاد الإجمالي. إنه يتعامل مع قضايا اقتصادية كبيرة.
It deals with big economic issues.
وقد أجريت مناقشات مع ممثل الحكومة الرواندية تتعلق بالخيارات المتاحة للمقاضاة في أي قضايا قد تنشأ نتيجة لهذه التحقيقات.
I have also been holding discussions with representatives of the Rwandan Government concerning the options that are available for the prosecution of any such cases which may arise as a result of such further inquiries.
52 لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
Cash The claims for loss of cash in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
)ب( قدم مشورة الى عدة حكومات في التعامل مع قضايا التحكيم الدولية، بما فيها قضايا القانون اﻻقتصادي الدولي.
(b) Has advised numerous Governments on the handling of international arbitration cases involving international economic law.
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
Consideration of issues arising out of the 2005 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
(f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports
وقد يكون هذا التمييز مفيد ا في التعامل مع قضايا الهوية.
This distinction may be useful in dealing with issues of identity.
هو عضو في منظمة تعمل مع قضايا حقوق النشر و التأليف
is a member of organizations that are working with copyright issues.
واﻻجتماعات التي تعقد مع المانحين حول قضايا مثل قضايا المشردين تتخذ في الواقع صورة اجتماعات تنطلق فيها اﻷفكار حول قضايا التنمية والتعاون على كل من الصعيد اﻻقليمي والوطني والمحلي.
Meetings with donors on such issues as displaced persons are in fact brainstorming sessions on regional, national and local development and cooperation. Popular regional institutions have swung into action.
ويعتبر عدد قضايا المحاكم المتصلة بالاتجار منخفضا بالمقارنة مع عدد الاعتقالات وغيرها من الإجراءات المتخذة ضد الاتجار لم تسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تحقيقات أو اتهامات سابقة للمحاكمة، ولم تفصل المحاكم إلا في ثلاث قضايا.
The number of trafficking related court cases is low compared to the number of arrests and other actions against trafficking no new pre trial investigations or indictments were filed, and only three cases were adjudicated by the courts, during the reporting period.
(ج) مذكرة إعلامية بشأن قضايا المنافسة الهامة الحديثة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد، مع مراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء
(c) An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States
إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية.
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues.
ساعدت منظمتنا في التعامل مع قضايا البنية التحتية في بهاربكر ناغار، مومباي.
Assisted in dealing with issues of infrastructure with the poor in Bhabrekar Nagar, Mumbai.
مع ذلك، أود أن أتطرق إلى قضايا معينة لها أهمية خاصة لبلدي.
Nevertheless, I would like to reflect on certain issues which are of particular importance to my country.
إن قضايا العدالة الأساسية ـ مثل حق كل من الطرفين في الحياة الكريمة والأمن ـ لهي بالطبع قضايا ذات أهمية في أي اتفاقية سلام.
Basic issues of justice such as the right of each side to live with dignity and security are, of course, important in any peace agreement.
ولم تجر أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة.
No attempts were made to individualize the cases of the different parties.
في قضايا كهذه ، كل أقسام الشرطة ... ي طلب منها مراقبة أي شخص يصرف ... مبالغ كبيرة
In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money.
وساعدت هذه الممارسة على إجراء حوار مستمر مع اﻻدارة حول قضايا مراجعة الحسابات.
This practice helped to maintain an ongoing dialogue with the Administration on audit issues.
إنه لا يتعامل مع قضايا المجرمين لكنه على علاقة بأحد ربما لا لا
He doesn't handle criminal cases, but he must know somebody...
قضايا المنافسة
Competition related issues
قضايا التكنولوجيا
1. Technology issues . 38 43 16
قضايا الطاقة
8. Energy issues 223
قضايا الطاقة
8. Energy issues
قضايا اﻹدارة
Management issues Procurement
ونجد قضايا
And then we look at cases
قضايا السكان.
Population issues.
أي ة قضايا
What cases?
كما أعدت مبادئ توجيهية عملية لتحليل هشاشة الأوضاع والأمن الغذائي مع مراعاة قضايا الجنسين.
Practical guidelines for gender sensitive vulnerability and food security analysis have also been prepared.
وقد ساعدت هذه الممارسة في اجراء حوار مستمر مع اﻻدارة بشأن قضايا المراجعة الحسابية.
This practice helped in maintaining an ongoing dialogue with the Administration on audit issues.
وقد ساعدت هذه الممارسة على اﻻحتفاظ بحوار مستمر مع اﻹدارة بشأن قضايا مراجعة الحسابات.
This practice helped to maintain an ongoing dialogue with the Administration on audit issues.
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى.
Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations.
(ج) مذكرة إعلامية بشأن قضايا المنافسة الهامة الحديثة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى قضايا المنافسة التي تشمل أكثر من بلد، ومراعاة المعلومات التي سترد من الدول الأعضاء
An information note on recent important competition cases, with special reference to competition cases involving more than one country, and taking into account information to be received from member States
وأخيرا، هذه ليست قضايا خاصة بالمرأة ، بل إنها قضايا اجتماعية واقتصادية.
Finally, these are not women s issues, but social and economic issues.
قضايا أرض كمبوديا
Cambodia land issues
2 قضايا محددة
Specific issues
دال قضايا الإدارة
Management issues
ألف 1 قضايا
Issues
قضايا السكان الأصليين
Cuba, Ecuador, Guatemala and Paraguay draft resolution
عاشرا قضايا أخرى
other issues Exchange Rates
ثانيا قضايا جامعة
Overarching issues

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي قضايا - أي قضايا محددة - مناقشة أي قضايا - تنشأ أي قضايا - توقع أي قضايا - معالجة أي قضايا - أي قضايا أخرى - رفع أي قضايا - إذا أي قضايا - في أي قضايا - أرى أي قضايا - أي قضايا أخرى - حل أي قضايا - حددت أي قضايا