Translation of "معنويات" to English language:
Dictionary Arabic-English
معنويات - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ورفض فليني لرفع معنويات. | Corky declined to cheer up. |
بالتأكيد، سوف تساعد المشاركة في الملكية على رفع معنويات العامل. | To be sure, sharing ownership can help employee morale. |
(د) تأثرت معنويات الموظفين سلبا بسبب الشكوك التي أحاطت بوضع الصندوق. | Sound corporate management was affected by the vacancy of the Executive Secretary position, combined with the long gestation of a new business model. |
إن الشك لفترة طويلة يؤثر على معنويات الموظفين وبالتالي على فعاليتهم. | Lingering uncertainty has affected staff morale and thus staff effectiveness. |
دعنا نلقي نظرة أخرى أنت لا توافق ... بأن معنويات الرجال مرتفعة | You don't agree morale is high? |
وأكد أنهم لن ينجحوا في جهودهم لإضعاف معنويات البلدان والشعوب الذين يهاجمونهم. | They would not succeed in their efforts to demoralize the countries and people they attacked. |
سيدي أنا مقتنع أن تلك الجولات لها أثرا عظيما على معنويات الجنود | General, I'm convinced that these tours of yours... have an incalculable effect upon the morale of these men. |
و يمكنك البدء برفع معنويات الشعب ذوي الاوزان المنخفضة بعد أن تحتفلي بنجاحك | You can go cheer up the skinny people at the after party. |
انت تعلم ، ليس هناك شيء كالزحمة والفوضى وموسيقى ليلة السبت ورفع معنويات الصديق. | You know, there's nothing like the jostle and the noise and the music of a Saturday night for cheering a fellow up. |
والواقع أن تشكيل المجلس كان سببا في تعزيز معنويات هؤلاء الذين طالبوا بتمثيل أقوى وأكثر وحدة. | The Council s formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation. |
وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. | There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. |
ولكن النقطة هنا تتلخص في تركيز الأعين والقلوب على سرد من الأمل والهدف ــ لرفع معنويات عامة الناس، وليس إلهاءهم. | But the point is to fix eyes and hearts on a narrative of hope and purpose to uplift, rather than distract, the public. |
وقد وجد أنهم كانوا يعتقدون أن مشكلة معنويات خطيرة قد تنشأ نتيجة لخفض ساعات عمل الجميع ورواتبهم في فترات الركود. | He found that they believed that a serious morale problem would result from reducing everyone s hours and pay during a recession. |
في يوليو 1916 أطلق الروس سلسلة من الهجمات على الجيش الثالث كبدته 30 من إجمالي قوته وهزت معنويات الجيش بشدة. | In July 1916 the Russians launched another series of attacks on the 3rd Army, costing the army about 30 of its strength and leaving its morale badly shaken. |
19 السيد م عيذ (بنغلاديش) قال إن من الأهمية بمكان، لرفع معنويات الموظفين وإنتاجيتهم، أن يتوفر نظام كفؤ لإدارة الموارد البشرية. | Mr. Muhith (Bangladesh) said that a competent human resource management system was crucial for staff morale and productivity. |
ففي بيئة من عدم اليقين، ليس من شأن عمليات النقل المتكررة والعقود القصيرة اﻷجل أن تساهم في رفع معنويات الموظفين. | In an environment of uncertainty, frequent transfers and short term contracts would not contribute to staff morale. |
وكان للهجمات تأثير محدود على معنويات المدنيين اليابانيين وأجبرت الجيش الياباني على تعزيز الدفاعات الجوية بالجزر اليابانية على حساب مناطق أخرى. | The attacks had a limited impact on Japanese civilian morale and forced the Japanese military to reinforce the home islands' air defenses at the expense of other areas. |
ولذلك، يكـون مـن المطلوب صياغة مبادئ توجيهية تتسم بالشفافية فيما يتعلق بالموظفين وتنفيذها بعد ذلك لمواجهـة الانخفاض المحتمل في معنويات الموظفين. | The formulation and subsequent implementation of transparent personnel guidelines is, therefore, required in order to counter a possible decrease of staff morale. |
ومن المؤكد أن تحريض المقاومة العنيفة بإضعاف معنويات هؤلاء الذين لا زالوا ينصتون إلى صوت العقل هو في واقع الأمر دعوة للكارثة. | Fomenting violent resistance by demoralizing those who might still listen to reason is an invitation to disaster. |
11 وقد تقرر تمديد مدة عقود التوظيف لفترة سنتين بالنسبة لجميع موظفي المحكمتين، وذلك من أجل دعم الشعور بالأمن الوظيفي ورفع معنويات الموظفين. | In order to provide a stronger sense of career security and to improve staff morale, it was decided to extend the length of employment contracts to a period of two years for all Tribunal staff. |
15 السيد إلخويزن (هولندا) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن للطريقة التي يقام بها العدل داخل المنظمة أثرا كبيرا على معنويات الموظفين وإنتاجيتهم. | Mr. Elkhuizen (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the way justice was administered within the Organization had a significant impact on staff morale and productivity. |
العديد منهم إما فقدوا قريبا أو لم يبق لديهم مكان للعيش فيه ويتظاهرون بعودتهم إلى روتينهم اليومي كي يرفعوا من معنويات زوجاتهم وأولادهم | Walking through the streets of the city and no longer feeling constantly terrified by the thought of a bomb surgically aimed to decapitate me, |
وكان كل ربع عام يجلب معه انخفاضا جديدا لأسعار الأصول، الأمر الذي أدى إلى تقويض الجهود الرامية إلى إعادة بناء سمعة البنك ودعم معنويات موظفيه. | And every quarter brought new write offs that ruined efforts to rebuild the bank s reputation and its employees morale. |
على أي حال ، قبل سبعة أشهر (هذا المسمى المحامي ، السيد (اوشانزي سألني كيف أستطيع رفع معنويات رجلا وحيدا و أخذ مئة دولار في الأسبوع في نفس الوقت | Anyway, about seven months ago, this socalled lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up 100 a week at the same time. |
وهذا التجديد لازم لأسباب تتعلق بالسلامة والأمن، ولأن تأثيره على معنويات وسلامة الموظفين لا يقل عما لغيره من بنود مطروحة على اللجنة، مثل إقامة العدل أو السلامة والأمن. | That renovation was required for security and safety reasons and because it had as much impact on staff morale and well being as other items before the Committee, such as the administration of justice or safety and security. |
كما تبقي هذه المجلة موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية على علم بالمسائل ذات اﻷهمية بالنسبة ﻷعمالهم، وتؤدي دورا هاما في المحافظة على معنويات الموظفين في جميع أنحاء منطقة البعثة. | The magazine also keeps UNPROFOR staff members informed about issues important to their work and plays an important role in maintaining staff morale throughout the mission area. |
كما كانت حملتها الانتخابية المؤلفة من تركيبة من الاستبدادية والاضطراب، إن لم يكن العجز المحض، سببا في إحباط معنويات مؤيديها والتأكيد في ذات الوقت على التحفظات العميقة من جانب معارضيها. | Her campaign s combination of authoritarianism and confusion, if not sheer incompetence, is sapping her supporters morale while confirming the deep reservations of her opponents. |
وبالمثل فإنه لمما يثير الغضب أن اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التـــي ﻻ ترتكـب فــي نـزوة عابـرة تحــت ضغـط العواطف الملتهبة، وإنما كجزء من أعمال سياسية مدروسة بعناية ﻹضعاف معنويات الضحية. | Equally reprehensible are the horrendous violations of human rights, committed not impulsively, in the heat of passion, but as the result of carefully planned political action to weaken the morale of the victim. |
وأدلى مثل هذه الأماكن واضحة لطيفة جولة لهم ان لديهم جميع متنفسا أنهم أراد ، وحقا ، إذا بدأوا ماري العشيقة كان يعرف ذلك ، لرفع معنويات تحت الظلام الأرض والعمل بشكل هائل. | Such nice clear places were made round them that they had all the breathing space they wanted, and really, if Mistress Mary had known it, they began to cheer up under the dark earth and work tremendously. |
معنويات الشعب المصري مرتفعة للغاية لليوم القادم، مع إستمرار محاولات الحكومة للقضاء على ما تبقى من الإنترنت في البلد، بعد أن قطعت سبل الإتصالات عنهم في السابع والعشرين من كانون ثاني(يناير). | Spirits are high and Egyptians are all fired up for the day ahead, as the government continues to clampdown on whatever was left of the Internet, after Egypt turned the switch off on January 27. |
أثارت وزارة الدفاع موضوع الحظر عام 2008، بحجة أن المطبوعات التخريبية تتعاطف مع كوريا الشمالية الشيوعية وتنتقد النظم الاقتصادية لكل من الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، والذي قد يؤدي إلى خفض معنويات الجنود. | The Defense Ministry instigated the ban in 2008, arguing that the subversive writings sympathize with communist North Korea and criticize the economic systems of the United States and South Korea, which could result in dampening the morale of service members. |
84 وقالت إن من دواعي القلق كذلك حالات الاضطراب الـ 19 المبل غ عنها الناجمة عن الضغط النفسي، بما في ذلك حالات الانتحار، وهو ما يشير إلى تدني معنويات الموظفين على نحو خطير. | Of concern as well were the 19 reported cases of psychological stress disorder, including suicides, which indicated seriously low staff morale. |
وفي حين ستمكن هذه البادرة المهمة إلى حد ما من تخفيف النقص في مرافق إيواء القوات المسلحة، لا يزال النقص الإجمالي في أماكن الإيواء يمثل مشكلة خطيرة تؤثر سلبا على معنويات القوات المسلحة. | While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. |
وعلى هذا فإن تثبيط معنويات المجتمع البلقاني من شأنه أن يخلق ديناميكية خطيرة حين يرى أفضل الناس وأكثرهم تألقا أن مستقبلهم ينتظرهم خارج بلدانهم وليس داخلها، وحيث أصبح الاستقرار مجرد مسمى آخر للركود السياسي والاقتصادي. | Thus, demoralization of Balkan society creates a dynamic of its own when the best and the brightest see their future outside of their own countries and where stability is just another name for political and economic stagnation. |
1 35 أما الزيادات في تعويضات الموظفين أو في تكلفة الخدمات واللوازم التي تقررها السلطات المضيفة، فتفرض أعباء على الوكالة لا يمكن التنبؤ بها، وتؤثر على معنويات موظفيها وتتطلب منها إعادة توزيع المخصصات ضمن مواردها الشحيحة. | 1.35 Increases in staff compensation or the cost of services and supplies promulgated by host authorities place unforeseen burdens on the Agency, affect staff morale and require redeployment of scarce resources. |
ومما يثير لدى وفده قلقا عميقا أنه بالرغم من أن أحكام المحكمة تصدر بسرعة نسبية، هناك تأخر في المراحل الأخرى من العملية بسبب أوجه القصور التي تنخر النظام الداخلي لإقامة العدل مما ينعكس سلبا على معنويات الموظفين. | While the judgements of the Tribunal were rendered relatively quickly, his delegation was deeply concerned about the delays in the other stages of the process for deficiencies in the internal justice system adversely affected staff morale. |
٧٩ وانتقل إلى اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، فقال إن مشكلة التناسب العكسي للدخل تؤثر في معنويات الموظفين من الفئة الفنية وتؤدي إلى زعزعة استقرار النظام الموحد برمته. | (Mr. Toyama, Japan) 79. Turning to the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories, he said that the problem of income inversion affected the morale of Professional staff and destabilized the entire common system. |
إن الحفاظ على الأمل لدى المريض، والوفاء في الوقت نفسه بالتزام الإفصاح، من المهام الأشد صعوبة التي يواجهها الأطباء على الإطلاق. فهي مهمة تتطلب معرفة عميقة بالقلب البشري فكلمة أو إيماءة واحدة قد ترفع معنويات المريض أو تدمرها. | Maintaining a patient s hope while fulfilling the obligation of disclosure is one of the most difficult tasks doctors face. It requires a deep knowledge of the human heart a single word, a gesture, or a look can lift or wreck a patient s spirits. |
والواقع أن امتداح باراك أوباما للرئيس المصري حسني مبارك بوصفه رجلا يسهل التعامل معه كان سببا في إحباط معنويات الجماعات المصرية المعارضة، التي كانت تناضل ضد الحاكم المستبد الذي طال أمد حكمه وضد جهوده الرامية إلى ضمان توريث منصبه لولده جمال مبارك. | Obama s praise of Egypt s Hosni Mubarak as a man with whom one could do business demoralized Egyptian opposition groups, which have been struggling against the long serving autocrat and his efforts to ensure that his son, Gamal Mubarak, succeeds him. |
الهجوم الذي استمر 50 يوم ا وأدى لاستشهاد 2137 فلسطيني ا على الأقل، معظمهم من المدنيين، بينهم 577 طفلا ، وجرح 10 آلاف آخرين على الأقل، قد دمرت البنية التحتية للقطاع لكنها فشلت في التأثير سلب ا على معنويات المدنيين الذين انتفضوا من تحت الانقاض للاحتفال العيد. | The 50 day offensive, which killed at least 2,137 Palestinians, a majority of whom were civilians, including 577 children, and wounded at least 10,870 others, may have destroyed the Strip's infrastructure but has failed to dent the morale of civilians, who shake off the rubble today to celebrate Eid. |
عمليات البحث ذات الصلة : معنويات منخفضة - معنويات باني - معنويات معززة - معنويات جيدة - معنويات الموظف - مسح معنويات - معنويات ل - معنويات المستثمرين - معنويات الاستثمار - معنويات السوق - معنويات المستثمرين - معنويات الشركات - معنويات العملاء - معنويات الشركات