Translation of "معايير صارمة" to English language:
Dictionary Arabic-English
معايير صارمة - ترجمة : معايير صارمة - ترجمة : معايير صارمة - ترجمة : معايير صارمة - ترجمة : معايير صارمة - ترجمة : معايير صارمة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهي تفعل ذلك مع المحافظة على معايير صارمة للسلامة. | It has done so while maintaining strict standards for safety. |
وفي الماضي، أعرب وفده عن رأي مفاده أن أي استثناءات ينبغي أن تحدث استنادا إلى معايير صارمة جدا. | In the past, his delegation had expressed the view that any exceptions had to be made on the basis of very rigorous criteria. |
ويجب على صناعة الأسلحة أن تخضع بصورة صارمة لسياسة وترتيبات حكومية، وينبغي وضع معايير واضحة وصارمة على صادرات الأسلحة. | The arms industry must be carefully controlled by government policy and regulations, and clear and strict criteria on arms exports should be implemented. |
أما الأولوية الثانية فلابد وأن تكون لتحديد معايير صارمة في أي سوق ناشئة لتنظيم البنوك الأجنبية بعد السماح لها بالدخول. | The second priority should be defining a strict emerging market standard for regulating foreign banks after they are allowed in. |
وهم يخشون صدور قانون جديد لنقابة المحامين يحدد معايير صارمة للمؤهﻻت الرسمية للمحامين فيحول دونهم واﻻستمرار في مباشرة مهام الدفاع. | They fear that a new law on Bar Association establishing strict criteria for formal qualification of lawyers would exclude them from continuing to carry out their duties as defenders. |
فالرقابة صارمة. | Oversight is stringent. |
انها صارمة | She's tough. |
إنها صارمة! | She's straightout! |
فرض عقوبات صارمة | Severe Sentences |
الآن, شروطى صارمة | Now, my conditions are strict. |
والاتحاد الروسي على استعداد لوضع معايير صارمة ولكنها موضوعية تنظم عمليات نقل أكثر التكنولوجيا النووية حساسية، مثل إغناء اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيمائية للوقود النووي. | The Russian Federation is ready to establish strict but objective criteria that would regulate transfers of the most sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. |
وتطبق الأونروا معايير إحالة صارمة، وتعمل بنظام يكفل مشاركة اللاجئين في تكاليف العلاج، وهي ترصد اتجاهات الاعتلال والاستفادة من الخدمات بالنسبة للمرضى المقيمين في المستشفيات. | UNRWA applies strict referral criteria, maintains a system of co payment by refugees, and monitors service utilization and the morbidity trends of hospitalized patients. |
ثم إن البورصة، بتحديدها معايير قبول المنتجات التي تعرض فيها وتطبيقها إجراءات صارمة للتصنيف، تشجع المنتجين على تلبية متطلبات المستخدمين النهائيين للسلع الأساسية المتبادلة تجاريا . | By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange and applying a rigorous grading procedure, the exchange encourages producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. |
ووضع معايير صارمة لصرف النفايات السائلة المتخلفة عن العمليات الصناعية في شبكة الصرف الصحي سيقلل بدرجة كبيرة التكاليف التي تتحملها سلطات البلديات لمعالجة مخلفات الصرف الصحي. | Establishing strict criteria for discharging industrial waste water into sewer networks and enforcing those criteria would drastically cut the costs of sewage treatment by municipal authorities. |
انت تعرف, صارمة بشكل ما | You know, strictlike. |
وفيما يتصل بعمليات التجهيز، يمكن أن يعود وجود معايير تجهيز صارمة بمنافع ايجابية على التنمية المستدامة عن طريق ازالة بعض التكاليف الخفية في الممارسات البيئية غير السليمة. | With respect to processes, strict process standards may have positive benefits for sustainable development by removing some of the hidden costs of environmentally unsound practices. |
وبالإضافة إلى ذلك، نظرا لما تنطوي عليه تطورات الطاقة النووية من مخاطر تحويلها إلى الأغراض العسكرية، فإن حكومته مستعدة لوضع معايير صارمة تنظم نقل أكثر التكنولوجيات النووية حساسية. | Furthermore, given the real danger that nuclear power developments might be diverted to military purposes, it stood ready to establish strict criteria to regulate the transfer of the most sensitive nuclear technologies. |
وﻻ يجوز تجاهل أي معايير من معايير حقوق اﻹنسان لصالح معايير أخرى. | No human rights standards were to be ignored in favour of others. |
وستواصل إخضاع الاستنساخ العلاجي لقيود صارمة. | South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning. |
ولدينا تشريعات صارمة ضـــد غســــل اﻷموال. | We have strict regulations against money laundering. |
ولعلكم تعلمون مبادئ صارمة لها الأسرة. | You may know the strict principles of her family. |
كلاكما سيدة أعمال صارمة وكلاكما ناجحتان | You're both hardheaded businesswomen and you're both successful. |
لدي أوامر صارمة بعدم البوح بعنوانها. | I have very strict orders not to give it out. |
وضعت الحكومة الهندية منطقة تاج (Taj Trapezium Zone (TTZ))في عشرة آلاف وأربعمائة كيلو متر مربع(أربعة آلاف ميل مربع) وهي المنطقة المحيطة بالنصب، حيث معايير صارمة للانبعاث والتلوث. | To help control the pollution, the Indian government has set up the Taj Trapezium Zone (TTZ), a area around the monument where strict emissions standards are in place. |
190 وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. | The Deputy Executive Director noted that UNICEF intentionally set itself very demanding performance standards and that its audit function was fully transparent to the United Nations Board of Auditors. |
85 وذكر نائب المدير التنفيذي أن اليونيسيف حددت لنفسها عن قصد معايير أداء صارمة للغاية وأن مهمتها في إجراء مراجعة الحسابات شفافة كل الشفافية أمام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. | The Deputy Executive Director noted that UNICEF intentionally set itself very demanding performance standards and that its audit function was fully transparent to the United Nations Board of Auditors. |
ولكنها فرضت أيضا ضوابط شرطية وعسكرية صارمة. | But it has also implemented heavy handed police and military controls. |
بتطبيق عملية صارمة، نقدم لهم تحكم أقل، | By applying a strict process, we give them less control, |
هناك سبب لامتلاك العقاقير النفسية تحذيرات صارمة، | There is a reason that most psychiatric medications have black box warnings. |
الأمر هو عن شرطة صارمة ، شرطة عادلة. | This is about tough policing, equal policing. |
لقد وضعت في بيئة ذات رقابة صارمة. | I was placed in a pretty strictly controlled environment. |
إنها سيدة مجتمع، والمجتمع له أحكام صارمة | She's a society woman, and society has strict rules. |
إن المحاماة خليلة غيورة و خليلة صارمة | The law's a jealous mistress, and a stern mistress. |
أتمنىبأننيأستطيعأنأطلب منكالدخول، لكن السيدة روبرتس صارمة جدا | I wish I could ask you in, but Mrs Roberts is so strict. |
آسفة يا سيدة سكوت لدى أوامر صارمة | I'm sorry, Mrs. Scott. I have strict orders. |
معايير للتشفير ، معايير التشفير الأساسية و التي سوف نناقشها | As I said, there are standards in cryptography, standard cryptographic primitives which we're gonna discuss at length during this course. |
معايير الاستحقاق | Eligibility |
معايير الفرز | Sort Criteria |
معايير اﻷدلة | Standards for evidence |
وقال إن أي تدخل في تلك الحرية يلزم أن تدقق فيه بعناية المحاكم الوطنية في إطار معايير صارمة، ويجب أن يكون معللا بحاجة اجتماعية ماسة لحماية الأمن القومي أو السلامة والنظام العامين. | Any interference with that freedom needed to be carefully scrutinized by national courts under strict standards and must be motivated by a pressing social need to protect national security or public safety and order. |
(ج) ينبغي تفادي صياغة صارمة وبيانات بعيدة الأثر | (c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided |
وهذا يجعل من الصعب ربط الالتزام بمسؤولية صارمة. | This makes it difficult to link the obligation with a strict liability. |
ويلزم أحيانا اتخاذ تدابير صارمة لتنظيم وقوف السيارات. | Strict measures were sometimes needed to regulate parking. |
صحيفة نيويورك لديها سياسات صارمة جدا بخصوص ذلك. | The New York Times has very rigid policies about that. |
المملكة المتحدة لديها قوانين صارمة حول حيازة الأسلحة. | The UK I know has some very strict firearms laws. |
عمليات البحث ذات الصلة : معايير صارمة لقاء - تلبية معايير صارمة - سياسة صارمة - مطالب صارمة - قواعد صارمة - إجراءات صارمة - صارمة مع - لوائح صارمة - عملية صارمة