Translation of "معاملة غير عادلة" to English language:
Dictionary Arabic-English
معاملة غير عادلة - ترجمة : معاملة غير عادلة - ترجمة : معاملة غير عادلة - ترجمة : عادلة - ترجمة : معاملة غير عادلة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
معاملة المدعى أنهم جناة معاملة عادلة | Fair treatment for alleged offenders |
quot معاملة المدعى أنهم جناة معاملة عادلة | quot Fair treatment for alleged offenders |
ولكي يعتبر اختلاف المعاملة تمييزيا ، فلابد أن يحتوي على عنصر معاملة غير عادلة أو غير منصفة. | To be considered discrimination, the different treatment must also have an element of unjust or unfair treatment. |
)د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين | (d) Providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors |
وعلى أية حال، كما هي الحال في كثير من الأحيان في إسرائيل، يتلقى الفلسطينيون معاملة غير عادلة. | In any case, as is so frequently the case in Israel, the Palestinians are given a raw deal. |
حتى غير عادلة! | So unfair! |
معاملة جميع الطلبات معاملة غير تفضيلية ومنصفة | Rendering non preferential and fair treatment to all applications |
٣٣ وأعرب السيد واكو قبل مغادرته ديلي عن ارتياحه لتمكنه من اﻻلتقاء باﻷشخاص الذين أبلغ بأنهم عوملوا معاملة غير عادلة. | 33. Before his departure from Dili, Mr. Wako expressed satisfaction with the opportunity to have met those persons who, reportedly, had received unfair treatment. |
وأكد أن اوكرانيا عوملت معاملة غير عادلة وأنها قد تفقد حقها في التصويت اعتبارا من كانون الثاني يناير ١٩٩٤، نتيجة لذلك. | Ukraine had been treated unjustly and might as a result lose its voting right as from January 1994. |
وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز. | The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner. |
أنها غير عادلة جدا! | It's so unfair! |
مايكل ستكون ميزة غير عادلة | MS It would be an unfair advantage if he gets to ride in a golf cart. |
إن مثل هذه التساؤلات غير عادلة. | Such questions are unfair. |
يظنون أن هذه اللعبة غير عادلة. | They think this game is unfair. |
لأن ذلك سيعطيك ميزة غير عادلة. | Now that would give you an unfair advantage. |
(أحد الحضور إنها ميزة غير عادلة.) | (Audience It'd be an unfair advantage.) |
ملاحظاتك لي ك انت غير عادلة إطلاقا | Your remarks to me were very unfair, sir. |
أوﻻ، إن المعدﻻت المفرطة لﻷنصبة لفترة الجدول الحالي التي تحددت عن طريق النظام المخصص الذي عامل الدول اﻷعضاء اﻟ ٢٢ معاملة غير عادلة، لم تتغير بعد. | First, the excessive assessment rates for the current scale period, determined through the ad hoc method that discriminated against the 22 Member States, remain unchanged. |
3 كل شخص ملاحق لارتكاب جريمة اختفاء قسري يتمتع بضمان معاملته معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى. | Any person regarding whom proceedings are brought in connection with an enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. |
أظن أن تلك صورة غير عادلة للذئب. | I think it's a very unfair image for the wolf. |
ابحث عن الشركاء الذين يعطونك ميزة غير عادلة. | Find the partners that give you an unfair advantage. |
ولكن الربانية كانت غير عادلة، ولهذا قال الأرباب، | But the divine one was unjust, so the gods said, |
إننا نعيش في ، نفس المنزل ولكنك هما غير عادلة. | We live in the same house, but you two are unfair. |
ولكن التأييد الشعبي في تركيا لعضوية الاتحاد الأوروبي شهد هبوطا هائلا بعد أن شعر الأتراك أنهم لا يلقون معاملة عادلة. | But Turkish public support for EU membership has fallen dramatically as Turks have grown to feel that they are not being given a fair deal. |
كما أن هذه المعلومات تدل على أنه قد ع ومل معاملة قاسية ولا إنسانية كما ح ر م من الحصول على محاكمة عادلة. | It also shows that he has been treated in a cruel and inhumane manner as well as denied a fair trial. |
فقد يكون تبادل خوان وأليس للاهتمام بمثابة صفقة عادلة أو غير عادلة، اعتمادا على القيمة النسبية لكل منهما. | Juan and Alice exchanging attention may or may not be a fair trade, depending on their relative value Is Alice extraordinarily beautiful? |
ثالثا معاملة الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة | Treatment of the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia |
مايكل ستكون ميزة غير عادلة إذا كان سيركب عربة الغولف. | MS It would be an unfair advantage if he gets to ride in a golf cart. |
قلنا لا للأمور التي وجدناها غير عادلة أبدا في عالمنا. | We said no to the things in our world that we found were completely unjust. |
وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة. | If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too. |
ولا يمكن لأي مقترح إصلاحي أن يفلح إذا اقتصر على معالجة هموم حفنة من البلدان وتجاهل مصالح أغلبية البلدان، وعامل البلدان النامية في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم معاملة غير عادلة. | No reform proposal can work that addresses only the concerns of a few countries, disregarding the interests of the majority of countries, and treats developing countries in Africa and in other parts of the world unfairly. |
أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن | 'Cause that's fundamentally not fair. |
إنشاء وحدة تنفيذ التجارة أنه سيتم التحقيق مع المتهمين غير عادلة | Tonight, I'm announcing the creation of a |
3 كل شخص ملاحق لارتكابه جريمة اختفاء قسري يتمتع بضمان معاملته معاملة عادلة في جميع مراحل الدعوى. وكل شخص يحاكم لارتكابه جريمة اختفاء قسري تجرى لـه محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونـزيهة تنشأ وفقا للقانون. | 3. Any person against whom proceedings are brought in connection with an offence of enforced disappearance shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. Any person tried for an offence of enforced disappearance shall benefit from a fair trial before a competent, independent and impartial court or tribunal established by law. |
غير أنه لوحظ أن معاملة البحارة معاملة لا ترقى إلى المعايير المطلوبة لا تقتصر فقط على السفن التي ترفع أعلام الملاءمة. | However, it was noted that sub standard treatment of seafarers was not confined to vessels flying flags of convenience. |
(ي) يعالج القانون اللبناني لعام 1962 قضايا الهجرة غير المشروعة وس بل معاملة المهاجرين بصفة غير مشروعة. | (i) The Lebanese Code of 1962 deals with illegal migration issues and ways of dealing with illegal migrants. |
ولذلك، لا يمكن أن تطبق بالقوة معاملة متساوية على شركاء غير متساوين. | Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners. |
مسابقة عادلة | A fair contest. |
المحاكم عادلة ! | The courts are fair. |
معركة عادلة | Fair fight. |
صفقة عادلة | Fair? I robbed him. |
و إنه لمن الجيد معاملة الناس معاملة حسنة | And it's good to treat other people well. |
وقد عر فت المحكمة التمييز بوصفه تقديم معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين . | The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons . |
ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين. | The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons. |
غير أن القاضي شدد على ضرورة معاملة الشرطة لهذه المرأة معاملة حسنة قبل تسليمها الى اﻹدارة المدنية. )جروسالم بوست، ١٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣( | The Judge emphasized, however, that the police should treat her well before turning her over to the Civil Administration. (Jerusalem Post, 14 December 1993) |
عمليات البحث ذات الصلة : معاملة عادلة - معاملة عادلة - معاملة غير عادلة ضد - معاملة غير لائقة - معاملة غير لائقة - معاملة غير تمييزية - معاملة غير متساوية - معاملة غير إنسانية - معاملة غير قانونية - ميزة غير عادلة - محاكمة غير عادلة