Translation of "مطالب التقنية" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مطالب HTTP | HTTP Requests |
مطالب LDAP | LDAP Requests |
فتاتان لبيتا مطالب الزبائن | Two girls looked after the needs of these clients |
أذن أنت ايضآ مطالب... | Then you are also aware... |
تقبل مطالب المحتجين في كويتا. | Accept the demands of the protesters in Quetta. |
لا تقوم بأي مطالب HTTP | Do not perform any HTTP requests |
لا تقوم بأي مطالب LDAP | Do not perform any LDAP requests |
وباﻻضافة إلى ذلك، يواجه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مطالب متزايدة لتمويل المساعدة التقنية من قطاعات أخرى، مثل المساعدة اﻹنسانية والمساعدة لﻹغاثة في حاﻻت الكوارث. | In addition, UNDP has been faced with increasing demands to finance technical assistance from other sectors, such as humanitarian and disaster relief assistance. |
من بين مطالب هؤلاء المحتجين نذكر | Photo credit Ahmed Jedou |
خلقت العولمة مطالب ملحة للقرن الجديد. | Globalization is creating urgent demands for the new century. |
ليست ﻻسرائيل مطالب إقليمية في لبنان. | Israel has no territorial claims in Lebanon. |
ومن بين مطالب المجلس ما يلي | Among the Council demands were |
١ تواجه اﻷمم المتحدة مطالب وتحديات جديدة. | FOREWORD 1. The United Nations is facing new demands and challenges. |
لذلك فإن المجلس مطالب بالعمل بطريقة تمثيلية. | Hence, the Council is called upon to act in a representative manner. |
... مايزال هناك 3 1 2 مطالب باقية | ...there's still 3 1 2 demands left. (Zinser signs I love you while speaking) |
لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين | For he who avenges blood remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted. |
لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them he forgetteth not the cry of the humble. |
إن أرمينيا ليست لديها مطالب إقليمية ضد أذربيجان. | Armenia has no territorial claims against Azerbaijan. |
الافغانية . لانني طالما عشت حياتي مطالب بالإستقلال لبلادي . | You asked me. You know I always give the unconventional answer. |
ولكن البنك المركزي مطالب بالقيام بتولي كل الأحمال الثقيلة. | But the central bank is being asked to do all the heavy lifting. |
٢٠ وﻻحظ أن مطالب اوكرانيا المتواضعة لم تلق اهتماما. | 20. Ukraine apos s modest demands had been ignored. |
سنعلق الحوار معها حتي تستجيب للأربع مطالب التي نريدها | We are closing dialogue until the four demands are met. |
تأكدا من أحكام محبسها... وأبلغا أباها... أنه مطالب بالدفع. | See that she is securely locked up and her father notified that payment is demanded. |
وممـا يبعــث علـــى اﻻطمئنــان أن نﻻحظ أنه، استجابة لطلبات الدول اﻷعضاء، صارت صياغة برامج الوكالة للمساعدة التقنية تستند حاليا إلى اﻷولويات اﻹنمائية لتلك الدول وتتفق مع مطالب التنمية المستدامة والحماية البيئية. | It is reassuring to observe that, in response to the requests of Member States, the formulation of the Agency apos s technical assistance programme is now based on their national development priorities and is in consonance with the demands of sustainable development and environmental protection. |
64 ولا يزال توفير المأوى أحد مطالب العائدين ذات الأولوية. | Shelter continued to be one of the priority requests of returnees. |
ويتناول إنشاء وكالة التنسيق حركة اجتماعية تمثل مطالب العمال الريفيين. | The creation of the Coordinating Agency addresses a social movements representing rural workers claim. |
طبيعة مطالب المهاجمين (إطلاق سراح السجناء المدانين بارتكاب أعمال إرهابية) | The nature of the attackers' demands (to release prisoners convicted of terrorist activities), |
كما أن المشاكل البيئية توجد مطالب تكنولوجية جديدة تلزم تلبيتها. | Also, environmental problems are creating new technological demands that need to be addressed. |
١ ليس لجمهورية مقدونيا أي مطالب إقليمية ضد الدول المجاورة. | 1. The Republic of Macedonia has no territorial claims against neighbouring States. |
واﻷزمنة تملي مطالب مختلفة، ويواجه المجتمع الدولي حاليا تحديات مختلفة. | Different demands are being dictated by the times and different challenges are now facing the community of nations. |
وباسم أوفنسيفا ٩٢، أضع أمام اللجنة مطالب هؤﻻء الوطنيين اﻷسرى. | On behalf of Ofensiva 92, I place before the Committee the demands of these captive patriots. |
وبكون هذه الأدوات أقل تكلفة بصورة ملحوظة من مطالب الرشوة | And with the cost of these tools being substantially lower than the bribe demanded. |
عادة تلائم المعرفة التقنية المنتجات التقنية، | And typically, technology insights come for technology driven products. |
والتزمنا بالتسوية والحل الوسط بدلا من فرض مطالب فردية بالحد الأقصى. | We demonstrated a commitment to compromise instead of exerting individual maximalist demands. |
فليست لنا أي مطالب إقليمية أو أي طموحات سياسية بالنسبة للبنان. | We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon. |
وتيسيرا لمركز حليفتها في الشمال، فإنها تثير مطالب اقليمية ضد البانيا. | To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania. |
وقد تطلب ذلك كل جيل للتضحية ، والنضال ، وتلبية مطالب العصر الجديد. | It has required each generation to sacrifice, and struggle, and meet the demands of a new age. |
ولكننا أيضا نعيش في عالم ذو قيود و مطالب جدية جدا. | But we also live in a world with very real constraints and demands. |
إن القانون العرفي ليس جامدا حين يتصل الأمر بتلبية مطالب الاقتصاد العالمي. | Customary law is not rigid in that it is made to fit round the demands of global economy. |
ففي إطار الحدث الأول، وجدت فرنسا صعوبة في التأقلم مع مطالب العولمة. | First, France has found it difficult to adjust to the demands of globalization. |
والمؤتمر مطالب بأن يتفق على برنامج عمل يتضمن إنشاء تلك الهيئة فورا. | The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. |
والمجتمع الدولي مطالب بالمضي قدما فيه وبسرعة أكبر لجعل تلك الاتفاقات واقعا. | The international community needs to move forward and much faster to make these agreements reality. |
والمجتمع الدولي مطالب اليوم بأن يتخذ إجراءات صارمة وأن يفرض حلوﻻ شاملة. | The international community is called upon today to take firm measures and impose comprehensive solutions. |
ومنذ عام ١٩٦٨، ألقى التنوع المتزايد لﻻحتياجات القطرية مطالب متزايدة على المنظمة. | Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization. |
والمجتمع الدولي مطالب بتأييد هذا البرنامج تأييدا كامﻻ وبتوفير الوسائل الفعالة لتنفيذه. | The international community is called upon to fully support and provide the effective means for the implementation of this Programme. |
عمليات البحث ذات الصلة : مطالب الصارمة - مطالب صارمة - مطالب الأداء - مطالب خاصة - مطالب صارمة - حققت مطالب - مطالب النضج - مطالب التوازن - مطالب متعددة - مطالب والنفقات - مطالب المورد - مطالب والمكافآت - مطالب بيئية