Translation of "مشروط على" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مشروط - ترجمة : مشروط - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : مشروط - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مشروط - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لا ، حصلت على إفراج مشروط
No, they paroled me.
لم أهرب ، حصلت على إفراج مشروط
I didn't bust out. They paroled me.
انني مشروط
I'm so conditioned.
إفراج مشروط
Quick parole.
إفراج مشروط
Paroled?
كلا ، إفراج مشروط
No, parole.
لا ، إفراج مشروط
No, parole.
الإستسلام الغير مشروط
Unconditional surrender.
لماذا تتلهفين جدا لتحصلين له على افراج مشروط
Why were you so anxious to get him a parole.
هذا مشروط أيها السيدان
That depends, gentlemen.
كان حب فاضل لدانية غير مشروط.
Fadil loved Dania unconditionally.
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط.
Sami was released on parole.
لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط.
Nothing works like unconditional love.
خرجت بعد أربع سنوات بإفراج مشروط
I got out in four. Parole.
122 وذكرت ليسوتو أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Lesotho stated that extradition was conditional on the existence of a treaty.
129 وذكرت المغرب أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
136 وذكرت بولندا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Slovenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
137 وذكرت البرتغال أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
South Africa stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Mutual legal assistance (art. 18, para.
130 وذكرت ميانمار أن التسليم غير مشروط بوجود معاهدة.
The Netherlands stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
ومجموعة الـ 77 والصين على استعداد لاتخاذ قرار بشأن اقتراحات الميزانية ولكن على أساس غير مشروط تماما.
The Group of 77 and China was prepared to achieve a resolution on the budget proposals, but on a purely unconditional basis.
وفي حالات أخرى، سوف يكون لزاما على حلفاء أميركا أن يبرهنوا على التزامهم من أجل الحصول على دعم مشروط.
In other cases, America s allies will have to demonstrate their commitment in order to receive conditional backing.
وهو حق غير مشروط وﻻ يجوز أن يخضع ﻷي استثناء.
It is an unconditional right admitting of no exception.
مشروط كليا بالمعاملة التى سيتعامل بها موكلى من الآن فصاعدا
It depends wholly on the treatment... that my client receives from now on.
و ما هى شروطه لهذا السلام الغير مشروط هدية صغيرة
He has charged me to say that the choice of war or peace now rests with Egypt.
وحصلنا بشكل خاص على تأييد غير مشروط من كبار اﻷطراف لبرنامج انتخابات تجري بإشراف لجنة اﻻنتخابات.
In particular we have obtained the unqualified support of all role players for a programme of electioneering to be conducted under the aegis of IEC.
١٣٢ وذكر أن إمكان الحصول على الخدمات الصحية الفرنسية مشروط بصحة وضع من يريد اﻻستفادة منها.
132. Access to the French health service was conditional on regularity of status.
وهذا اختياري لكنه مشروط عند المقاضاة بشأن التعدي على حقوق النشر، وأحيانا ترى حقوق التأليف والنشر
You could register it. It's optional but is required to sue for infringement, and sometimes you see copyright
في نوفمبر 2003، ونتيجة الضغط الدولي، مكنته السلطات من سراح مشروط.
In November, 2003, and due to international pressure, the authorities granted him conditional release.
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
1 الأخت لأبوين الأخت الشقيقة فرضها نصف التركة وذلك مشروط بثلاث شروط
Full sister A full sister has a share of one half of the estate, provided that three conditions are met
فهو مشروط بتوقيع المستفيدين على معاهدة مالية تلزمهم بالمسؤولية في التعامل مع الميزانية وتجعلهم عرضة لعقوبات شبه تلقائية.
It is conditional on beneficiaries having signed on to a fiscal treaty that commits them to budgetary responsibility and makes them liable to quasi automatic sanctions.
لا يشترك الجميع بهذا الاعتقاد، هناك عريضة على الانترنت تدعو إلى إطلاق سراح فوري وغير مشروط لمهدي الخزعلي
Not everyone shares this belief. An online petition calls for the immediate and unconditional release of Mehdi Khazali
وتستطيع الشعوب العربية أن تعتمد على الدعم الكامل للشعب الكوبي في مسعاه لتحقيق سلام عادل غير مشروط وشامل ودائم.
The Arab peoples could count on the full support of the Cuban people in their quest for a just, unconditional, comprehensive and lasting peace.
وبالتالي، ينبغي عدم اﻻفراط في تبسيط القضايا التي نواجهها في العام المقبل الى مجرد اختيار بين مدة محددة أو غير محددة، أو بين تمديد مشروط أو غير مشروط، لمعاهدة عدم اﻻنتشار.
Hence, the issues we face next year should not be oversimplified to a mere choice between limited and unlimited duration or between conditional and unconditional extension of the NPT.
الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء.
Love is something that ideally is there unconditionally throughout the relationship between a parent and a child.
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة.
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo.
وما برحت اليابان تسدد المستحقات عليها على أساس غير مشروط رغم عجزها المالي الهائل وحاجتها المستمرة إلى تخفيض نفقاتها القومية.
Japan had continued to pay its dues on an unconditional basis despite its massive fiscal deficit and its continued need to reduce its national expenditure.
وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك،
Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms and racial discrimination,
وترى الجمهورية التشيكية أن هذا التمديد ينبغي أن يكون لفترة غير محددة وغير مشروط.
The view of the Czech Republic is that that extension should be of indefinite duration and unconditional.
وفي هذه الحالة، فإن زامبيا ﻻ تؤيد تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط وغير محدود.
In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension.
quot وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك،
the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Resolution 2106 A (XX), annex.
quot وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها الوطيد على القضاء على العنصرية بجميع أشكالها وعلى التمييز والفصل العنصريين قضاء تاما غير مشروط، والتزامها بذلك،
quot Reaffirming also its firm determination and its commitment to eradicate totally and unconditionally racism in all its forms and racial discrimination,
وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام،
Stressing that the provision of reconstruction aid and financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement,
)أ( ينبغي أن يكون وقف اطﻻق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد
(a) The cease fire should be unconditional and country wide

 

عمليات البحث ذات الصلة : مشروط أو غير مشروط - توزيع مشروط - الهواء مشروط - العاصمة مشروط - قيمة مشروط - قبول مشروط - إطار مشروط - رسوم مشروط - منعكس مشروط - تجنب مشروط