Translation of "مسنين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لماذا لأنكم جميعا مسنين كثيرا | Why? Because you're all too old. |
أعتقد أنكم أصبحتم مسنين وأصبتم بالخرف . الديمقراطية هي على نوعين . | I think you got old and senile. Democracy is of two kinds . |
فهي التي ترعى أفرادها سواء كانوا صغارا أم مسنين، مرضى أو معوقين. | They look after members who are young or elderly, ill or disabled. |
)د( انشاء مرافق أساسية اجتماعية لرعاية المعالين، سواء أكانوا أطفاﻻ أم مسنين أم معوقين. | (d) To develop social infrastructure for the care of dependants, be they children, the elderly or persons with disabilities. |
رأيت إسرائيليين مسنين من الواضح أنهم أتوا من أوروبا الشرقية قبل الحرب العالمية الثانية يلعبون مع أطفال فلسطينيين صغار للغاية. | Old Israelis who had clearly come from Eastern Europe before World War II were playing with very young Palestinian children. |
وانه أيضا في منزل قديم ، وانه في دار رعاية المسنين حول مسنين آخرين ، لذلك كان عليه أن يشبه بالضبط الآخرين. | He's also in an old age home, he's in a nursing home around other old people, so he had to look exactly the same as the others. |
وإذا كان اﻷشخاص صغارا في السن أو مسنين أو مرضى، فإن استنشاق مقادير مفرطة من الغاز المسيل للدموع قد يفضي الى الموت. | If the persons are young, old or ill, inhaling excessive amounts of tear gas can even result in death. |
واﻷسرة ذات الوالد الواحد التي تترأسها اﻷم، واﻷسر الفقيرة التي تشتمل على مسنين، وأسر الﻻجئين أو المشردين، ضمن اﻷسر اﻷخرى، تستأهل اﻻهتمام الخاص. | Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention. |
ولكنه أصيب بالدهشة عندما أخبر أن جميع الشباب قد توفوا من جراء الإيدز وأن الباقين من رجال مسنين، ونساء وأطفال أصيب جزء منهم بمرض الإيدز. | The only people left in the village were children and old people, some of whom also carried the disease. |
يجب أن أقول بأن تكونوا مسنين في هذه الحالة يعني الى حد كبير, بأن كل شخص في هذه القاعة, كما أظن هو فوق سن الخمس سنوات | I've got to say that being too old, in this case, means that pretty much everyone in the room, I think, is over five years of age. |
ويخضع جميع المنتفعين لخصم من اﻻستحقاق، سواء كانوا نيوزيلنديين أو أجانب وسواء كانوا مسنين أو غير ذلك، ما داموا يحصلون على مستحقات من الخارج من النوع الموصوف في المادة. | Beneficiaries, whether New Zealanders or foreigners and whether elderly or otherwise, who receive benefits of the kind characterized in the section from abroad, will be liable to a reduction of benefit. |
كيف لأحد أن يوفق بين واقعة انتكاسية فردية كاختفاء زوجين مسنين، وبين التقدم الم ش ج ع لـ المعجزة الاقتصادية الصينية التي أدت إلى تحول هذه البلاد التي بدت ذات يوم رجعية لا أمل في إصلاحها | How does one reconcile an isolated retrograde incident such as the disappearance of an elderly Chinese couple with the hopeful progress of the Chinese economic miracle that has so transformed this once seemingly desperate, backward land? |
57 وتزايد حوادث الاغتصاب، التي تشمل في بعض الحالات رجالا مسنين وبنات لا تزيد أعمارهن عن تسع سنوات واستخدام أجسام غريبة، يؤكد الحاجة الملحة إلى إعادة النظر في القوانين الواجبة التطبيق لمواءمتها مع الممارسة الدولية العصرية. | The increasing incident of rape, in some cases involving older men and girls as young as nine and the use of foreign objects, underlines the urgent need to review applicable law and bring it in line with contemporary international practice. |
ففي مخيم رياض في غرب دارفور مثلا، أقامت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ملجأ مؤقتا للأطفال الذين لا يوجد من يرعاهم، والذين يعيشون مع أقارب مسنين بدون أي دخل، أو الذين تعرضوا لإساءة المعاملة، بما في ذلك أعمال الدعارة. | In Riyad camp in Western Darfur, for example, United Nations agencies and non governmental organizations have created a temporary shelter for children without caretakers, who are living with elderly relatives without any income or who have been subjected to abuse, including involvement in prostitution. |