Translation of "مزقتها إربا" to English language:
Dictionary Arabic-English
مزقتها إربا - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
مزقه إربا إربا | Tear him apart. |
!سيقطعك إربا | Kids want to punch more than bags now! |
مزقني إربا | Tear me apart! |
مزقتها | Tore it up? |
مزقتها | I hocked it. |
أنا أريد أنا أمزقه إربا | I'd like to tear his gizzard out. |
فاجاب الملك وقال للكلدانيين قد خرج مني القول ان لم تنبئوني بالحلم وبتعبيره تصيرون إربا إربا وتجعل بيوتكم مزبلة. | The king answered the Chaldeans, The thing is gone from me if you don't make known to me the dream and its interpretation, you shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. |
فاجاب الملك وقال للكلدانيين قد خرج مني القول ان لم تنبئوني بالحلم وبتعبيره تصيرون إربا إربا وتجعل بيوتكم مزبلة. | The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. |
سأمسك الشعب البكتيري وأمزقه إربا ، مثل هذا | I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this! |
نحي هذا السلاح جانبا وإلا سأمزقك إربا | Put down that gun or I'll tear you apart. |
لكن مزقتها عناصرها الداخلية | But it was torn by elements within. |
لقد مزقتها الكراهية والحروب الأهلية | Torn by hatred and civil strife. |
حسنا ، لقد تركت البندقية يا بوجاردوس الآن مزقني إربا | All right, I put down the shotgun, Bogardus. Now tear me apart. |
مزقتها على شجيرة صباح كنت هناك متواجد | She tore it on a cactus bush. I was there when it happened. |
وكل واحدة من هذه القوى قسمت العالم ، ومزقته إربا، جزأت العالم . | And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world. |
ولماذا جئت به إلى هنا إذن حتى تراك ألتا ممزقا إربا | How else would you have led it here where Alta must see you torn to pieces? |
إن مبدأي، اﻻستقﻻل والسيادة الوطنية المقدسين يجري تمزيقهما إربا إربا. وﻻ يتمتع بهما إﻻ عدد قليل من البلدان القوية التي تسود آراؤها حتى هنا في هذه المنظمة النبيلة. | The sacred principles of independence and national sovereignty are being shredded to pieces, and are guaranteed only to a few powerful countries whose views prevail even in this lofty Organization. |
بوروندي، مثلها مثل جارتيها الكونغو ورواندا، دولة مزقتها الحرب. | Like its neighbors, Congo and Rwanda, Burundi is a war torn land. |
فأثر التضخم المفرط في مناطق يوغوسﻻفيا السابقة التي مزقتها الحرب. | Hyper inflation has affected the war torn zones of former Yugoslavia. |
الكونغو، دولة مزقتها الحرب، النسبة فيها اثنان، ثلاثة، أربعة بالمائة | War torn Congo is down there two, three, four percent. |
ويبين الفيلم مشاركة المرأة في إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الصراعات. | The film illustrates women's participation in rebuilding conflict torn societies. |
إن اتخاذ القرار في مثل هذه الدول التي مزقتها الحروب ليس بالأمر اليسير. | Policymaking in these war torn economies is unique. |
٩ الحد من الفقر وإعادة بناء الهياكل اﻻجتماعية في المجتمعات التي مزقتها الحرب | 9. Reducing poverty and rebuilding social structures in war torn societies |
هذة هي المثل التي مزقتها الحرب في ليبيا في حاجة ماسة لتحقيق السلام. | These are the ideals that a war torn Libya needs desperately in order to achieve peace. |
وهن في واقع الأمر مفتاح إنهاء الصراعات وتحقيق الاستقرار في البلدان التي مزقتها الحروب. | They are indeed key to ending conflicts and to stabilizing war torn countries. |
يتطلب تقديم المساعدة في مجال إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب وضع استراتيجية شاملة. | Providing assistance in re building a war torn society requires a comprehensive strategy. |
وبينما يواصل العالم تمزيق نفسه إربا، هناك العديد من اﻷحداث اﻹيجابية بشكل خاص التي هي مصدر حقيقي لﻻرتياح ومثيرة لﻷمل. | While the world continues to rend itself apart, several particularly positive events are genuine sources of satisfaction and give grounds for hope. |
فقد شهد الكثيرون من سكان البلدان التي مزقتها الحروب تراجع السلام نحو نشوب صراع جديد. | Far too many people in war torn countries have seen a fragile peace relapse into new conflict. |
وهي تهدف إلى توطيد السلام بعد نهاية أعمال القتال والتعمير وتنمية المجتمعات التي مزقتها الصراعات. | It aims at the consolidation of peace after the end of hostilities and the reconstruction and development of conflict torn societies. |
ناضلت من أجل نقل ما يتعرض له المدنيون العزل من اعتداءات في المناطق التي مزقتها الحرب. | She strove to document abuses against unarmed civilians in war torn regions worldwide. |
في الحقيقة ذهبت إلى و اشتريت لعبة على شكل قطة و مزقتها إربا إربا لكي أعمل هذا | I actually went to Toys R Us, got a little furry cat, ripped it apart and made this. |
وإلى الجنوب الشرقي هناك سوريا التي مزقتها الحرب، والتي لفظت بالفعل نحو 400 ألف لاجئ إلى تركيا. | To the southeast is war torn Syria, which has already disgorged almost 400,000 refugees into Turkey. |
وبموجب نظام بريتون وودز، أدارت الولايات المتحدة عجزا م ك ن أوروبا التي مزقتها الحرب واليابان من إعادة البناء. | Under the Bretton Woods system, the US ran deficits that enabled war torn Europe and Japan to rebuild. |
ترك أحمد لبابيدي مسقط رأسه في حلب، سوريا التي مزقتها الحرب عبر الحدود التركية في عام 2012. | Ahmed Lababidi left his war torn hometown, Aleppo, Syria, fleeing across the Turkish border in 2012. |
ويمكن للجنة أن تضطلع بدور حاسم في توليد الموارد لإعادة المجتمعات التي مزقتها الحرب إلى أوضاعها العادية. | The Commission can play a crucial role in generating resources to put war torn societies back on track. |
وبالنسبة إلى البلدان التي مزقتها الحروب الأهلية فإن من الصعب تحقيق السلام، وتحقيق الانتعاش عملية طويلة ومعقدة. | For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process. |
حمص تحت الحصار، وكذلك الحال في حلب والعديد من المدن الأخرى وفي جميع أنحاء البلاد التي مزقتها الحرب. | Homs is under siege, so is Aleppo and many other cities across the war torn country. |
٧٢ وتبدو المساعدة على تعزيز سيادة القانون في البﻻد التي مزقتها المنازعات الداخلية واجبا من واجبات المجتمع الدولي. | 72. Assisting in the promotion of the rule of law in countries that have been torn apart by internal conflicts appears to be a duty for the international community. |
أنت تمشي فيه و يومك ويتمزق إربا , لأنه لديك 15 دقيقه هنا و 30 دقيقة هناك ثم يحدث شيء آخر , وتكون سحبت من عملك , | It's like the front door of the office is like a Cuisinart, and you walk in and your day is shredded to bits, because you have 15 minutes here, 30 minutes there, and something else happens, you're pulled off your work, then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ... |
ويقال إن الحرب في غزة أدت إلى خلق نوع جديد من الردع المتبادل في هذه المنطقة التي مزقتها الحرب. | Arguably, the war in Gaza created a new kind of mutual deterrence in this war torn region. |
ففي أوروبا، التي مزقتها الحرب ذات يوم، أصبح النزاع المسلح بين بلدان الاتحاد الأوروبي احتمالا لا يمكن تصوره تقريبا. | In Europe, once torn apart by war, armed conflict among EU member states is now almost unthinkable. |
على الرغم من وصف الموسيقى بلغة العالم، فهي تحمل ثمنا باهظا من أجل بقاءها في سوريا التي مزقتها الحرب. | Though music is often described as the language of the world, it pays a heavy price in war torn Syria to survive. |
بوجود الأمل سيتم توفير فرص للشباب لخدمة بلادهم النامية التي مزقتها الصراعات، بدل ا من العمل لتنمية دول متطورة بالفعل. | With hope, opportunities will be created for youth to serve their conflict torn developing country, rather than advanced developed countries. |
ويسري ذلك بشكل خاص على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي مزقتها الصراعات الدموية المزمنة، وكان السكان المدنيون ضحيتها الأساسية. | That is particularly true in the case of sub Saharan African countries that are ravaged by deadly and prolonged conflicts, with the primary victims being the civilian population. |
١ ٩ ونحن نأمل أن تصبح قارتنا، التي مزقتها الحرب لفترة جد طويلة، مثاﻻ يرى فيه المجتمع الدولي التنوع المقبول. | We hope that our continent, which has for so long been torn by war, will become an example of accepted diversity for the international community. |
عمليات البحث ذات الصلة : قطع إربا - تمزيقهم إربا - مزق إربا - مزق إربا - الحب إربا - قطع إربا - مزقها إربا - مزق إربا - كسر إربا - قطع إربا - ممزق إربا - مزق إربا - يشعر مزقتها - مزقتها بعيدا