Translation of "مريبة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
مريبة بوضوح | Particularly creepy. |
بدت مريضة ، مريبة | She looked ill, queer. |
ينظر بطريقة مريبة إلى أسرتى | It was the way he looked at my family. |
كلا , لست مريبة أنت لطيفة جدا | No, you're not strange. You're very considerate. |
هذه الوسيلة الملعونة مريبة لنبدأ صفقة | That is a damn distrustful way to start off a deal. |
واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم . | They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes |
واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم . | They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes |
وكان يتمتم في وجهها كلمات مريبة مثل الشتائم. | And he mumbled at her words suspiciously like curses. |
هل أبدو مريبة , أو شئ من هذا القبيل | I look strange, or something? |
خارج محلى هذا, العديد منهن يدخلون فى علاقات مريبة | Outside of my place, some of these babes keep pretty shady company. |
هناك تحركات مريبة فى معسكر العدو ربما ينون الهجوم | There is movement in the enemy camp. It looks as though they intend to attack. |
هذا ماء مريبة حيث خاصم بنو اسرائيل الرب فتقدس فيهم. | These are the waters of Meribah because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them. |
هذا ماء مريبة حيث خاصم بنو اسرائيل الرب فتقدس فيهم. | This is the water of Meribah because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. |
فلا تقس وا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية | Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness, |
فلا تقس وا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية | Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness |
وفي عام 2004 تم إسقاط حكومة أريستيد في ظروف مريبة إلى حد كبير. | Aristide s government was ousted under highly contested circumstances in 2004. |
في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه | You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah. Selah. |
في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه | Thou calledst in trouble, and I delivered thee I answered thee in the secret place of thunder I proved thee at the waters of Meribah. Selah. |
مريبة ومشكوك فيها الذاكرة. كنت قد رأيت قليلا من هولمز في الاونة الاخيرة. | I had seen little of Holmes lately. |
وللاوي قال تميمك وأوريمك لرجلك الصد يق الذي جربته في مس ة وخاصمته عند ماء مريبة. | Of Levi he said, Your Thummim and your Urim are with your godly one, whom you proved at Massah, with whom you strove at the waters of Meribah |
وللاوي قال تميمك وأوريمك لرجلك الصد يق الذي جربته في مس ة وخاصمته عند ماء مريبة. | And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah |
لذلك لدينا هذه الفئات التشريحية التي لا تزال قائمة هي من نواح مريبة كثيرة ومشكوك فيها . | So we have these anatomical categories that persist, that are in many ways problematic and questionable. |
يتم توزيع السلطة والثروة في إثيوبيا البالغ عدد سكانها مئة مليون مواطن على أسس عرقية بطريقة مريبة. | The distribution of wealth and power among Ethiopia's 100 million citizens falls suspiciously along ethnic lines. |
يضم هرون الى قومه لانه لا يدخل الارض التي اعطيت لبني اسرائيل لانكم عصيتم قولي عند ماء مريبة. | Aaron shall be gathered to his people for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah. |
يضم هرون الى قومه لانه لا يدخل الارض التي اعطيت لبني اسرائيل لانكم عصيتم قولي عند ماء مريبة. | Aaron shall be gathered unto his people for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah. |
وعلى تخم جاد من جانب الجنوب يمينا يكون التخم من ثامار الى مياه مريبة قادش النهر الى البحر الكبير. | By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook of Egypt , to the great sea. |
وعلى تخم جاد من جانب الجنوب يمينا يكون التخم من ثامار الى مياه مريبة قادش النهر الى البحر الكبير. | And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea. |
ولم يكن بوسع وسائل الإعلام المستقلة الوصول إلى المنطقة، كما ق ـت ل العديد من المراسلين المقيمين في المنطقة في ظروف مريبة. | Access to the area was denied to independent media. Many locally based correspondents were killed in suspicious circumstances. |
لانكما خنتماني في وسط بني اسرائيل عند ماء مريبة قادش في برية صين اذ لم تقدساني في وسط بني اسرائيل. | because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel. |
لانكما خنتماني في وسط بني اسرائيل عند ماء مريبة قادش في برية صين اذ لم تقدساني في وسط بني اسرائيل. | Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah Kadesh, in the wilderness of Zin because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel. |
إننا عازمون على التصدي للهجمات التي يشنها من يسعون إلى غايات سياسية مريبة ومشينة على الأبرياء الذين يمارسون حياتهم اليومية. | We are resolute in the fight against the attacks on innocent people going about their daily lives by those pursuing dubious and nefarious political ends. |
وحتى الآن ولكن كان هناك امرأة واحدة له ، و كانت تلك المرأة الراحل إيرين أدلر ، من مريبة ومشكوك فيها الذاكرة. | And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory. |
والحقيقة أن العديد من الحجج الفيدرالية تبدو مريبة فنستطيع أن نقول بصورة خاصة إن أوروبا لا تعمل وفقا لنموذج اجتماعي واحد. | In fact, many of the federalist arguments look dubious in particular, there is no single European social model. |
لانكما في برية صين عند مخاصمة الجماعة عصيتما قولي ان تقدساني بالماء امام اعينهم. ذلك ماء مريبة قادش في برية صين. | because you rebelled against my word in the wilderness of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the waters before their eyes. (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.) |
لانكما في برية صين عند مخاصمة الجماعة عصيتما قولي ان تقدساني بالماء امام اعينهم. ذلك ماء مريبة قادش في برية صين. | For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin. |
وهي تعمم معلومات بشأن الأشياء الثقافية التي أ بلغ لقوات الشرطة الأعضاء فيها عن سرقتها أو عن العثور عليها في ظروف مريبة. | It circulates information about cultural objects that have been reported to member police forces as stolen or as property found in suspicious circumstances. |
فمثﻻ، تحيط بالدعم الذي قدمته إحدى الوكاﻻت الخاصة اﻷجنبية إلى أحد مراكز مساعدة اﻷمهات غير المتزوجات وأطفالهن في هندوراس ظروف مريبة. | For instance, dubious circumstances surround the support rendered by a foreign private agency to a Honduran centre assisting unmarried mothers and their children. |
ومن المؤكد أن السماح لمشاكل الديون الأوروبية بالتفاقم إلى هذا الحد ومحاولة التغطية عليها بمسرحيات مريبة لن يؤدي إلا إلى زيادة الطين بلة. | Allowing European debt problems to fester and grow by sweeping them under the carpet through dubious theatrics can only make those problems worse. |
وتساءلوا أيضا عما إذا كانت السلطات المختصة قد اتخذت أي خطوات نتيجة لمزاعم حدوث تعذيب ووفيات مريبة بين اﻷشخاص المحتجزين في تلك المراكز الخاصة. | They also asked whether steps had been taken by the competent authorities as a result of allegations of torture and suspicious death among persons detained in such special centres. |
إن الجميع لديهم أسرار علاقات غرامية، أو مشاكل خاصة بتعاطي العقاقير، أو تشخيص للصحة العقلية، أو ميول جنسية غير طبيعية، أو مناقشات مريبة مع محاسبين. | Everyone has secrets love affairs, substance abuse problems, mental health diagnoses, heterodox sexual preferences, or questionable discussions with accountants. |
سوف أتحسس الآن عضوك التناسلي ، هكذا قالت لي أنثى مريبة المظهر من مسؤولي إدارة سلامة النقل أثناء تفتيشها لي عندما كنت مسافرة بالطائرة من مطار كينيدي في نيويورك. | I will now touch your private parts, a very uncomfortable female TSA official said to me when I flew out of New York s Kennedy Airport. |
ورغم أن فضيحة نفقات نواب البرلمان ـ النواب الذين طالبوا بتعويضهم عن نفقات مريبة ـ ضربتكلا من الحزبين الرئيسيين، فإن الحالات الأكثر فظاعة تورط فيها نواب من المحافظين الأثرياء. | Although the MPs expenses scandal parliamentarians claiming reimbursement for dubious expenses hit both main parties, the most egregious cases involved wealthy Conservative MPs. |
ففي روسيا اليوم، على سبيل المثال، لا تحظى حقوق الملكية بتأييد شعبي واسع، لأن الناس هناك يرون أن العديد من أعضاء حكم الق لة من ذوي الثراء الفاحش اكتسبوا ثرواتهم بأساليب مريبة. | In today s Russia, for example, property rights do not enjoy widespread popular support, because so many of the country s fabulously wealthy oligarchs are seen as having acquired their wealth through dubious means. |
غير أن المقرر الخاص أبلغ بأن عددا من اﻷشخاص الذين تولوا مناصب أثناء النظام السابق، أو اﻷشخاص المنتمين الى جماعات منافسة، قد لقوا حتفهم في ظروف مريبة على مدار عام ١٩٩٤. | However, the Special Rapporteur was informed that a number of persons who had held positions during the previous regime or persons belonging to rival groups have died in suspicious circumstances in the course of 1994. |
وباستخدام معدل الوفاة المنخفض كأساس، زعم سيراليني ــ من دون أي تحليل إحصائي ــ أن معدل الوفاة الأعلى (أقل من 40 قليلا) بالنسبة لبقية الفئران المائة والثمانين التي تغذت على الذرة المعدلة وراثيا ومبيد الحشائش كانت مريبة. | Using his low death rate as a base, Séralini claimed with no statistical analysis that the higher death rate (just below 40 ) for the remaining 180 rats fed with GM corn and Roundup was suspicious. |