Translation of "مربحة للطرفين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهنالك مشاريع متوازنة , هنالك مشاريع مربحة واخرى مربحة جدا . | Then there's fair projects, good projects and very good projects. |
إنها مربحة للغاية | Yet much more profitable. |
المعاهدة مع الرومان مربحة. | The treaty with the Romans is profitable. |
كانت صيد سهل للطرفين. | She was an easy target for both sides. |
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة. | You couldn't really make any money selling marijuana. |
ويشكل الشرق الأوسط سوقا قريبة مربحة. | The Middle East is a potentially lucrative nearby market. |
حرياتك القليله محفوظة لأنها مربحة لأصحابها. | Your few freedoms are preserved because they are profitable to your owners. |
انها تجارة مربحة في الوقت الحاضر | A profitable trade nowadays. |
فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين | It doesn't necessarily predict a win win outcome. |
مربحة كانت لدي مشكلة صغيرة مع الرجل | Profitable? I had a little trouble with the man. |
quot الحفاظ على المركز القانوني للطرفين | quot 1. |
كل ما أريده هو تسوية للطرفين | What I want to suggest is a compromise on both sides. |
وإذا لم تكن الحرب مربحة، فإن الدول تتجنبها. | Seeing no profit in it, nations avoid war. |
(و) احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للطرفين المتعاقدين | (f) the economic and social development needs of the Contracting Parties |
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين. | Though undemarcated, this line is binding upon both Parties. |
)ب( تحديد أولويات البرامج ذات اﻻهتمام المشترك للطرفين | (b) To identify the priorities of programmes of mutual interest to the two parties |
وبذلك يفتح الاتجار بالأعضاء البشرية أبوابا مربحة للجماعات الإجرامية المنظ مة. | Trafficking in human organs thus provides lucrative openings for organized criminal groups. |
وكما تعلمون، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملزمة للطرفين. | As you are aware, the report contains a set of recommendations that are binding on the Parties. |
و بالتالي ، الفكرة الجديد حول حمايه المناخ ليست مكلفة بل مربحة | The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable. |
وبالتالي، ينبغي أن ي سمح للطرفين بالحد من تطبيق معظم الأحكام. | Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions. |
ففي هذا مصلحة للطرفين، ومصلحة للمنطقة، ومصلحة للسلم والأمن الدوليين. | This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security. |
الفصل العاشر quot حماية المركز القانوني للطرفين quot ، المادة ٣٠ | Chapter X. quot Preservation of the legal position of the parties quot , article 30 |
تقرر أن تمنح للطرفين فرصة عرض النزاع برمته على المحكمة | Decides to afford the Parties the opportunity to submit to the Court the whole of the dispute |
وتعود كافة قطاعات العمل التي كانت مربحة قبل الركود إلى سابق عهدها. | And all the lines of business that had been profitable before the downturn would become profitable once again. |
وتوحي الاتجاهات والتحليلات العالمية بأن العقد القادم سيشهد سوقا مربحة للوقود النووي. | Global trends and analysis suggest a lucrative market for the nuclear fuel in the next decade. |
وتهيـــئ هـــذه الصراعات أيضا فرصا مربحة لتجار اﻷسلحة وللمؤيدين الدوليين لقادة الحرب. | These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords. |
وهناك أدلة ت ظهر أن التنمية المستدامة الصديقة للمجتمع يمكن أن تكون مربحة | There's enough precedent out there to show that a sustainable, community friendly development can still make a fortune. |
7 للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون. | 7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law. |
فقرار الزواج من عدمه هو قرار شخصي ويخضع للإرادة الحرة للطرفين. | The decision to marry or not is a personal one and should be free to couples. |
لذلك علق بالقوانين التي منعته من مساعدة بلاده بقاعدة الربح للطرفين. | So he was stuck with rules that prevented him from letting the win win solution help his country. |
ثم بجمع 4 للطرفين، نحصل على 6 أس صفر 4 x | Then you could add 4 to both sides, and you would get 6 to the 0th power plus 4 is equal to x. |
نعم إنها فرصة مربحة لجمع المال بالنسبة لأولئك الذين يستفيدون من الصناعة العسكرية. | Yet it is a windfall, money making opportunity for those who profit by the military industrial complex. |
هو تسوية غير مقبولة للطرفين, بأحسن الأحوال, هو مختصر هاد إلى مأزق. | It s an inacceptable compromise to both, a shortcut leading to a cul de sac at best. |
ويبقى التحدي لإيجاد طريقة للخروج من هذا الصراع الجليدي بحل مرضي للطرفين. | The challenge will be to find a way out of this and work towards a mutually acceptable solution to this icy conflict. |
ومن الواضح أنه في هذا السياق لا تكون للطرفين قوة تنافسية متساوية. | It is clear that in this context, the contracting parties are not of equal bargaining power. |
ولا بد للطرفين أن يواصلا الجهود لضمان إبقاء الأولوية الأولى للصادرات الزراعية. | Both parties must continue to make efforts to ensure that agricultural exports remain a top priority. |
٣ يجوز للطرفين أن يبرما اتفاقات ثنائية إضافية في مجاﻻت اﻻهتمام المشترك. | 3. The Parties may conclude additional bilateral agreements in areas of mutual interest. |
ولكنها لﻷسف لم تؤخذ كما ينبغي بعين اﻻعتبار في الوثائق المقدمة للطرفين. | Unfortunately, they were not duly taken into account in the document submitted to the parties. |
كانت هذه السياسة بأكملها مربحة جدا بالنسبة لأقلية ضئيلة من الناس في هذه البلدان. | All of these policies have been very beneficial to a tiny minority of the people in these countries. |
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة. اتضح أن القنب رخيص جدا لكي تربح منه. | You couldn't really make any money selling marijuana marijuana's too cheap, it turns out. |
ليست مربحة بأي حال من الأحوال. لوت i غ شخصفقط مع تفاؤل غير مألوف... | But let me assure you that the career of a bluebeard... is by no means profitable. Only a person with undaunted optimism... would embark on such a venture. |
لدي انطباع بأن كل هذه السيارات الصغيرة غير مريحة وغبر مربحة ، مجرد موضة فحسب | I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad. |
ثم أتاحت المحكمة للطرفين فرصة تقديم أدلة جديدة، وهو ما رفضا القيام به. | The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined. |
تعد اللجنة تقريرا يسلم للطرفين وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى نشره. | The Commission shall prepare a report which shall be handed over to the parties and to the Secretary General of the United Nations who shall publish it. |
والحقيقة أن تشجيع المزارعين على التحول إلى زراعة محاصيل شرعية مربحة يتطلب الوقت والاستثمارات المكلفة. | Encouraging a shift to legal cash crops and food requires time and heavy investment. |
عمليات البحث ذات الصلة : ملزمة للطرفين - مرضية للطرفين - ملزمة للطرفين - المملوكة للطرفين - مثمرة للطرفين - مرضية للطرفين - مدمرة للطرفين - مفيد للطرفين - مقبولة للطرفين - مناسب للطرفين - تجارة مربحة - تكون مربحة - مبيعات مربحة