Translation of "مربحة للطرفين" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مربحة للطرفين - ترجمة : مربحة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وهنالك مشاريع متوازنة , هنالك مشاريع مربحة واخرى مربحة جدا .
Then there's fair projects, good projects and very good projects.
إنها مربحة للغاية
Yet much more profitable.
المعاهدة مع الرومان مربحة.
The treaty with the Romans is profitable.
كانت صيد سهل للطرفين.
She was an easy target for both sides.
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة.
You couldn't really make any money selling marijuana.
ويشكل الشرق الأوسط سوقا قريبة مربحة.
The Middle East is a potentially lucrative nearby market.
حرياتك القليله محفوظة لأنها مربحة لأصحابها.
Your few freedoms are preserved because they are profitable to your owners.
انها تجارة مربحة في الوقت الحاضر
A profitable trade nowadays.
فهي لا تتوقع بالضرورة نتائج مربحة للجانبين
It doesn't necessarily predict a win win outcome.
مربحة كانت لدي مشكلة صغيرة مع الرجل
Profitable? I had a little trouble with the man.
quot الحفاظ على المركز القانوني للطرفين
quot 1.
كل ما أريده هو تسوية للطرفين
What I want to suggest is a compromise on both sides.
وإذا لم تكن الحرب مربحة، فإن الدول تتجنبها.
Seeing no profit in it, nations avoid war.
(و) احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للطرفين المتعاقدين
(f) the economic and social development needs of the Contracting Parties
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
)ب( تحديد أولويات البرامج ذات اﻻهتمام المشترك للطرفين
(b) To identify the priorities of programmes of mutual interest to the two parties
وبذلك يفتح الاتجار بالأعضاء البشرية أبوابا مربحة للجماعات الإجرامية المنظ مة.
Trafficking in human organs thus provides lucrative openings for organized criminal groups.
وكما تعلمون، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملزمة للطرفين.
As you are aware, the report contains a set of recommendations that are binding on the Parties.
و بالتالي ، الفكرة الجديد حول حمايه المناخ ليست مكلفة بل مربحة
The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable.
وبالتالي، ينبغي أن ي سمح للطرفين بالحد من تطبيق معظم الأحكام.
Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions.
ففي هذا مصلحة للطرفين، ومصلحة للمنطقة، ومصلحة للسلم والأمن الدوليين.
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security.
الفصل العاشر quot حماية المركز القانوني للطرفين quot ، المادة ٣٠
Chapter X. quot Preservation of the legal position of the parties quot , article 30
تقرر أن تمنح للطرفين فرصة عرض النزاع برمته على المحكمة
Decides to afford the Parties the opportunity to submit to the Court the whole of the dispute
وتعود كافة قطاعات العمل التي كانت مربحة قبل الركود إلى سابق عهدها.
And all the lines of business that had been profitable before the downturn would become profitable once again.
وتوحي الاتجاهات والتحليلات العالمية بأن العقد القادم سيشهد سوقا مربحة للوقود النووي.
Global trends and analysis suggest a lucrative market for the nuclear fuel in the next decade.
وتهيـــئ هـــذه الصراعات أيضا فرصا مربحة لتجار اﻷسلحة وللمؤيدين الدوليين لقادة الحرب.
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords.
وهناك أدلة ت ظهر أن التنمية المستدامة الصديقة للمجتمع يمكن أن تكون مربحة
There's enough precedent out there to show that a sustainable, community friendly development can still make a fortune.
7 للطرفين الحرية في الاتفاق على استبعاد قابلية انطباق هذا القانون.
7. The parties are free to agree to exclude the applicability of this Law.
فقرار الزواج من عدمه هو قرار شخصي ويخضع للإرادة الحرة للطرفين.
The decision to marry or not is a personal one and should be free to couples.
لذلك علق بالقوانين التي منعته من مساعدة بلاده بقاعدة الربح للطرفين.
So he was stuck with rules that prevented him from letting the win win solution help his country.
ثم بجمع 4 للطرفين، نحصل على 6 أس صفر 4 x
Then you could add 4 to both sides, and you would get 6 to the 0th power plus 4 is equal to x.
نعم إنها فرصة مربحة لجمع المال بالنسبة لأولئك الذين يستفيدون من الصناعة العسكرية.
Yet it is a windfall, money making opportunity for those who profit by the military industrial complex.
هو تسوية غير مقبولة للطرفين, بأحسن الأحوال, هو مختصر هاد إلى مأزق.
It s an inacceptable compromise to both, a shortcut leading to a cul de sac at best.
ويبقى التحدي لإيجاد طريقة للخروج من هذا الصراع الجليدي بحل مرضي للطرفين.
The challenge will be to find a way out of this and work towards a mutually acceptable solution to this icy conflict.
ومن الواضح أنه في هذا السياق لا تكون للطرفين قوة تنافسية متساوية.
It is clear that in this context, the contracting parties are not of equal bargaining power.
ولا بد للطرفين أن يواصلا الجهود لضمان إبقاء الأولوية الأولى للصادرات الزراعية.
Both parties must continue to make efforts to ensure that agricultural exports remain a top priority.
٣ يجوز للطرفين أن يبرما اتفاقات ثنائية إضافية في مجاﻻت اﻻهتمام المشترك.
3. The Parties may conclude additional bilateral agreements in areas of mutual interest.
ولكنها لﻷسف لم تؤخذ كما ينبغي بعين اﻻعتبار في الوثائق المقدمة للطرفين.
Unfortunately, they were not duly taken into account in the document submitted to the parties.
كانت هذه السياسة بأكملها مربحة جدا بالنسبة لأقلية ضئيلة من الناس في هذه البلدان.
All of these policies have been very beneficial to a tiny minority of the people in these countries.
وتجارة القنب أيضا لم تكن مربحة. اتضح أن القنب رخيص جدا لكي تربح منه.
You couldn't really make any money selling marijuana marijuana's too cheap, it turns out.
ليست مربحة بأي حال من الأحوال. لوت i غ شخصفقط مع تفاؤل غير مألوف...
But let me assure you that the career of a bluebeard... is by no means profitable. Only a person with undaunted optimism... would embark on such a venture.
لدي انطباع بأن كل هذه السيارات الصغيرة غير مريحة وغبر مربحة ، مجرد موضة فحسب
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
ثم أتاحت المحكمة للطرفين فرصة تقديم أدلة جديدة، وهو ما رفضا القيام به.
The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined.
تعد اللجنة تقريرا يسلم للطرفين وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي يتولى نشره.
The Commission shall prepare a report which shall be handed over to the parties and to the Secretary General of the United Nations who shall publish it.
والحقيقة أن تشجيع المزارعين على التحول إلى زراعة محاصيل شرعية مربحة يتطلب الوقت والاستثمارات المكلفة.
Encouraging a shift to legal cash crops and food requires time and heavy investment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملزمة للطرفين - مرضية للطرفين - ملزمة للطرفين - المملوكة للطرفين - مثمرة للطرفين - مرضية للطرفين - مدمرة للطرفين - مفيد للطرفين - مقبولة للطرفين - مناسب للطرفين - تجارة مربحة - تكون مربحة - مبيعات مربحة