Translation of "مد يد العون ل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

يد - ترجمة : مد - ترجمة : مد - ترجمة : مد يد العون ل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

إننا نرغب فى مد يد العون للجنود المتقاعدين قدر المستطاع
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
إن التضامن يعني مد يد العون ﻻ اﻻنتظار أو اﻹحجام عن المشاركة.
Solidarity means reaching out rather than holding out.
وقتل كريس بالاضافة الى ثلاثة من زملائه في مدينة هو مد يد العون ليحميها.
Along with three of his colleagues, Chris was killed in the city he helped to save.
بل ينبغي أن نواصل اتحادنا من أجل مد يد العون لجميع البؤساء في أرجاء العالم.
Rather, we should continue to unite to help all those around the world who are in distress.
ولا شك أن الحكومة قادرة على مد يد العون، ولكن الحذر واجب ممن يروجون للحلول السريعة.
The government can certainly help, but beware of pied pipers touting quick fixes.
إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والشركاء الإنمائيين الآخرين، إلى مد يد العون.
We call on the United Nations and its institutions, along with the European Union and other development partners, to help.
وحتى نتمكن من مد يد العون لهم علينا أن نكتشف أي نوع من المساعدة هم يحتاجون!
In order to render aid to them, we need to find out what kind of assistance they need.
لم يبق بهذا العالم سوى رجل واحد قادر على مد يد العون لابني وذلك هو الرئيس
There's only one man left in the world who can lend a helping hand to my son, and that's the president.
وي طبق التعليم الشامل في 160 مدرسة ويهدف إلى مد يد العون إلى 600 طفل يواجهون صعوبات في التعلم.
Inclusive education is implemented in 160 schools, aiming to reach about 600 children with learning difficulties.
لذا، فعندما تسأل الفاصلة إن كانت تستطيع مد يد العون، يشعر التابع بالفزع إزاء فكرة الحاجة إلى المساعدة.
So, when the comma asks if it can help, the subordinate is appalled at the idea of needing assistance.
حتى تمد لهم يد العون
living this way until they get a little help.
أحب دائما اعطاء الغريب يد العون
Always like to give a stranger a helping hand.
أراد أن يقدم لنا يد العون.
He just called up to see if there was anything he could do.
حسنا ، مد يد المعاونة
Well, give a man a hand, then.
وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن تأييدها لفكرة إنشاء لجنة للسلام تتمثل وظيفتها في مد يد العون في منع نشوب الصراعات.
São Tomé and Príncipe supports the idea of establishing a Commission for Peace whose function would be to help in conflict prevention.
وتحاول حكومة الولايات المتحدة تقديم يد العون.
The US government is trying to help.
أتمنى بأن تمدوا يد العون للبناء والخلق
I wish that you would help with the creation,
يجب أن نمد يد العون للأميرة كورنيليا
Princess Cornelia is...
وأعتقد أنه يمكنك أن ت مد يد العون لي
I thought maybe you could help a little.
زوشيو ، آنجو .. عليكما أن تقدما يد العون أيضا .
Zushio, Anju, you must help too.
ويسرني أن عددا من البلدان في المجتمع الدولي، مثل فرنسا وكندا، قد أشارت بالفعل إلى اعتزامها مد يد العون لنا في هذا المجال.
I am pleased that a number of countries in the international community, such as France and Canada, have already indicated their intention to help us in this area.
يجب أن تدرك بأننا لن نستطيع تقديم يد العون.
You must realize that I can't help you.
للتعليم ومد يد العون ليعيد للشعب شعور الثقة بالنفس
To educate, to help, to bring people up to a sense of self confidence.
وأخيرا، يتعين على الصين أن تكون مستعدة لتقديم يد العون.
Finally, China should be ready to extend a helping hand.
نعم ، أو ربما كان الدكتور ويليت . قدم لهم يد العون
Aye, or maybe it was Dr. Willet gave them a hand.
وستمد اليونيسيف وشركاؤها يد العون لتوفير هذه العناصر اللازمة ولكفالة جودتها.
UNICEF and its partners will help in building these prerequisites and in ensuring their quality.
إنني على ثقة بأن المجتمع الدولي سيمد إليهما يد العون الكاملة.
I trust that the international community will give them a full helping hand.
نحن ﻻ نقف مكتوفي اﻷيدي ننتظر من يمد لنا يد العون.
We are not just waiting for someone to help us.
ولكني ذكرت هذه الحكاية لأنهم أرادوا بالفعل تقديم يد العون لي.
But I use that story because they really wanted to help me.
لاتتوقع مني أن أمد لك يد العون أذهب زاحفا على ركبتيك
Just get down on your knees and go after it.
ولكن لا يجوز لنا أن نعزف عن تشاطر تلك المسؤولية مع كل من بإمكانهم أن يساعدونا، ومن لديهم القدرة على مد يد العون في تعزيز أهدافنا وتنفيذها.
But we should not shy away from sharing that responsibility with all those who can assist us, with those who have the capacity to help promote and implement our goals.
إذا لم نمد يد العون لإطفالنا الذين يعانون من العنف ومساعدتهم، سيضيعوا .
If children who suffer from violence are not given the assistance and support they need, they will be lost...
شهدنا العديد من المسلمين يمدون يد العون لبوديين وهندوسيين ومسيحيين ، يشرح هشام.
We have seen there were numerous examples of Muslim communities working together with fellow Buddhist, Hindu, and Christian citizens to help each other (especially in the aftermath of the floods and landslides), Hisham said.
وإن يد العون الممتدة إلى افريقيا اليوم ستكافأ مكافأة كبيرة في الغد.
The helping hands extended to Africa today will be greatly rewarded tomorrow.
ومما له نفس القدر من الأهمية، من الآن فصاعدا، الطريقة التي سنتمكن بها من مد يد المساعدة إلى الأمم الأخرى التي لم تستفد من ظروف مناسبة مشابهة، وتشاطرنا معها كيفية تمكننا من القيام بذلك، ومد يد العون إليها.
Equally important from here onward is how we will be able to reach out to other nations that have not benefited from similarly favourable circumstances, share with them how we did it, and be of assistance to them.
ومددنا دائما يد العون بقدر ما تسمح به امكانياتنا المحدودة، لضحايا الفصل العنصري.
Within our limited means we have also extended a helping hand to the victims of apartheid.
وهنا أيضا يود بلدنا أن يمد يد العون ويشارك في مشاريع تعمير محددة.
Here too, my country wishes to lend its hand and take part in specific reconstruction projects.
وم دت يد العون بشكل غير مباشر إلى زهاء 000 60 طفل عن طريق هذا المشروع.
Approximately 60,000 children were reached indirectly through this project.
ولهذا مــن اﻷساسي أن يواصـــل المجتمع الدولي مد يد المساعدة في هذا الصدد.
It is therefore essential that the international community continue to lend a helping hand in this regard.
6 تدعو كافة الحكومات والمنظمات إلى مد يد التعاون مع اللجنة في أدائها لمهامها
6. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee in the performance of its tasks
أولا، من الضروري مد يد المساعدة للاتحاد الأفريقي في تعزيز نظامــه الخاص بالرصد والحماية.
First, there is a need to assist the African Union in strengthening its monitoring and protection system.
وعلى هذا الصعيد يتوقع الكثيرون التدخل من منظمتنا، وبوسعنا في الواقع مد يد المساعدة.
It is at this level that many expect intervention from our Organization, and we can indeed help.
لا بل قد تتورط بعض الدول الغنية بالبترول بتقديم يد العون عندما تتنبه إلى بخلها في تقديمه.
Perhaps even some oil rich governments will be embarrassed by attention to their miserliness in doling out assistance.
وسوف تشكل المشاورات مع المفوضة السامية، بطبيعة الحال، جزءا من العملية، وهي على استعداد لمد يد العون.
Consultations with the High Commissioner would naturally be part of the process and she is ready to assist.
وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، يمكن للأونكتاد مد يد العون بتقديم مساعدة فائقة الجودة على بناء القدرات والمساعدة على وضع السياسات من خلال التحليل وتيسير الحوار بشأن التجارة والتنمية على الصعيد الدولي خارج نطاق المفاوضات الرسمية.
With regard to the MDGs, UNCTAD could contribute by providing high quality assistance for capacity building, assisting policy development through analysis, and facilitating a dialogue on international trade and development outside of formal negotiations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مد يد العون - يد العون ل - يد العون - يد العون - مد يد - العون لل - العون والمساعدة - تقديم العون - يد كبيرة ل - مد ذراعيك - مد القشرة - مد البصر