Translation of "مدينا " to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
)ط( قاعدة موظفي قطاع سبليت مدينا | (i) Split Medina autocamp personnel base . 3 000 000 |
والثﻻثون مدينا )كولومبيا( )يوغوسﻻفيا( )بوركينا فاصو( | (Colombia) (Yugoslavia) (Burkina Faso) |
وكنت مدينا لدوتش بمبلغ 4200 دولار | And I was in hock to Dutch for 4,200. |
شوف , انت لست مدينا له بشئ . | Look, you don t owe him anything. |
(قررت المحكمة تبرئة مدينا من تهمة القتل). | (Medina was acquitted of murder.) |
وإن جمهورية يوغوسﻻفيا، اﻻتحادية بوصفها بلدا مدينا، تمنح هذا الطلب دعمهــا الكامل. | As a debtor country, the Federal Republic of Yugoslavia gives its full support to this request. |
وزعم أنه انتقد الحكومة علنا، مدينا الرقابة المفروضة على أصوات المعارضة في جمهورية إيران اﻹسﻻمية. | He is said to have criticized the Government openly, condemning censorship of dissenting voices in the Islamic Republic of Iran. |
ذلك أن الاقتراض يزيد من المخاطر في أي عمل فمن غير الممكن أن تفلس إن لم تكن مدينا. | Borrowing increases risk in any business you can t go bankrupt if you have no debt. |
فهناك العديد من أتباع الرئيس السابق جورج كوروجا، وأيضا أتباع الرئيس السابق سامويل دوريا مدينا قد سقطوا في نفس الأوهام. | To a large extent, they are shared by followers of former President Jorge Quiroga and Samuel Doria Medina as well. |
والمقرر الخاص ﻻ يزال مدينا بوجه خاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ولبعثة رصد انتشار الحرب التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | The Special Rapporteur continues to be particularly indebted to UNPROFOR and to the CSCE Spillover Monitor Mission. |
ولهذا بعد سنة سوف أكون مدينا لك ب ١٠٠٠ دولار بالإضافة لل ١٠ في المئة مضروبة في ١٠٠٠ وهذا يساوي ١١٠٠. | So then after a year I would owe you 1,000 plus 10 times 1,000, and that's equal to 1,100. |
السيد مدينا )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻻسبانية( يود وفدي، تعليﻻ لموقف كوبا، أن يعرب عن تأييده التام لمطالب اﻷرجنتين بالسيادة على جزر مالفيناس. | Mr. Medina (Cuba) (interpretation from Spanish) In explanation of Cuba apos s position, my delegation wishes to express its full support for the Argentine claims of sovereignty over the Malvinas Islands. |
لينا مدينا (ولدت 27 سبتمبر، 1933) هي أصغر أم معروفة في تاريخ الطب، وضعت مولودها في سن الخمس سنوات وسبعة أشهر وواحد وعشرين يوما. | Lina Medina (born September 27, 1933) is a Peruvian woman who is the youngest confirmed mother in medical history, giving birth at the age of five years, seven months and 17 days. |
باعتبار أن مدينا مانديتش ستتلقى المناولة اﻷولى في كنيسة الصليب المقدس في سيغيت، أود أن أطلب الى الكنيسة أن تصدر شهادة تفيد بأنها معمدة. | As Marina Mandic will have the first Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized. |
البروفيسور مدينا لي ـ تول، السفير فوق العادة والمفــوض لجمهوريــة مالــي لـدى فرنسا وأستاذ التاريخ السابق، جامعة داكار، داكار، السنغال وأستاذ التاريخ السابق، معهد المعلمين العالي في باماكو، مالي | Professor Madina Ly Tall, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Mali to France former Professor of History, University of Dakar, Dakar, Senegal and former Professor of History, Ecole normale supérieure of Bamako, Mali |
وكمثال على ذلك، إذا أردنا في تنزانيا توزيع إجمالي ديننا الوطني البالغ ٦,٣ بليون دوﻻر على كل مواطن من مواطنينا، سيصبح كل رجل وامرأة وطفل مدينا لدائنينا اﻷثرياء بما يعادل مجموع ما يحصله من دخل على مدى سنتين. | As an illustration, if we in Tanzania were to apportion our total national debt of 6.3 billion to each of our citizens, every poor man, woman and child would be indebted to our rich creditors by the equivalent of their total earnings for over two years. |
ذلك أن قائده المباشر النقيب إرنست مدينا أمره بإحراق القرية وتلويث آبارها، ولكن لم يظهر دليل واضح يشير إلى أن ذلك الأمر تضمن قتل المدنيين غير المقاتلين ـ وبطبيعة الحال، إن كان الأمر قد صدر على ذلك النحو، فما كان ينبغي للمأمور أن يطيع الآمر. | Captain Ernest Medina, his commanding officer, ordered him to burn the village down and pollute its wells, but there is no clear evidence that the order included killing non combatants and of course if such an order were issued, it should not have been obeyed. |
فالنظر في مسألة تخفيف عبء الديون لا ينبغي أن يستند فحسب إلى مقدار احتياج بلد ما إلى التخفيف من عبء الدين أو ذلك القدر من تخفيف العبء الذي يستطيع المجتمع الدولي تحمله، بل ينبغي أن يأخذ أيضا في الحسبان كيف أصبح البلد مدينا في المقام الأول. | Consideration of the debt relief issue should be guided not only by how much relief a country needs or how much relief the international community can afford, but also by how a country became indebted in the first place. |