Translation of "مجرد من المبادئ" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وقد ارت ئي أن مجرد وجود مجموعة من المبادئ العام لن يكون مفيدا أو فعالا بوجه خاص. | It had been felt that a mere body of general principles would not be particularly useful or effective. |
حيث أن العملية معقدة أكثر من مجرد نموذج لكرة معلقة بالنابض فإن المبادئ الأساسية هي نفسها. | While more complex than the simple ball and spring model it has the same fundamental elements. |
و المبادئ الاقتصادية التي تقوم عليها نظرياتهم مجرد احتيال ـ فهي ليست حقائق أساسية، بل مجرد أزرار نعبث بها ونولف بينها بحيث نخرج بالنتائج الصحيحة من تحاليلنا. | The economic principles underpinning their theories are a fraud not fundamental truths but mere knobs that are twiddled and tuned so that the right conclusions come out of the analysis. |
أما خبراء الاقتصاد فلا يملكون أيا من ذلك. و المبادئ الاقتصادية التي تقوم عليها نظرياتهم مجرد احتيال ـ فهي ليست حقائق أساسية، بل مجرد أزرار نعبث بها ونولف بينها بحيث نخرج بالنتائج الصحيحة من تحاليلنا. | Economists have none of that. The economic principles underpinning their theories are a fraud not fundamental truths but mere knobs that are twiddled and tuned so that the right conclusions come out of the analysis. |
الكفاح المسلح المشروع استنادا إلى المبادئ التي صاغها المؤتمر الوطني الأفريقي وشي جيفارا بين آخرين. للتمييز بين مجرد الإرهاب، | Legitimate armed struggle based on the principles laid down by the African National Congress and Che Guevara, to distinguish between mere terrorism, violence for its own sake with unnecessary casualties, and armed struggle that is undertaken to mobilize and protect an oppressed majority. |
في النهاية، لم يأخذ بوتن سوى ما تركه له التاريخ ليس الأفكار ولا المبادئ، بل مجرد زمرة من المتلهفين إلى إحكام قبضتهم على السلطة. | In the end, Putin has what history left him not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power. |
الرجل مجرد...مجرد... | Just...just... man |
انها مجرد حدث ليكون واحدا من الخيارات. هذا مجرد لـ | It just happened to be one of the choices. |
بل إن ما حدث هو على النقيض من هذا، فقد أصبحت المبادئ التي ناضلنا من أجلها تبدو وكأنها مجرد شعارات استحضرها أولئك الذين يرغبون في حماية مصالحهم المكتسبة. | Instead, the ideals for which we struggled appear as slogans invoked by those who want to protect their vested interests. |
أكثر من مجرد برنامج | It's more than software |
مجرد لحظه من فظلك | Excuse me. |
مجرد حفنة من القصص | What, you tell me a bunch of stories and what? |
أكثر من مجرد آخرين | More than one others ? |
مجرد اصدقاء من الريف | Oh, just friends from the county. |
الفقرة 22 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 22 of the guidelines |
الفقرة 27 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 27 of the guidelines |
الفقرة 35 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 35 of the guidelines |
الفقرة 47 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 47 of the guidelines |
الفقرة 65 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 65 |
الفقرة 66 من المبادئ التوجيهية | Paragraph 66 |
عدد من المبادئ بناء صغير. | A couple of principles build small. |
ومنذ تلك اللحظة ، فهمت بأن موفمبر أكثر من مجرد شارب ، أكثر من مجرد مزحة | And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke. |
انه مجرد قطعه من الملابس | It's nothin' but a lousy piece of cloth. |
مجرد ماتنتهي من شرابك أذهبي ! | Drink it up and leave. |
وهذا اكثر من مجرد اعتقاد | It's more than intuition. |
أكثر بكثير من مجرد كاتيرنا. | Much more so than, you know, Katrina. |
أكثر بكثير من مجرد مزعج | I find that profoundly Ö much more than annoying. |
ولست خائفة من مجرد صيحات | I'm not frightened of a few weird cries. |
من أنت مجرد عابر سبيل | Just going past, that's all. |
مجرد تبادل بسيط من الحسنات. | A simple exchange of favors. |
كنت مجرد الذهاب من قبل. | I was just going by. |
أنتم مجرد حقبة من الصعاليك | You're just a pack of tramps. |
مجرد تحقق إعتيادي من السفينة | Just a routine checkup from the ship. Oh. |
هذا مجرد واحد من مختبراتهم | This is just one of their laboratories. |
انه اكثر من مجرد ذلك | He's more than that. |
إنها اكثر من مجرد امرأة | She's a lot of woman. |
. إنه اكثر من مجرد كتاب | It's much more than a book. |
إنني أحب الأفراد أكثر من المبادئ و الأفراد الذين تنقصهم المبادئ هم أفضل من أي شيئ آخر | I like persons better than principles... and persons with no principles better than anything else. |
ومسؤولية الحماية هي من هذه المبادئ. | The responsibility to protect is one such guideline. |
ونعرف جميعنا العديد من هذه المبادئ. | We all know many of those principles. |
والتثبت من تطبيق المبادئ التالية، أي | Verify whether the following principles were applied viz |
فهم من يجسد المبادئ والقيم الديمقراطية. | They embody the principles and values of democracy. |
الفقرة 9(أ) من المبادئ التوجيهية | Paragraph 9 (a) of the guidelines |
الفقرة 15(أ) من المبادئ التوجيهية | Paragraph 15 (a) of the guidelines |
الفقرة 42(أ) من المبادئ التوجيهية | Paragraph 42 (a) of the guidelines |
عمليات البحث ذات الصلة : من مجرد - من مجرد - من مجرد - من مجرد - من مجرد - مجرد - مجرد - مجموعة من المبادئ - من المبادئ الأولى