Translation of "ماكاو" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
ماكاو | Macao |
منطقة ماكاو الإدارية الخاصة | Stocktaking results are in the publication Measuring ICT The Global Status of ICT Indicators, available at http measuring ict.unctad.org. |
ثالثا منطقة ماكاو الإدارية الخاصة | The Committee encourages HKSAR to ensure that human rights education is provided in schools at all levels and to raise awareness of human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. |
(ب) ووفقا للقانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبعد التشاور مع حكومة ماكاو الإدارية الخاصة، قر رت حكومة جمهورية الصين الشعبية أن الاتفاقية تنطبق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. | (b) In accordance with the Basic Law of the Macao SAR and after consultation with the government of the Macao SAR, the Government of the People's Republic of China decided that the Convention shall apply to the Macao SAR. |
النظام العام للمعلومات والمراقبة في ماكاو | Macau general information and control system |
وأبلغت الصين أيضا أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عي نت وزير الإدارة والعدل في منطقة ماكاو كسلطة مركزية تابعة لها لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها إلى السلطات المختصة في منطقة ماكاو لتنفيذها. | China further notified that the Macao SAR had designated the Secretary for Administration and Justice of the Macao SAR its central authority to receive requests for legal assistance and to transmit them to the competent authorities of the Macao SAR for execution. |
المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب جامعة اﻷمم المتحدة، ماكاو | UNU International Institute for Software Technology (UNU IIST), Macau |
... عندما ذهبت أنت الى ماكاو أنا اتخذت قرارا ايضا .... | When you went to Macau..... ....I made a decision, too.. |
(س) في 12 تشرين الثاني نوفمبر 1999، قدمت البرتغال اعلانا بشأن التطبيق الاقليمي للاتفاقية بخصوص ماكاو (أصبحت الآن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين). | o On 12 November 1999, Portugal presented a declaration of territorial application of the Convention with respect to Macau (now the Macao Special Administrative Region of China). |
() اندونيسيا، أوكرانيا، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ماليزيا، موريشيوس. | China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Indonesia, Malaysia, Mauritius and Ukraine. |
وأرسلت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا فريق إنقاذ إلى المنطقة المنكوبة بالكارثة. | The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area. |
() الاتحاد الروسي، بيلاروس، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ماليزيا، موريشيوس. | Belarus, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Malaysia, Mauritius and the Russian Federation. |
() اندونيسيا، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، ماليزيا، موريشيوس. | China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Indonesia, Malaysia, Mauritius, the Philippines and Sweden. |
وأشارت الصين إلى قوانينها ولوائحها الموضوعة لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمنف ذة للمادة 6. | China indicated its laws and regulations for Macao SAR that gave effect to article 6. |
123 وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ببذل جهود منسقة لمحاربة ظاهرة الاتجار بالأشخاص. | The Committee recommends that MSAR make concerted efforts to combat the phenomenon of trafficking in persons. |
128 وتشير اللجنة إلى أهمية دور القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا ، وتوصي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في ماكاو خلال إعداد التقرير الدوري القادم. | The Committee underlines the importance of the role of civil society in the full implementation of the Convention and recommends that MSAR consult NGOs and other members of civil society in Macao during the preparation of the next periodic report.129. |
وحقق ايضا أول فوز له في نهاية 2008 في ماراثون ماكاو في ديسمبر كانون الاول. | He had his first victory at the end of the year, winning the Macau Marathon in December. |
122 وتدعو اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى محاربة العنف المنزلي. | The Committee calls upon MSAR to intensify its efforts to combat domestic violence. |
وأشارت اللجنة إلى أن حكومة ماكاو عرضت استضافة مؤتمر استعراض إقليمي في أيلول سبتمبر 2006. | The Commission has indicated that the Government of Macao has offered to host a regional review conference in September 2006. |
() اكوادور، إندونيسيا، أوكرانيا، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، لاتفيا، ماليزيا، موريشيوس. | China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Ecuador, Indonesia, Latvia, Malaysia, Mauritius, the Philippines, Sweden and Ukraine. |
كما ينبغي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة كفالة وصول ضحايا الاتجار إلى مراكز أزمات تقدم لهم المساعدة. | MSAR should also ensure that victims of trafficking have access to crisis centres where they can receive assistance. |
وشهدت هذه الفترة استمرار التوسع الاستعماري البرتغالي في أنغولا ، موزمبيق ، و ملقا ، وكذلك ضم ماكاو في 1557. | This period saw continued Portuguese colonial expansion in Angola, Mozambique, and Malacca, as well as the annexation of Macau in 1557. |
وعقدت الدورة الخامسة لهذا المؤتمر في ماكاو في الفترة من ٣ الى ٥ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. | The fifth conference took place in Macao from 3 to 5 November 1993. |
)د( بضرورة أن ت مدﱠ نطاق تطبيق اﻻتفاقية الى ماكاو طبقا للفقرة ١ من المادة ٢ من اﻻتفاقية. | (d) That it should extend the application of the Convention to Macao, in accordance with article 2, paragraph 1, of the Convention. |
120 وتحث اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على النظر في سن قانون يجر م التحرش الجنسي في مكان العمل. | The Committee urges MSAR to consider enacting legislation to criminalize sexual harassment in the workplace. |
353 وأعلنت الصين فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة ما يلي | Belgium stated that the French , Flemish and German speaking communities and the regions of Wallonia, Flanders and Brussels Capital were also bound by its signature of the Convention. China declared in respect of the Hong Kong SAR and the Macao SAR as follows |
107 تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. | The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in MSAR. |
() الاتحاد الروسي، أذربيجان، اسبانيا، أوكرانيا، البرازيل، الجزائر، الجمهورية التشيكية، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ميانمار، ناميبيا، نيجيريا. | Algeria, Azerbaijan, Brazil, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), the Czech Republic, Myanmar, Namibia, Nigeria, the Russian Federation, Spain and Ukraine. |
وركز هذا المؤتمر، الذي نظمته حكومة ماكاو بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على استراتيجيات تقليل الطلب. | Organized by the Government of Macao and supported by UNDCP, the conference focused on demand reduction strategies. |
تعتبر بداية السنة الصينية الجديدة أهم الاحتفالات التقليدية في ماكاو، ويحتفل بها عادة في نهاية شهر يناير أو أول فبراير. | The Lunar Chinese New Year is the most important traditional festival and celebration normally takes place in late January or early February. |
105 وتشيد اللجنة بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة لقيامها بإنشاء وحدة خاصة في معهد الرعاية الاجتماعية تقدم المساعدة لضحايا العنف المنزلي. | The Committee commends MSAR for the establishment of a special unit within the Social Welfare Institute offering assistance to victims of domestic violence. |
وفي عام 1999، تنازل البرتغال عن المستعمرة الأوروبية الأخيرة في آسيا، ماكاو، إلى الصين، وأنهى بذلك، الحقبة التي استمرت ستمائة سنة. | In 1999, Portugal gave up the last of Europe's colonies in Asia, Macau, to China, ending an era that had lasted six hundred years. |
3 وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الذي تضمن ممثلين عن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. | The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives of Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) and Macao Special Administrative Region (MSAR). |
104 وترحب اللجنة بتأكيد منطقة ماكاو الاقتصادية الخاصة أن مكتب أمين المظالم يملك ولاية تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. | The Committee welcomes the assurance provided by MSAR that the Office of the Ombudsman has the mandate to receive complaints on violations of economic, social and cultural rights. |
117 وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات كافية عن الجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير. | The Committee notes the lack of sufficient information on efforts made by MSAR to involve non governmental organizations in the preparation of the report. |
وتشجع اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تنظر بشكل خاص في سن تشريع محدد يجر م العنف المنزلي ويوفر حماية فعالة للضحايا. | In particular, the Committee encourages MSAR to consider enacting specific legislation criminalizing domestic violence and affording effective protection to victims. |
223 وذكرت الصين أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لن تقبل طلبات المساعدة القانونية ما لم تكن محر رة باللغة الصينية أو اللغة البرتغالية. | China stated that requests for legal assistance to the Macao SAR would only be accepted by the Macao SAR in Chinese or Portuguese. |
ترانس الخطوط الجوية البضائع الرحلة 791، وهو ATR 72 200 ، تحطمت بسبب الجليد على 21 ديسمبر 2002، أثناء رحلة من تايبيه إلى ماكاو. | On December 21, 2002, Flight 791, an ATR 72 200 (B 22708), crashed due to icing, during a flight from Taipei to Macau. |
() الاتحاد الروسي، اكوادور، إندونيسيا، البرازيل، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، لاتفيا، مالطة، ماليزيا، مصر، المغرب، موريشيوس. | Belarus, Brazil, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), the Czech Republic, Ecuador, Egypt, Indonesia, Latvia, Malaysia, Malta, Mauritius, Morocco, the Philippines, the Russian Federation and Sweden. |
124 وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة باتخاذ تدابير فعالة تكفل أهلية جميع العاملين للحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي المناسبة، بمن فيهم العمال المهاجرون. | The Committee recommends that MSAR take effective measures to ensure that all workers are entitled to adequate social security benefits, including migrant workers. |
114 وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن العمال المهاجرين، وهم يشكلون نسبة كبيرة من العمال في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، مستثنون من نظام الرعاية الاجتماعية. | The Committee is seriously concerned that migrant workers, who account for a significant proportion of the working population of MSAR, are excluded from the social welfare system. |
كما تحث اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على اتخاذ تدابير فعالة لتوفير التدريب للموظفين المسؤولين عن حماية القانون والقضاة فيما يتعلق بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي. | The Committee also urges MSAR to take effective measures to provide training for law enforcement personnel and judges regarding the criminal nature of domestic violence. |
113 وتلاحظ اللجنة بقلق أن الاتجار بالنساء والأطفال بغرض استغلالهم في الجنس ي عد مشكلة خطيرة في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وأن مقاضاة الجناة غير كافية عموما. | The Committee notes with concern that trafficking in women and children for sexual exploitation is a serious problem in MSAR and that prosecution of traffickers generally has not been effective. |
وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن ضمان توفر إمكانية الوصول إلى مراكز أزمات يجد فيها ضحايا العنف المنزلي المأوى الآمن والإرشاد. | Moreover, the Committee urges MSAR to ensure the availability and accessibility of crisis centres where victims of domestic violence can find safe lodging and counselling. |
126 وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في سن التعليم، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين. | The Committee recommends that MSAR strengthen its efforts to provide free compulsory education to all school age children, including children of migrant workers. |