Translation of "Macao" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Macao | ماكاوcolombia. kgm |
Macao | ماكاو |
Macao China | مكـاو الصينية |
He wasn't even this bad in Macao. | لم يكن بهذا السوء حتى بماكاو |
China stated that requests for legal assistance to the Macao SAR would only be accepted by the Macao SAR in Chinese or Portuguese. | 223 وذكرت الصين أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة لن تقبل طلبات المساعدة القانونية ما لم تكن محر رة باللغة الصينية أو اللغة البرتغالية. |
People's Republic of China (including Hong Kong and Macao) | جمهورية الصين الشعبية (بما في ذلك هونغ كونغ وماكاو) |
(b) In accordance with the Basic Law of the Macao SAR and after consultation with the government of the Macao SAR, the Government of the People's Republic of China decided that the Convention shall apply to the Macao SAR. | (ب) ووفقا للقانون الأساسي لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة وبعد التشاور مع حكومة ماكاو الإدارية الخاصة، قر رت حكومة جمهورية الصين الشعبية أن الاتفاقية تنطبق على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
China further notified that the Macao SAR had designated the Secretary for Administration and Justice of the Macao SAR its central authority to receive requests for legal assistance and to transmit them to the competent authorities of the Macao SAR for execution. | وأبلغت الصين أيضا أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عي نت وزير الإدارة والعدل في منطقة ماكاو كسلطة مركزية تابعة لها لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها إلى السلطات المختصة في منطقة ماكاو لتنفيذها. |
The meeting was followed by a regional seminar on follow up to the Shanghai Implementation Strategy for the Madrid and Macao plans of action, held in Macao, China. | وأعقبت الاجتماع حلقة دراسية إقليمية، ع قدت في مكاو، الصين، عن متابعة استراتيجية شنغهاي لتنفيذ خطتي عمل مدريد ومكاو. |
Workshop at Macao, Police Apprehension and Remand Detention in the light of Guarantees of Fundamental Rights, Macao 1995 also in Palestra, Pismo Adwokatury Polskiej, 11 12 1996, Warunki zatrzymania przez policje . | أيلول سبتمبر 1968 مدرسة الشرطة |
The fifth conference took place in Macao from 3 to 5 November 1993. | وعقدت الدورة الخامسة لهذا المؤتمر في ماكاو في الفترة من ٣ الى ٥ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. |
China indicated its laws and regulations for Macao SAR that gave effect to article 6. | وأشارت الصين إلى قوانينها ولوائحها الموضوعة لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة والمنف ذة للمادة 6. |
The Macao Special Administrative Region has also sent a rescue team to the disaster hit area. | وأرسلت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا فريق إنقاذ إلى المنطقة المنكوبة بالكارثة. |
China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Indonesia, Malaysia, Mauritius and Ukraine. | () اندونيسيا، أوكرانيا، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ماليزيا، موريشيوس. |
Organized by the Government of Macao and supported by UNDCP, the conference focused on demand reduction strategies. | وركز هذا المؤتمر، الذي نظمته حكومة ماكاو بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على استراتيجيات تقليل الطلب. |
Belarus, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Malaysia, Mauritius and the Russian Federation. | () الاتحاد الروسي، بيلاروس، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ماليزيا، موريشيوس. |
China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Indonesia, Malaysia, Mauritius, the Philippines and Sweden. | () اندونيسيا، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، ماليزيا، موريشيوس. |
As Tibet, Hong Kong, and Macao returned to the embrace of the Motherland, Mao's commitment seemed close to realization. | ومع عودة التبت، وهونغ كونغ، وماكاو إلى حضن الأرض الأم فقد اقترب تعهد ماو من التحقق. |
The Commission has indicated that the Government of Macao has offered to host a regional review conference in September 2006. | وأشارت اللجنة إلى أن حكومة ماكاو عرضت استضافة مؤتمر استعراض إقليمي في أيلول سبتمبر 2006. |
China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), Ecuador, Indonesia, Latvia, Malaysia, Mauritius, the Philippines, Sweden and Ukraine. | () اكوادور، إندونيسيا، أوكرانيا، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، لاتفيا، ماليزيا، موريشيوس. |
(d) That it should extend the application of the Convention to Macao, in accordance with article 2, paragraph 1, of the Convention. | )د( بضرورة أن ت مدﱠ نطاق تطبيق اﻻتفاقية الى ماكاو طبقا للفقرة ١ من المادة ٢ من اﻻتفاقية. |
Algeria, Azerbaijan, Brazil, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), the Czech Republic, Myanmar, Namibia, Nigeria, the Russian Federation, Spain and Ukraine. | () الاتحاد الروسي، أذربيجان، اسبانيا، أوكرانيا، البرازيل، الجزائر، الجمهورية التشيكية، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، ميانمار، ناميبيا، نيجيريا. |
o On 12 November 1999, Portugal presented a declaration of territorial application of the Convention with respect to Macau (now the Macao Special Administrative Region of China). | (س) في 12 تشرين الثاني نوفمبر 1999، قدمت البرتغال اعلانا بشأن التطبيق الاقليمي للاتفاقية بخصوص ماكاو (أصبحت الآن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين). |
China also stated that, for the Macao SAR, there was an authority or authorities that could assist other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime. | 275 وذكرت كوستاريكا أن ليس لديها سلطة يمكن لها مساعدة الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included representatives of Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) and Macao Special Administrative Region (MSAR). | 3 وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الذي تضمن ممثلين عن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
115. Moreover, it regrets the treatment of the territory of Macao, under Portuguese administration until December 1999, owing to the non application of the Convention against Torture to that territory. | ١١٥ وفضﻻ عن ذلك، فإنها تأسف لمعاملة إقليم ماكاو، الذي خضع لﻹدارة البرتغالية حتى كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١، نظرا لعدم تطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب على ذلك اﻹقليم. |
Belarus, Brazil, China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region), the Czech Republic, Ecuador, Egypt, Indonesia, Latvia, Malaysia, Malta, Mauritius, Morocco, the Philippines, the Russian Federation and Sweden. | () الاتحاد الروسي، اكوادور، إندونيسيا، البرازيل، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، السويد، الصين (البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة)، الفلبين، لاتفيا، مالطة، ماليزيا، مصر، المغرب، موريشيوس. |
In addition to the special law for anti money laundering, Macao has also drafted a new law for countering terrorism that is aimed at supplementing the Penal Code and the law against organised crime. | بالإضافة إلى القانون الخاص لمناهضة غسل الأموال، شرعت مكاو في إعداد مشروع قانون جديد لمكافحة الإرهاب، يهـدف لأن يكون قانونا تكميليا للقانون الجنائي وقانون مكافحة الجريمة المنظمة. |
As Tibet, Hong Kong, and Macao returned to the embrace of the Motherland, Mao's commitment seemed close to realization. The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non negotiable. | ومع عودة التبت، وهونغ كونغ، وماكاو إلى حضن الأرض الأم فقد اقترب تعهد ماو من التحقق. ووقوف تايوان بمفردها كحجر عثرة على الطريق يجعل من إعادة التوحيد أمرا غير قابل للتفاوض بشكل أشد. |
Azerbaijan and China (both the Mainland Region and the Macao Special Administrative Region) indicated that they would not be able to facilitate the voluntary appearance of persons in a requesting State party (para. 3 (h)). | () وأشارت أذربيجان والصين (كل من البر الرئيسي ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة) إلى أنهما لن تكونا قادرتين على تيسير مثول الأشخاص طواعية في الدولة الطرف الطالبة (الفقرة 3 (ح)). |
35. In Asia, UNDCP and WHO are co financing a training course in demand reduction to be held in June 1994 the participants will be from China and the territories of Hong Kong and Macao. | ٣٥ وفي آسيا، يشترك برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مع منظمة العمل الدولية في تمويل دورة تدريبية بشأن تخفيض الطلب تعقد في حزيران يونيه ١٩٩٤ وسيأتي المشتركون من الصين ومن إقليمي هونغ كونغ وماكاو. |
Prior to that visit Dr. Manuel Tilman, an East Timorese lawyer from Macao who is also an activist of the quot International Platform of Jurists for East Timor quot , visited the province after an absence of 27 years. | وقبل اتمام هذه الزيارة قام الدكتور مانيويل تيلمان، وهو محام من تيمور الشرقية مقيم في ماكاو، وأحد النشطين في quot المنبر الدولي للقضاة المناصرين لتيمور الشرقية quot ، بزيارة المقاطعة بعد غياب استمر ٢٧ عاما. |
When Mao and the Chinese Communists came to power in 1949, they promised reunification of the Motherland, which included bringing Xinjiang (the Muslim desert regions of the West), Tibet, Mongolia, Hong Kong, Macao, and Taiwan back under central government control. | حين تولى ماو والشيوعيون الصينيون مقاليد السلطة في الصين عام 1949 تعهدوا باسترجاع أرض الصين الكبرى، الأمر الذي كان يتضمن إعادة زنجيانغ (الإقليم الصحراوي ذو الأغلبية المسلمة في غرب الصين)، والتبت، ومنغوليا، وهونغ كونغ، وماكاو، وتايوان إلى الخضوع لسيطرة الحكومة المركزية. |
The Committee underlines the importance of the role of civil society in the full implementation of the Convention and recommends that MSAR consult NGOs and other members of civil society in Macao during the preparation of the next periodic report.129. | 128 وتشير اللجنة إلى أهمية دور القطاع الخاص في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا ، وتوصي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في ماكاو خلال إعداد التقرير الدوري القادم. |
Belgium stated that the French , Flemish and German speaking communities and the regions of Wallonia, Flanders and Brussels Capital were also bound by its signature of the Convention. China declared in respect of the Hong Kong SAR and the Macao SAR as follows | 353 وأعلنت الصين فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة ما يلي |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) focuses on helping Member States to implement their commitments under the Shanghai Implementation Strategy for the Madrid and Macao plans of action on ageing (ECLAC document E ECLAC 1280) in the areas of social protection and health care. | 21 وتركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها بموجب استراتيجية شنغهاي لتنفيذ خطتي عمل مدريد ومكاو للشيخوخة (الوثيقة (E ECLAC 1280 في مجالي الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية. |
Regarding the scope of application of article 10, responses seem to indicate that some States contemplated application of the liability of legal persons mainly or exclusively in the context of bribery and money laundering offences (implied in replies from El Salvador, Estonia, the Macao Special Administrative Region of China and Turkey). | 55 وفيما يتعلق بنطاق المادة 10، بدا أن الردود تشير إلى أن بعض الدول تتوخى تطبيق مسؤولية الهيئات الاعتبارية بصورة رئيسية أو حصرية في سياق جريمتي الرشوة وغسل الأموال (ي ستدل من ردود إستونيا وتركيا والسلفادور ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة). |
The implementation of national and regional action plans established in line with the Shanghai Implementation Strategy Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 and with the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific 1999 could provide an enabling and supportive environment for ageing. | ويمكن لتنفيذ خطط العمل الوطنية والإقليمية، الموضوعة على غرار استراتيجية تنفيذ شنغهاي الإقليمية، لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وخطة عمل ماكاو، المعنية بالشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ لعام 1999، أن يوفر البيئة المواتية والداعمة للشيخوخة. |