Translation of "للفائدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

للفائدة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

امنحك نسبة اخرى للفائدة
I'm charging some other percentage of interest.
ربما ستحتاجين للفائدة أيضا
She'll probably want interest too.
الحد الأقصي للفائدة 1 شهريا
Maximum monthly interest is 1 .
تلك كانت جرائم شغف، ليست للفائدة.
These were crimes of passion, not profit.
أنهم من المفترض لاستخدامها للفائدة للشعب في البلاد.
They're supposed to be used for the benefit of the people in the country.
يبدو ان النسبة السنوية للفائدة 125 ، اليس كذلك
My annual rate looks a lot more like 125 interest, right?
ونص القانون السالف الذكر على سعر للفائدة ﻻ يقل عن ٢ في المائة سنويا.
The aforementioned Act provided for an interest rate of not less than 2 per cent per annum.
كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة.
Cash balances and the number of non interest bearing bank accounts were further reduced.
لقد اتممت جدول 2 ولكن إذا أردت يمكنك أن تفعل ذلك للفائدة والتعلم الخاص
I could have done all the twos out, but if you like you could do that for your own benefit and learning.
نحن لسنا على متن نفس السفينة، و هذا يعني انه ليس من يريد التضحية للفائدة المشتركة.
We're not all in the same boat, and that means nobody's willing to sacrifice for the common good.
ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة.
The process of collecting and verifying claims is time consuming, and the net benefit for taxpayers is low.
وإدراكا منها للفائدة الكبيرة المتولدة من التكنولوجيات الجديدة المستخدمة لتبي ن هوية الأشخاص في التجارة الإلكترونية، والمتعارف عليها باسم التوقيعات الإلكترونية ،
Mindful of the great utility of new technologies used for personal identification in electronic commerce and commonly referred to as electronic signatures,
أما أصحاب القروض العقارية ذات الأسعار الثابتة للفائدة، فهم أيضا معرضون للخطر ولو بشكل غير مباشر نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة.
People with fixed rate mortgages are also vulnerable to rate increases, though less directly.
apos ١ apos النقد ١٦٩ ٨٧٧ ٢ دوﻻرا، بما في ذلك مبلغ ٧٢٦ ٠٨٢ ٢ دوﻻرا في ودائع مدرة للفائدة
(i) Cash 2,778,961, including 2,280,627 held in interest earning deposits
وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years.
وتظهر اﻷموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات اﻹيداع، والودائع ﻷجل، والودائع تحت الطلب، في بيانات اﻷصول والخصوم بوصفها أمواﻻ نقدية.
Funds on deposit in interest bearing bank accounts, certificates of deposit, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash.
(ي) الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الايداع، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، تدون في بيانات الموجودات والالتزامات بوصفها أموالا نقدية.
(j) Funds on deposit in interest bearing bank accounts, certificates of deposit, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash.
وفي الوقت الذي يصعب فيه الاضطلاع بمقارنة للتكلفة بالنسبة للفائدة فيما يتصل بآثار هذا العنف، وبرامج معالجته، فإنه يمكن تحديد مدى التكاليف التي يتحملها المجتمع.
While it is difficult to undertake a cost benefit analysis of the impact of violence, and of programmes to address violence, it is possible to identify the range of costs to the community.
فإذا انخفضت قيمة دوﻻر الوﻻيات المتحدة بشكل ملحوظ مقابل العمﻻت اﻷخرى، فمن الممكن أن تتكبد الوكالة خسائر في أسعار الصرف تزيد عن اﻹيرادات اﻹضافية للفائدة.
If the United States dollar depreciates significantly against other currencies, it is possible that the Agency may incur exchange losses higher than the additional interest income.
)ل( اﻻستثمارات تعرض في بيانات اﻷصول والخصوم، بوصفها نقدية، اﻷموال المودعة في الحسابات المصرفية المدرة للفائدة، وفي شهادات اﻹيداع، والودائع ﻷجل، وحسابات الودائع تحت الطلب
(l) Investments. Funds on deposit in interest bearing bank accounts, certificates of deposit, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash
)و( وتقيد اﻷموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، أو شهادات إيداع، أو ودائع ﻷجل، أو حسابات تحت الطلب، في بيانات اﻷصول والخصوم بوصفها نقـدا.
(f) Funds on deposit in interest bearing bank accounts, certificates of deposit, time deposits and call accounts are shown in the statements of assets and liabilities as cash.
ومن المفترض أن تتقلب قيمة هذه الحسابات مع السوق صعودا وهبوطا بدلا من الاعتماد على مخطط محدد للفائدة يضمن للمنتفع مبلغا حقيقيا ثابتا من الموارد المتاحة عند التقاعد.
The value of these accounts would fluctuate with the market rather than resting on a defined benefit scheme that guarantees a fixed real sum of resources available upon retirement.
ويعكس الانخفاض في الاحتياجات من الوظائف (البالغ 200 256 دولار) إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، نتيجة للفائدة المحققة من الاستثمار في التشغيل الآلي داخل الشعبة.
The decrease in post requirements ( 256,200) reflects the abolition of two General Service (Other level) posts, reflecting a return on investment in the automation of processes within the Division.
١٨ وكما أوضح أعﻻه، يغطي الصندوق اﻻستئماني للفائدة على اﻻشتراكات في حساب اﻷمم المتحدة الخـاص تكاليـف تطويـر البرنامـج فـي فتـرة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ وقدرهـا ٨٣٠ ٢٨٤ ١ دوﻻرا.
18. As indicated above, the development costs of the programme in the biennium 1992 1993 of 1,284,830 were covered by the Trust Fund for Interest on Contributions to the United Nations Special Account.
(هـ) الاستفادة من الشراكة الراسخة الناجحة القائمة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي والعمل على بلوغها المستوى الأمثل تعظيما للفائدة التي تعود بها البرامج المشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي على أقل البلدان نموا.
(e) Capitalize on, and optimize, the established, successful partnership between UNCDF and UNDP to maximize the value that joint UNDP UNCDF programmes deliver to the LDCs.
ومن أجل تجنب التذبذب في تدفقات رأس المال الى البلدان النامية، فإن من الضروري أيضا النمو غير التضخمي في اﻻقتصادات السوقية للبلدان المتقدمة النمو وتحقيق معدﻻت للفائدة مستقرة الى حد معقول.
In order to avoid volatility in capital flows to developing countries, non inflationary growth in developed market economies and reasonably stable interest rates were also necessary.
apos ٣ apos حسابات قبض متنوعة بلغت ٥٦٣ ٩٤٢ دوﻻرا تتألف من ٢٧٢ ٠١١ دوﻻرا للسلف المدفوعة للموظفين ومبلغ ٧٩٤ ٩١ دوﻻرا للفائدة المستحقة، ومبلغ ٦٩٥ ٩١١ دوﻻرا عبارة عن بنود أخرى
(iii) Miscellaneous accounts receivable amounted to 249,365 comprising 110,272 advances to staff members, 19,497 accrued interest and 119,596 other items
وربما كان من الواجب على الباحثين الذين يزعمون أن تحريم الأنظمة المالية الإسلامية للفائدة يعمل على توليد أوجه قصور هائلة أن يدرسوا هذه الأنظمة بحثا عن الأفكار الإيجابية التي قد يتبناها صانعو القرار في الغرب.
Perhaps scholars who argue that Islamic financial systems prohibition on interest generates massive inefficiencies ought to be looking at these systems for positive ideas that Western policymakers might adopt.
ولأن بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة والبنوك المركزية الأخرى دفعت أسعار فوائدها القصيرة الأجل إلى ما يقرب من الصفر، فلن يكون بوسعها أن تستمر في تخفيض أسعار الفائدة لمنع الانكماش من رفع السعر الحقيقي للفائدة.
Because the US Federal Reserve and other central banks have driven their short term interest rates close to zero, they cannot lower rates further in order to prevent deflation from raising the real rate of interest.
فضلا عن ذلك فحتى لو أظهرت الأسعار في المتوسط بعض المرونة في اتجاه هابط، فلابد وأن يؤدي الانكماش بالضرورة إلى زيادة السعر الحقيقي للفائدة، نظرا لأن أسعار الفائدة الاسمية ليس من الممكن أن تهبط عن الصفر.
Moreover, even if prices on average exhibit some downward flexibility, deflation necessarily increases the real rate of interest, given that nominal interest rates cannot fall below zero.
ويوفر القانون الدولي قواعد ملزمة قانونا للدول في معاملاتهـا مع بعضها البعض وينشــئ بالتالـي أعرافا ومعايير للفائدة الجماعية التي تعود على المجتمع الدولي، من خلال تعزيز التعاون الدولي بشأن القضايا البيئية والإنسانية المتجددة، وتعزيز السلم والأمن.
International law provides legally binding rules for States in their interactions with each other, thus establishing norms and standards for the collective benefit of the international community, enhancing international cooperation and collaboration on resolving environmental and human problems and promoting peace and security.
وفي اﻵونة اﻷخيرة اتفق اﻷردن في شباط فبراير ١٩٩٣ مع نادي لندن، وهو مقرض تجاري، على أن يشتري دينه بنسبة ٣٧ في المائة من القيمة اﻻسمية ﻷصل الدين، وبنسبة ٤٨ في المائة من القيمة اﻻسمية للفائدة.
More recently, in February 1993 Jordan agreed with the London Club, a commercial lender, to buy back its debt at 37 per cent of the face value of the principal and 48 per cent of the face value of the interest.
apos ١ apos بلغ مجموع النقد المحتفظ به ٧١٩ ٣٨٢ ١١ دوﻻرا منه مبلغ ٣٠٦ ٦٢٤ دوﻻرا يمثل النقد المودع في المصارف، ومبلغ ٩٠٦ ٣٥٨ ٠١ دوﻻرا يمثل الودائع المدرة للفائدة، وعهد سلف مستديمة قدرها ٥٠٧ ٣ دوﻻرا
(i) Cash held totalled 11,283,917 of which 426,603 represented cash at banks, 10,853,609 interest bearing deposits, and 3,705 held by imprest holders
وثالثا، تعتبر استدامة هذه التحويﻻت غير مضمونة، ﻷن انخفاض عائدات اﻻستثمار وأسعار الفائدة في البلدان المتقدمة النمو وما تشهده البلدان النامية من نمو قوي نسبيا وأسعار عالية للفائدة لربما تكون من العوامل المقررة لزيادة التدفقات المالية إلى هذه البلدان.
Third, the sustainability of such transfers was uncertain, for the low rate of investment returns and low interest rates in developed countries and the comparatively strong growth and high interest rates in developing countries might be determinants of the increased financial flows to those countries.
ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي ي ضطلع به داخل الأسرة.
There can be no clear planning or cost benefit analysis for the care of children, the elderly and disabled without reliable data on all types of care community based care, institutional care AND unremunerated family based work carried out within the family.
إن تحديد سقف للتخفيضات الضريبية المشتقة من النفقات الضريبية التي تعادل 2 من إجمالي الدخل المعدل للفرد كفيل بتحقيق إيرادات تتجاوز 200 مليار دولار في عام 2013 إذا تم تطبيقه على كل الخصومات الحالية والاستثناءات للفائدة على السندات البلدية والتأمين الصحي المدفوع للموظفين.
A cap on the tax reductions derived from tax expenditures that is equal to 2 of each individual s adjusted gross income would raise more than 200 billion in 2013 if applied to all of the current deductions and to the exclusions for municipal bond interest and employer paid health insurance.
وزاد سعر العرض المشترك بين المصارف اللندنية في حزيران يونيه ١٩٩٤ عن متوسط عام ١٩٩٣ بحوالي نقطة مئوية ونصف)٢٧(. ومن شأن ذلك أن يؤثر في مدفوعات شيلي من الفائدة المترتبة على دينها الخارجي، الذي يظل كبيرا نسبيا، حوالي ٨٠ في المائة منه بأسعار متقلبة للفائدة.
The London Interbank Offered Rate in June 1994 was about one and a half percentage points over the 1993 average. 27 This should affect Chilean interest payments on its external debt, which remains comparatively large, with about 80 per cent being at variable interest rates.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر للفائدة - تفتقر للفائدة - يسمح للفائدة