Translation of "للسلطات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
اﻻتحاد الدولي للسلطات المحلية | INTERNATIONAL UNION OF LOCAL AUTHORITIES (IULA) |
اﻻتحاد الدولي للسلطات المحلية | International Union of Local Authorities |
وكانت سمتهم الوحيدة وﻻءهم للسلطات. | The only point about them was that they were loyal to the authorities. |
إننى أتحدث إليكن كممثلة للسلطات | I'm talking to you as a representative of authority. |
أنا,أم,لم أقول الحقيقه للسلطات | I, um, did not tell the truth to the authorities. |
.. فيوقت ما, الجناة. سيتم تسليمهم للسلطات الفرنسية. | In time, the perpetrator... would be turned over to French authorities. |
المدن والقرى المستدامة التدريب الدولي للسلطات المحلية | Sustainable Cities and Villages International Training for Local Authorities |
ولو علمت للسلطات فستكون كنيستنا في خطر.. | And if word of this should reach the authorities, our church will be in danger. |
ويتضمن الكيان ممثلين للسلطات التنفيذية من مختلف المستويات. | The structure involves representatives of executive authorities from all levels. |
منتدى بورتو الجير للسلطات المحلية المعني بالشمول الاجتماعي | Porto Alegre Local Authorities Forum for Social Inclusion (FAL) |
وقد كان ، قدم رجلنا نفسه للسلطات في المملكة، | And so it was, our man presented himself to authorities in the kingdom, |
بالنسبة للسلطات المحتال الوحيد في القضية هو أنـا | To them, the only crook was me. |
لو كنت كبير ، سيدى ، لكنت أخبرت عنك للسلطات | If you were older, Sir, I'd report you to the authorities. |
الأمر الآن متروك للسلطات والسكان للعناية بها والمحافظة عليها. | Now it's up for the authorities and the population to take care of it and preserve it. |
ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. | The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. |
وقدمت للسلطات اللبنانية معدات تقنية تتضمن نظاما مﻻئما لﻻتصاﻻت. | Technical equipment, including a compatible communications system, was supplied to the Lebanese authorities. |
٢٦ ويتأثر نجاح جهود اﻻصﻻح والتكيف بمقدار اﻻلتزام السياسي للسلطات. | As a look at the list of references at the end will confirm. |
وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت نتائجه للسلطات العراقية. | UNIKOM investigated each complaint and conveyed its findings to the Iraqi authorities. |
بعبارة أخرى، ت تر ك للسلطات المحلية مهمة دفع الحساب عندما تسوء الأمور. | In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. |
فالوجود العسكري الأجنبي ي ستخدم كضغط خارجي ويوفر درعا سياسيا للسلطات الانفصالية. | The foreign military presence is used as external pressure and provides a political shield for the separatist authorities. |
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية | Capacity building in the preservation, conservation and management for local authorities and communities |
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية | Capacity building in the preservation, conservation valorisation and management for local authorities and communities |
هناك أحكام قانونية تجيز للسلطات الإدارية تقاسم المعلومات مع نطيراتها الأجنبية. | There are legal provisions in place to authorise administrative authorities to share information with foreign counterparts. |
إنه دائم الكتابة للتقارير، ولا بد أن ت رفع للسلطات الحقيقية العليا | Still, you could always write a report and they must go up to the real authorities. |
فقد كشف عن عمليات احتيال ضريبي ضخمة وتواطؤ مزعوم واسع النطاق للسلطات. | He uncovered a massive tax fraud and alleged widespread collusion by the authorities. |
وجمعية ممثل السلطات المحلية في اسكتلندا هي اتفاقية للسلطات المحلية الاسكتلندية (COSLA). | The representative association of Scotland's local authorities is the Convention of Scottish Local Authorities (COSLA). |
وستعمل جاهدة على أن توفر للسلطات اللبنانية كل مساعدة تقنية قد تطلبها. | And it will endeavour to provide the Lebanese authorities with any technical assistance they might require. |
1 101 الأخذ بالمناهج الكتب المدرسية للسلطات المضيفة بنسبة 100 في المائة. | 1.101 100 per cent of the new curricula textbooks prescribed by the host authorities will have been implemented. |
5 لا علم للسلطات النرويجية المعنية بأية مخالفات للتدابير القانونية المبينة أعلاه. | The Norwegian authorities concerned are not aware of any contravention of the legal measures described above. |
ولم تجد احتجاجات اﻷونروا التي قدمتها للسلطات اﻻسرائيلية بشأن حاﻻت اﻹبعاد هذه. | UNRWA apos s protests to the Israeli authorities on these deportations were to no avail. |
ولن يسمح للسلطات التابعة للمقاطعات بفرض نقاط تفتيش خاصة بها في المعبر. | Provincial authorities will not be permitted to impose their own checkpoints on the throughway. |
ففي المرحلة اﻷولى، تقيم القوة بيئة آمنة مستقرة بتقديمها المساعدة للسلطات الشرعية. | In phase one, the force would establish a secure and stable environment by providing assistance to the legitimate authorities. |
وطبقا للسلطات السويدية فقد انخفض عدد البغايا في السويد بنسبة 40 نتيجة لذلك. | According to the Swedish authorities, the number of prostitutes in Sweden has dropped 40 as a result. |
بدوره وج ه المحامي القطري، أحمد الخانجي، انتقادا لاذعا للسلطات الإماراتية على هذا الفعل | No to the oppressing security acts against activists. |
وتشجع اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساندته للسلطات الانتقالية فيما تبذله من جهود. | It encourages the international community to continue to support the transitional authorities in their efforts. |
(أ) السيد خوان كلوس، عمدة برشلونه ورئيس اللجنة الاستشارية للأمم المتحدة للسلطات المحلية | Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona and President of the United Nations Advisory Committee of Local Authorities |
44 وتتولى وحدة الجرائم الخطيرة تجميع أعمالها المتعلقة بالتحقيق والمقاضاة كي تتيحها للسلطات الوطنية أو للسلطات المعنية الأخرى عقب انسحاب بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المقرر في أيار مايو 2005. | SCU is compiling its investigative and prosecutorial work for access by national or other appropriate authorities after the withdrawal of UNMISET in May 2005. |
يجادل البعض بأن الأمر ما هو إلا فقدان للسلطات المركزية لسيطرتها على السلطات المحلية. | Others argue that China s government is simply losing its grip over local authorities. |
وعينت اللجنة لكي تكون آلية مساندة للسلطات القضائية والأمنية اللبنانية بغية التحقيق في الاغتيال. | The Commission was designed to be a supportive mechanism for the Lebanese judicial and security authorities to carry forward the investigation into the assassination. |
وتشدد صاحبة الشكوى أيضا على حقيقة أنها هي وابنتها تخضعان للرقابة الفعلية للسلطات السويدية. | She also stresses the fact that she and her daughter are under the factual control of the Swedish authorities. |
64 وينبغي للسلطات المختصة أن تكفل إخطار أسر المحتجزين بسرعة باعتقال هؤلاء وبمكان احتجازهم. | The relevant authorities should ensure that the detainees' families are promptly notified of their arrest and place of detention. |
ويتمثل الموقف الراهن للسلطات المنغولية في توفير المأوى المؤقت لهؤلاء الناس ومعاملتهم كحالات إنسانية. | The current position of the Mongolian authorities is to provide temporary shelter to these people and to treat them as humanitarian cases. |
ولدينا مجلس (كونغرس) للسلطات المحلية والإقليمية يشابه ذاك جدا، يضم ممثلين عن السلطات المحلية. | We have a Congress of Local and Regional Authorities which is very similar, with representatives of local government. |
وقد كررت اﻹعراب للسلطات التركية وللسلطات القبرصية التركية عن هذا الموقف في مناسبات عديدة. | This position has been reiterated to the Turkish and Turkish Cypriot authorities on numerous occasions. |
كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية واﻻتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان. | Statements were also made by the representatives of the International Urban Development Association and the International Union of Local Authorities. |