Translation of "للساحل" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وعينت امرأة لرئاسة جامعة أوراكان (URACCAN) للساحل الكاريبي ونائبة رئيس جامعة نيكاراغوا الوطنية المستقلة. | Likewise, women were elected to the posts of Rector of the University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN) and Vice Rector of the National Autonomous University of Nicaragua. |
بعيدا على التلال الباردة المشرفة على النهر أو عندما يمكنهم تحمل التكاليف يرسلونهم للساحل | Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore. |
فى الساعة الثامنة ، من الساحل للساحل لقد قلت لهم أننا سنعطيهم الرد فى الخامسة | Eight o'clock, coasttocoast. I told them we'd let them know at 1700 hours. |
لم يكن يفهم الجغرافيا الأساسية للساحل القطب الجنوبي حتى منتصف القرن 19 إلى وقت متأخر. | The basic geography of the Antarctic coastline was not understood until the mid to late 19th century. |
ومن بينها مسح للساحل الملوث بالنفط، ومسح في مجال المحيطات ومسح عن الخطر البيئي البحري والساحلي. | These include an oiled shoreline survey, an oceanographic survey and a marine and coastal ecological risk survey. |
أول خط دفاعي كان خندقا بعرض 60 قدم وعمق 22 قدم. ويمتد بطول 4 أميال من الساحل للساحل | The first line of protection was a moat 60 feet wide and 22 feet deep, stretching all four miles from coast to coast. |
12 وقال إن موجة تسونامي لعام 2004 أسفرت عن مقتل 300 صومالي وتشريد 55 ألف شخص وتغيير الشكل الجغرافي للساحل الشمالي الشرقي للبلاد. | The 2004 tsunami had killed 300 Somalis, displaced 55,000 people and altered the geographical outline of the country's north eastern coast. |
غير أنه من الملائم إدراج الموائل المجاورة الموجودة في المرتفعات والمناطق المحايدة للساحل تحت المد والجزر حتى ي حاف ظ على الوظيفة الإيكولوجية عموما وي تاح لمرافق الدعم منفذ للوصول ومكان للعمل. | It is, however, appropriate to include contiguous upland and near shore subtidal habitats in order to preserve overall ecological function and provide access and space for supporting facilities. |
غير أنه من الملائم إدراج الموائل المجاورة الموجودة في المرتفعات والمناطق المحايدة للساحل تحت المد والجزر حتى ي حاف ظ على الوظيفة الإيكولوجية عموما وي تاح لمرافق الدعم منفذ للوصول ومكان للعمل. | However, it is appropriate to include contiguous upland and near shore subtidal habitats, in order to maintain overall ecological functioning and provide access to and space for supporting facilities. |
أحسن طريقة للصيد في عصر ما قبل التاريخ طانت بالصدفة صيد الأسماك هذا كان أحد أسباب أذا نظرت لتاريخ البشر في أماكن السكن ستجد أننا نتجه للساحل و نستقر هناك | By far the best hunting gig in the prehistoric world incidentally was fishing, which is one of the reasons that, if you look at the history of people populating the planet, we tended to run for the shore, and then stay there. |
وبالإضافة إلى أن صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة ي سهم في جزء صغير من الاقتصاد الإجمالي للساحل الغربي للولايات المتحدة فهو لا يشكل كذلك سوى جزء صغير من الاقتصاد المتعلق بصيد الأسماك. | In addition to longline fishing contributing a small part of the U.S. West Coast's overall economy, it also comprises only a small part of the fishing related economy. |
١ يتكون إقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور، الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية اندونيسيا وجيب أوكوسي أمبينو وجزيرة اتاورو، المواجهة للساحل الشمالي لجزيرة تيمور وجزيرة جاكو، المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. | 1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the tip of the chain of islands forming the Republic of Indonesia the enclave of Oecusse Ambeno the island of Atauro, off the northern coast of Timor and the island of Jaco, off its extreme eastern tip. |
ريفييرا البحر الأحمر بالإنجليزية (Red Sea Riviera) هي تسمية اطلقت علي سلسلة من المدن السياحية أو المنتجعات الموجودة علي ساحل مصر الرئيسي علي البحر الأحمر إضافة للساحل الغربي والشمالي من خليج العقبة الذي يضم جنوب سيناء المصرية. | The Red Sea Riviera, in Egypt, consists of the resort cities lying on the western shore of the Gulf of Aqaba and along the eastern coast of mainland Egypt south of the Gulf of Suez. |
أوﻻ لمحة عامة ١ يتكون اقليم تيمور الشرقية من الجزء الشرقي من جزيرة تيمور، الواقعة عند طرف سلسلة الجزر التي تشكل جمهورية اندونيسيا وجيب أوكوسي أمبينو وجزيرة اتاورو، المواجهة للساحل الشمالي لجزيرة تيمور وجزيرة جاكو، المواجهة لطرفها الشرقي اﻷقصى. | 1. The Territory of East Timor comprises the eastern part of the island of Timor, which is located at the tip of the chain of islands forming the Republic of Indonesia the enclave of Oecusse Ambeno the island of Atauro, off the northern coast of Timor and the island of Jaco, off its extreme eastern tip. |
وفي عام ١٩٩١، طالبت المجتمع الدولي من فوق هذه المنصة، وبخاصة اﻷعضاء الدائمين في مجلـــس اﻷمن، أن يفوا بتعهداتهم، جماعات وفرادي، لضمان إعادة دمج منطقة والفيس باي، والجزر المتاخمة للساحل، في ناميبيا، في وقت مبكر، وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٣٢ )١٩٧٨(. | In 1991, from this rostrum, I called on the international community and, particularly, the permanent members of the Security Council to live up to their commitment, collectively and severally, by ensuring the early reintegration of Walvis Bay and the Offshore Islands into Namibia, in accordance with Security Council resolution 432 (1978). |
وها أنذا أخيرا أبلغ اليوم الجمعية العامة والمجتمع الدولي بأســــره، بفخر وارتياح، أنه في يوم أول آذار مارس ١٩٩٤، تمت عملية إعــــادة دمج منطقة والفيس باي والجزر المتاخمة للساحل، في ناميبيا، وبهذا، يكون قد تم تنفيذ قرار مجلس اﻷمـــن ٤٣٢ )١٩٧٨( تنفيذا كامﻻ. | It is with pride and satisfaction that I am now finally informing the General Assembly and the world community as a whole that, on 1 March 1994, Walvis Bay and the Offshore Islands were reintegrated into Namibia. Security Council Resolution 432 (1978) has thus been fully implemented. |