Translation of "للتوجيه" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لم أشاور الرهبان للتوجيه. | I didn't consult the monks for guidance. |
حجمها يساوي صفر. وهي غير قابلة للتوجيه. | It has zero volume. And it's non orientable. |
وربما كان المطروح هو ممارسة مشتركة للتوجيه والسيطرة. | A joint exercise of direction and control was probably envisaged. |
وتتولى اللجنة الوطنية للتوجيه وإعطاء المنح دراسة ملفات المرشحين. | Applications from girls and boys are reviewed by the National Vocational Guidance and Scholarships Committee and are given the same consideration. |
الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق | It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality. |
وقد ق طع شوط طويل في إعداد برنامج للتوجيه الوطني لمكافحة المخدرات. | A national steering programme to combat drugs is at an advanced stage of preparation. |
تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة | The tradition of sermonizing is hugely valuable, because we are in need of guidance, morality and consolation and religions know that. |
وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى. | Materials for orientation have been developed for distribution and use at Headquarters and other duty stations. |
(أ) التنفيذ المستمر للتوجيه المتخصص وبرامج التطور الوظيفي للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية | Ongoing implementation of specialized orientation and development programmes for junior professionals |
27 تشير المبادئ التوجيهية لعام 1999 إلى قواعد شكلية بسيطة للتوجيه الجماعي للدراسات. | The 1999 guidelines draw attention to some simple formal rules for the conduct of Sub Commission studies. |
تقليد الوعظ ذو قيمة عالية لأننا في حاجة للتوجيه, اخلاقيات, ومواساة والاديان تعرف ذلك. | The tradition of sermonizing is hugely valuable, because we are in need of guidance, morality and consolation and religions know that. |
وما يتوقعه الأمين العام من هذه الوثيقة ليس دراسة أكاديمية، بل وثيقة للتوجيه التنظيمي. | What the Secretary General expected the document to be was not an academic study but one that would provide specific tools to prevent and combat all forms of violence against children. |
و إننى أرفض لهؤلاء العلماء الملحدون أن يقوموا باستخدام هذه القاعة كأداة للتوجيه كمنبر | And I refuse to allow these agnostic scientists to employ this courtroom as a sounding board, as a platform from which they can shout their heresies into the headlines. |
تدعى وسائل الاعلام الإيرانية ان صاروخ قائم لدية نظام للتوجيه بالليزر مقاوم للتشويش من قبل العدو. | Iranian state media claim that it is to have a laser guidance system resistant to enemy jamming. |
فريق التنسيق العالمي بالتشاور مع أفرقة التنفيذ الإقليمية يعمل على وضع الصيغة النهائية للتوجيه بشأن التقييم | Regional implementation groups (RIGs) |
لذا فإننا ففي ظل هذا المزيج من الاقتصاد السيئ والسياسات الرديئة، أصبحنا نتطلع إليكم طلبا للتوجيه والزعامة. | So, with this combination of bad economics and bad politics, we look to you for direction and leadership. |
ويشرف هذا البرنامج أيضا على أنشطة للتوجيه الغذائي موج هة إلى الآباء من أجل تغيير العادات الغذائية والصحية. | This programme conducts dietary guidance activities directed at parents, making for changes in dietary and health habits. |
(ج) تمكين المعوقين من الاستفادة بصورة فعالة من البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر | (c) To enable persons with disabilities to have effective access to general technical and vocational guidance programmes, placement services and vocational and continuing training |
٢٩ وأعلن المتحدث عن تأييده للتوجيه المعطى في فصل المخطط المشروح والمكرس للحقوق التناسلية، والصحة التناسلبية وتنظيم اﻷسرة. | 29. He supported the thrust of the chapter in the annotated outline on reproductive rights, reproductive health and family planning. |
نعلم أن سلوك الرقص هو سلوك للتوجيه وسلوك لتنظيم الحرارة أيضا، ونعلم أيضا أنهم يستخدمون نظام دمج المسار | We know that the dance behavior is an orientation behavior and it's also a thermoregulation behavior, and we also know that they use a path integration system for finding their way home. |
وأعرب عن رأي مفاده أن الأطر المنطقية للتوجيه التنفيذي والإدارة يجب أن تدرج ضمن الخطة البرنامجية التالية لفترة السنتين. | Views were expressed that logical frameworks for executive direction and management should be included in the next biennial programme plan. |
وأود أن أدعو الآخرين المهتمين بهذا أن يطلب منا للبرامج، أو حتى للتوجيه حول كيفية المضي قدما في ذلك. | I would invite other people who are interested in this to ask us for the software, or even for guidance on how to move forward with that. |
(د) تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول بصورة فعالة على البرامج العامة للتوجيه التقني والمهني، وخدمات التوظيف، والتدريب المهني والمستمر | (e) Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining, maintaining and returning to employment |
تم وضع منهاج تدريبي لمراقبي الشرطة و quot مﻻحظات للتوجيه quot ومازال quot كتيب مراقبي الشرطة المدنية quot قيد اﻻعداد | Training curriculum for police monitors has been developed, as well as notes for guidance handbook for civilian police monitors is still under preparation |
فقد اقترح كرشينر وسويلر وكلارك (2006) أن خمسين عام ا من البيانات التجريبية لا تدعم أولئك الذين يعتمدون على طرق التعليم الفاقدة للتوجيه. | Kirschner, Sweller, and Clark (2006) suggest that fifty years of empirical data does not support those using these unguided methods of instruction. |
'2 توسيع برامج دعم المستقبل الوظيفي، بما فيها عقد حلقات عمل للتخطيط الوظيفي وحلقات عمل للتوجيه وإسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية | b. Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling |
)ب( خطوط واضحة للتوجيه السياسي وقيادة العمليات وادارتها على جميع المستويات، بما يكفل الوحدة في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان على السواء | (b) Clear lines of political direction and operational command and management at all levels, ensuring unity both within United Nations Headquarters and in the field |
٢٤ ومن اﻷسباب الرئيسية لفشل سياسات حفظ الطاقة في البلدان النامية عدم كفاية اﻷطر المؤسسية الﻻزمة للتوجيه واﻻرشاد وادامة جهود حفظ الطاقة. | Inadequate institutional frameworks for guiding, educating and sustaining energy conservation efforts are a primary reason for the failure of energy conservation policies in developing countries. |
كما أننا دعمنا برنامجا لبناء السلام وتمكين النساء، يسعى إلى تعزيز المبادرات المجتمعية للتوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وبناء السلام وتحقيق المصالحة بين المجتمعات. | We have also supported a peacebuilding and women's empowerment programme, which seeks to promote community based trauma counselling initiatives, peacebuilding and reconciliation between communities. |
وترد في هذه الوثيقة التعديلات المقترح إدخالها على مستوى نواتج برنامج العمل، فضلا عن التعديلات المقترح إدخالها على الإطار المنطقي للتوجيه التنفيذي والإدارة. | The recommendations of the Working Party were consistent with the approved biennial programme plan and priorities and the proposed adjustments on the level of outputs for the programme of work as well as proposed adjustments for the logical framework for executive direction and management have been reflected in the present document. |
كذلك من المحتمل أن يكون التجاوب المتصور من جانب مرفق البيئة العالمية للتوجيه المؤقت الذي ينبثق عن اللجنة عامﻻ هاما في ذلك الصدد. | The perceived responsiveness of the Facility to the interim guidance emanating from the Committee is also likely to be a key factor in that respect. |
وشاركت الوحدة في إجراء دورات تدريبية للتوجيه بغية رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في ما بين الموظفين المدنيين والعسكريين في العملية. | The Unit participated in induction training sessions to raise HIV AIDS awareness among UNOCI civilian and military personnel. |
وكان الهدف منه إعدام الموظفين العسكريين للوﻻيات المتحدة، المعينين في السلفادور واﻻستجابة للتوجيه العام الذي أصدرته في هذا الشأن القيادة العامة في وقت سابق. | The aim was to execute United States military personnel assigned to El Salvador and responded to the general directive to that effect issued earlier by the General Command. |
26 يسمى الخبراء على قائمة الخبراء من جانب أطراف الاتفاقية، وحسب الاقتضاء من جانب المنظمات الحكومية الدولية، وفقا للتوجيه الذي يقدمه مؤتمر الأطراف لهذا الغرض. | Experts shall be nominated by Parties to the Convention to the roster of experts and, as appropriate, by intergovernmental organizations, in accordance with guidance provided for this purpose by the COP. |
وفضلا عن ذلك، وقعت الصين وفرنسا في بيجين بتاريخ 19 أيار مايو 2005 على المحضر الرابع لاجتماع اللجان الصينية الفرنسية للتوجيه والتنسيق بشأن الطاقة النووية. | Furthermore, France and China signed the Fourth Minute of the Meeting of the China France guidance and coordination committees on nuclear energy in Beijing on 19 May 2005. |
وقد أدرج عرض الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة للتوجيه التنفيذي والإدارة على أساس توصية قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق() وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 56 253. | The results based budgeting presentation is included for executive direction and management on the basis of a recommendation made by the Committee for Programme and Coordination,10 which was endorsed by the General Assembly in its resolution 56 253. |
12 وطبقا للتوجيه الرئاسي رقم 9 لعام 2000 بشأن مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع المنشآت الحكومية، تم رسم وتنفيذ الاستراتيجية ذات الصلة طبقا لمنظور جنساني معاصر. | In accordance with Presidential Instruction No. 9 of 2000 on Gender Mainstreaming in All Government Establishments, the Strategy was designed and implemented in accordance with a contemporary gender perspective. |
والتعليق على هاتين المادتين يطرح السؤال المثير للاهتمام ومفاده ما إذا كان القرار الملزم الصادر عن منظمة دولية يمكن اعتباره شكلا للتوجيه، أو السيطرة أو الإكراه. | The commentary to those articles raised the interesting question whether a binding decision by an international organization could be regarded as a form of direction, control or coercion. |
)أ( quot ما يبدو أنه انعدام للتوجيه من طرف المقر الدائم بشأن الكيفية المثلى لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز في برمجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي .... | (a) quot What appears to be a lack of guidance from headquarters on how best to address the HIV AIDs pandemic in UNDP programming. ... |
وما برح مدير البرنامج مقتنعا بأن انشاء بند ﻷنشطة إعداد البرامج كان استجابة مﻻئمة وفي الوقت المناسب للتوجيه الذي أصدره مجلس اﻻدارة في مقرره ٩٠ ٣٤. | The Administrator remains convinced that the establishment of the PDA line was an appropriate and timely response to the guidance provided by the Governing Council in its decision 90 34. |
وبعد رحلات عديدة بالبالون انتقل سانتوس دومون لتصميم البالونات القابلة للتوجيه أو مايعرف بالمنطاد، والذي يمكن التحكم به وتسييره بواسطة الهواء بدلا من أن ينجرف مع الرياح. | After numerous balloon flights, Santos Dumont turned to the design of steerable balloons, or dirigibles, that could be propelled through the air rather than drifting along with the wind. |
وفي بولندا، وبمجرد إحراز النصر في المعركة ضد الشيوعية، سرعان ما تمزقت حركة تضامن بسبب الصراعات بين الديمقراطيين العلمانيين والمؤمنين الذين كانوا يتطلعون إلى الكنيسة طلبا للتوجيه والاسترشاد. | In Poland, once the battle against Communism was won, the Solidarity movement was soon sundered by conflicts between secular democrats and believers who looked to the Church for guidance. |
ومع ذلك، منذ المعرف الموجه هو عنوان بروتوكول الإنترنت، فإنه ليس من الضروري أن تكون جزءا من أي شبكة فرعية للتوجيه في الشبكة، وغالبا ما لا تجنبا للالتباس. | However, since the router identifier is not an IP address, it does not have to be a part of any routable subnet in the network, and often isn't to avoid confusion. |
كما أعمل على تطبيق نظام للتوجيه أكثر تنظيما لكفالة إحاطة كبار الموظفين علما على النحو الملائم بالمنظومة الأوسع للنظامين المالي والإداري للأمم المتحدة ومدونات قواعد السلوك ونظم الإدارة. | I am also introducing a much more structured system of induction to ensure that senior officials are properly briefed on the broader system of United Nations rules, regulations, codes of conduct and managerial systems. |
9 ووف رت الوكالة وثيقة تتصل بتطوير وموالاة تطبيق مفهوم التهديد المستند إلى جوانب التصميم فيما يخص الحماية المادية للمواد النووية والمرافق ذات الصلة من أجل استخدامها للتوجيه المرحلي. | A document on the development and maintenance of the design basis threat concept, relating to the physical protection of nuclear material and related facilities, was made available by IAEA as interim guidance. |