Translation of "لجرائم" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
المحاكمة الدولية لجرائم الحرب | International Prosecution of War Crimes |
المحكمة الدولية لجرائم الحرب | 6. International War Crimes |
المحكمة الدولية لجرائم الحرب | 6. International War Crimes Tribunal |
٦ المحكمة الدولية لجرائم الحرب | 6. International War Crimes Tribunal |
الباب ٦ المحكمة الدولية لجرائم الحرب | Section 6. International War Crimes Tribunal |
وترحب بلدان الشمال بإنشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب. | The Nordic countries welcome the establishment of the International Tribunal on war crimes. |
عندما يتنهى القتال سيكون هناك لجنه لجرائم الحرب | After the hostilities are ended, there will be a War Crimes Commission. |
(أ) التدابير الوقائية الموجهة نحو الضحايا المحتملين لجرائم الاختطاف | (a) Measures to prevent the crime of kidnapping that are directed at potential victims |
ونحن أيضا متيقظون للارتكاب المستمر لجرائم جسمية في دارفور. | We are also vigilant to the ongoing commission of serious crimes in Darfur. |
وستسهم الدائرة الجديدة لجرائم الحرب في نجاح استراتيجية الإنجاز. | The new War Crimes Chamber will contribute to the success of the Completion Strategy. |
أنت لايتم القبض عليك أو تدان لجرائم لم ترتكبها | You don't get arrested or convicted for crimes you haven't done. |
ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد تعريفا أدق لجرائم الإرهاب. | The State party should formulate and adopt a more precise definition of terrorist offences. |
كان قد تم القبض عليه في السابق مرتين لجرائم صغيرة | He had already been arrested twice for petty crimes. |
لقد برهنت محكمة منطقة بلغراد وغرفتها لجرائم الحرب ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب عن كفاءة مهنية وتقنية في معالجة أكثر الحالات تعقيدا، تبعا لمعايير العدالة الدولية. | Through their cooperation with the United Nations ad hoc Tribunal, the Belgrade District Court, its War Crimes Chamber and the Office of the Prosecutor for War Crimes have demonstrated their professional and technical ability to process the most complex cases in accordance with international standards of justice. |
ويرحب الوزراء في هذا الصدد ببدء المحكمة الدولية لجرائم الحرب عملها. | Ministers, in this context, welcome that the International War Crimes Tribunal has begun its work. |
لقد قاموا ببناء تجارة قائمة على أشخاص آخرين بارتكابهم لجرائم إلكترونية | They have a built a business based on other people committing crimes. |
حاسبه المحمول، مما يعرض جهازه للخطر و يجعله عرضة لجرائم الانترنيت | laptop, compromising his computer and making himself vulnerable to cybercriminals. |
(أ) الطرق المناسبة لتعزيز التعاون في عمليات التحقيق والملاحقة القضائية لجرائم الإرهاب | (a) Appropriate ways to enhance cooperation in the investigation and prosecution of terrorist crimes |
وز عم أيضا ارتكاب أفراد في قوات الأمن لجرائم قتل وعمليات اعتقال جماعي وتعسفي. | Homicides were also alleged to have been committed by members of the security forces, as well as for mass and arbitrary arrests. |
ويجب على المجتمع الدولي أن يضع حدا لجرائم الحرب هذه، والجرائم المخلة بالإنسانية. | Such war crimes and crimes against humanity must be brought to an end by the international community. |
وحضر المقابلة أيضا عضو من اللجنة الكرواتية لجرائم الحرب المرتكبة في اقليم كرواتيا. | Also present was a member of the Croatian Commission for War Crimes committed in the territory of Croatia. |
يعد انشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسﻻفيا السابقة حدثا جلﻻ. | The establishment of the International Tribunal for war crimes committed in the former Yugoslavia is a significant event. |
الدولة اليهودية في الشام تستغل ذبح عائلة جدتي لتوفير غطاء لجرائم مماثلة ضد الإنسانية. | . MaxBlumenthal JSIL exploits the slaughter of my grandmother's family to provide cover for similar crimes against humanity. Dan Cohen ( dancohen3000) September 29, 2014 |
إذ رأى الكثير من اليساريين أنها بداية لعالم جديد أفضل، و نهاية لجرائم الرأسمالية. | Many on the left saw it as the beginning of a new, better world, and the end of the crimes of capitalism. |
ونرحب بتشكيل محكمة دولية لجرائم الحرب كاستجابة مناسبة للفظائع التي ترتكب في البوسنة والهرسك. | We welcome the establishment of an international war crimes tribunal as a fitting response to the atrocities perpetrated in Bosnia and Herzegovina. |
وسوف يولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، وكذلك لجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة. | Special attention will be given to the prevention and control of urban crime, as well as juvenile and violent criminality. |
وثمة عقوبات قاسية لجرائم الاتجار المقترفة في إطار الجريمة المنظمة إلى حد السجن لمدة 25 عاما. | There are severe sentences for trafficking offences committed in the framework of organized crime up to 25 years imprisonment. |
ومن ناحية أخرى، هناك حاجة ماسة لوضع تعريف أدق لجرائم الحرب وكذلك مفهوم quot الجرائم الجسيمة quot . | On the other hand, there is a great need for a more precise definition of war crimes as well as the concept quot serious offence quot . |
ويسمح القانون المذكور باستخدام الأموال والممتلكات التي تصادر نتيجة لجرائم الاتجار بالبشر لإنشاء صندوق لجهود الوقاية والمساعدة. | The law would allow the use of money and property confiscated as a result of human trafficking offences to establish a fund for prevention and assistance efforts. |
ويمثل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة البوسنة والهرسك وتعيين قضاة ومدعين عامين خطوة في غاية الأهمية. | The establishment of the War Crimes Chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina and the appointment of judges and prosecutors constitute a very significant step. |
تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها | In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed? |
ان دول مثل هندرواس والسلفادور وجواتيمالا فيها اعلى معدل لجرائم القتل في العالم نظرا للكثافة الكبيرة للهياكل الاجرامية . | Countries like Honduras, El Salvador, and Guatemala have the highest homicide rates in the world, owing to a high density of criminal structures. |
هذا يساعدنا في تفسير السبب وراء ضرورة استخدام عقوبة الإعدام في حالات القتل فقط، وليس لجرائم أقل وحشية. | This helps explain why capital punishment should be used only for murders, and not for lesser crimes. |
ولا يجوز تحت أي ظرف التعهد بالتسليم لجرائم سياسية، حتى إذا كانت الجرائم العادية نتيجة لتلك الجرائم السياسية . | Under no circumstances may extradition be stipulated for political offences, even where common crimes are the result of such offences , |
كما وضعت مبادئ توجيهية بشأن مراعاة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا جرائم وشهود لجرائم من الأطفال. | Guidelines have also been developed on justice in matters involving child victims and witnesses of crime. |
ذكرت Neighborhoodscout.com أن معدل الجريمة بلغ 62.18 جريمة لكل 1000 من السكان في جرائم الملكية، و16.73 لكل 1000 في جرائم العنف (مقارنة مع دراسات وطنية تشير إلى معدل 32 لكل 1000 لجرائم الملكية و 5 في 1000 لجرائم العنف في عام 2008. | Neighborhoodscout.com reported a crime rate of 62.18 per 1,000 residents for property crimes, and 16.73 per 1,000 for violent crimes (compared to national figures of 32 per 1,000 for property crimes and 5 per 1,000 for violent crime in 2008). |
6 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قاد مكتب الممثل السامي أيضا في عملية إنشاء المؤسسات اللازمة لإجراء محاكمات محلية لمرتكبي جرائم الحرب، في البوسنة والهرسك، وذلك بتأسيس إدارة خاصة لجرائم الحرب، داخل مكتب المدعي العام للدولة، ودائرة خاصة لجرائم الحرب، داخل محكمة الدولة. | In the reporting period, the Office of the High Representative also led the way in establishing the necessary institutions for the domestic trial of war crimes in Bosnia and Herzegovina by establishing a special department for war crimes within the State Prosecutor's Office and a special chamber for war crimes within the State Court. |
يطرح الفيديو تساؤلا ت كبيرة عن مزايا نشر فيديوهات مرعبة تحوي التفاصيل المرو عة لجرائم داعش وعرضها على العموم، وبخاص ة الأطفال. | The video raises more questions than answers on the merits of sharing horrific videos detailing the terror group's crimes, particularly with children. |
ثانيا، اضطلعنا بعملية لتوفير الوقت والموارد. فاقترحنا على الدوائر بأن تضم معا قضايا معينة لجرائم تستند إلى أسس متماثلة. | Secondly, we have undertaken to save time and resources by proposing to the Chambers that they join certain cases where there are similar crime bases. |
وإذا كان الصراع مسرحا لجرائم خطيرة ضد السلم والأمن البشري، من الضروري ألا يمضي مرتكبو تلك الجرائم بدون عقاب. | If the conflict had been a theatre of serious crimes against human peace and security, it is essential that the perpetrators of such crimes not go unpunished. |
إن إقامة محكمة لجرائم الحرب بالنسبة ليوغوسﻻفيا سابقا هي بالتأكيد دعامة مركزية في الرد الدولي على هذا الصراع الخاص. | The establishment of a war crimes Tribunal for the former Yugoslavia is certainly a central pillar in the international response to this particular conflict. |
كما تدعو الى إنشاء محكمة لجرائم الحرب وهي المحكمة اﻷولى التي ينشئها المجتمع الدولي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. | It would also call for the establishment of a war crimes tribunal, the first to be set up by the international community since the end of the Second World War. |
وبالتالي فإن دومينيكا تؤيد بﻻ تردد إنشاء محاكم دولية لمحاكمة اﻷشخاص الذين يثبت اقترافهم لجرائم بحق اﻹنسانية، ومعاقبتهم عليها. | Accordingly, Dominica unhesitatingly supports the establishment of international tribunals for the trial and punishment of those persons found guilty of crimes against humanity. |
وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على الساسة في السويد أن يتحدثوا بصراحة حين تتحول الأقليات إلى هدف لجرائم الكراهية. | Above all, Swedish politicians must speak out when minorities become the target of hate crimes. |
وحيث أن المحكمة الجنائية الدولية مصممة جزئيا من أجل التصدي لجرائم تهدد السلم والأمن الدوليين، فمن الممكن عقدها على الفور. | Designed in part for the purpose of addressing crimes that threaten international peace and security, the International Criminal Court could be activated immediately. |