Translation of "لاجئين" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

كلنا لاجئين.
All of us are refugees.
كان أجدادنا لاجئين.
Our grandfathers refugees.
معسكر لاجئين في دارفور.
Refugee camp in Darfur.
كانت نادرة عبود وعائلتها لاجئين في سوريا.
Nadera Aboud and her family were refugees in Syria.
هل سمعتم مرة عن مخيمات لاجئين يهود
Have you heard of any Jewish refugee camps? ...
يا من حولتكم حرب العملة إلى لاجئين، اتحدوا!
Refugees of the Currency War, Unite!
هاني عباس يرسم عجلة دوارة بها خيام لاجئين.
Hani Abbas sketches a Ferris wheel with refugee tents
تذكرت لاجئين الروهينجا ووحقيقة انه لا أمل لديهم.
I thought of the Rohungyas and the fact that they have no hope.
أو مخيم لاجئين. أنظر يسرة ويمنة أحدكم سيكون هناك.
Look left, look right one of you will be there.
يظن غالبية الناس أن المقصود لاجئين عرب... يهربون من إسرائيل.
Many people assume they are Arab refugees... fleeing Israel.
لاجئين يهربون عبر الكبارى و الطرق السرعية المليئة بالسيارات الجديدة
Refugees fleeing across bridges and highways packed with new cars.
في المجموع، تم تسليم ثمانية لاجئين يهود ألمان إلى السلطات الألمانية.
In total, eight German Jewish refugees were handed over to the German authorities.
نتيجة لذلك، أصبح معظم سكانها لاجئين وفر العديد منهم إلى مصر.
As a result, many of its residents became refugees and fled to Egypt.
هذه ليست قصة لناج مجهول من الحرب ، أو لاجئين بلا إسم ،
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes.
ومنحت 15 منحة دراسية إلى طلاب لاجئين فلسطينيين في الجامعة العربية المفتوحة.
Another 15 scholarships were awarded to Palestine refugee students at the Arab Open University.
اللاجئون لا يورثون مكانتهم من جيل لآخر إلا إذا كانوا لاجئين فلسطينيين.
Refugees cannot transmit their status from generation to generation Palestinian refugees can.
ت رك لاجئين (الروهينجا) في هذا المكان. لكي يتعفنوا على مدى 20 عاما.
Here the Rohingyas refugees have been left pretty much to rot for over 20 years.
ولدت في مخيم لاجئين في بلدي أنا، ولا أستطيع فعل شئ تجاه ذلك.
I was born in a refugee camp, in my own country, and there is nothing I can do about it.
مخيم الدهيشة مخيم لاجئين فلسطيني يقع جنوب شرقي بيت لحم في الضفة الغربية.
Dheisheh Refugee Camp () is a Palestinian refugee camp located just south of Bethlehem in the West Bank.
ولن يصبحوا لاجئين بالمعنى الذي تنص عليه الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 .
Nor will they become refugees, in the sense of the 1951 Convention on the Status of Refugees.
ولكن بالحقيقة، الحديث عن لاجئين يهود أبرياء... الذين أ جبروا على مغادرة الدول العربية!
But in fact, they are innocent Jewish refugees... forced out of Arab countries!
بدأنا باستقبال الناس في منازلنا ومدارسنا ومستشفياتنا، وقدمنا لهم الأكل والدواء وكل ما يحتاجونه، حينها أصبحنا لاجئين نستقبل لاجئين، حيث استقبلنا أكثر من 200 ألف شخص، ونجحنا في إبقاء منطقتنا آمنة لعام كامل.
We were refugees taking in refugees. And we succeeded for one year in keeping our area safe. Mostly.
طفل أفغاني في معسكر لاجئين بأثينا، اليونان خلال احتجاجات الأمس. 4 يونيو حزيران 2016
Afghan kid at a refugee camp in Athens Greece during protests yesterday. Afghanistan pic.twitter.com SpQu8kZk3e shafi شفيع شريفى ( ShafiSharifi) June 4, 2016
وفي 16 أكتوبر 2011 وافقت الحكومة البورمية الجديدة في استعادة لاجئين مسجلين من الروهينغا.
On 16 October 2011, the new government of Burma agreed to take back registered Rohingya refugees.
ولقد قتل نحو ستمائة ألف وتحول مئات الآلاف من مواطنيها إلى لاجئين من جراء تلك الحروب.
About 600,000 people have been killed and hundreds of thousands made into refugees.
وهذا أيضا من ضمن الأسباب التي جعلت قليلا من الناس يسمعون بوجود لاجئين من القبارصة اليونانيين.
This is also one of the reasons few people have ever heard about the Greek Cypriot refugees.
أجرى موقع رووداو الإخباري مقابلة مع لاجئين إيزيديين حيث قالوا أن عدد من قتلوا 300 شخص.
Kurdish site Rudaw interviewed Yazidi refugees who put the number of killed at 300.
76 فمنذ عام 1975، يعيش 165000 صحراوى، أغلبهم من النساء، والأطفال والشيوخ، لاجئين فى الحمادة الجزائرية.
Since 1975, 165,000 Saharans, mainly women, children and old people, had sought refuge in the Algerian Hamada.
وليس من الضروري أن تكون الوكالة على علم بعودة أي لاجئين مسجلين لم يطلبوا تقديم الخدمات.
The Agency would not necessarily be aware of the return of any registered refugees who did not request the provision of services.
و في شمال يوغندا، يوجد حوالي مليون ونصف نازح ، أناس هم ليسوا لاجئين في بلد آخر،
In the north of Uganda, there are something like 1.5 million internally displaced people, people who are not refugees in another country, but because of the civil war, which has been going on for about 20 years, they have nowhere to live.
كل من يزور الجزء القبرصي اليوناني من الجزيرة اليوم، فلن يجد أثرا لمعسكرات لاجئين. والقدر الأعظم من ملايين السائحين لا يدركون أن أكثر من ثلث القبارصة اليونانيين الذين يلتقون بهم هم في الأصل لاجئون أو أبناء وأحفاد لاجئين.
Anyone visiting the Greek Cypriot part of the island nowadays will not find refugee camps most of the millions of tourists are unaware of the fact that more than a third of the Greek Cypriots they encounter are refugees or descendants of refugees.
ويتعين على هايتي أن تتجنب الدخول في مرحلة مطولة من مدن الخيام حيث يتحول الناس إلى مجرد لاجئين.
But where should displaced people numbering hundreds of thousands, and perhaps more than a million live?
واليوم تمث ل ألمانيا فرصتهم الأولى كيلا يكونوا لاجئين كي يصبحوا مواطنين بحقوق كاملة في دولة ما من العالم.
Germany represents their first chance to be something other than refugees to become full citizens of a state.
وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
Deploring also the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces,
وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
Also deploring the killing and wounding of refugee children, including in the Agency's schools, by the Israeli occupying forces,
إلا أن أعداد الطفال الفارين من العنف في ازدياد كل يوم وقد أصبحنا في مواجهة أزمة لاجئين تزداد سوءا .
But the numbers of children escaping the violence are rising every day and we re facing a refugee crisis which is set to get worse.
وباعتبار الجزائر طرفا سياسيا في تلك العملية فإن من الضروري تسجيل سكانها بمن فيهم الذين أصبحوا لاجئين في الجزائر.
As an essential political part of that process, it was necessary to register its population, including those who had become refugees in Algeria.
4 وخ ص التسجيل بالذكر بوصفه أداة حماية مهمة مع ذكر أمثلة محددة مستقاة من مختلف الدول التي تستضيف لاجئين.
Registration was also singled out as an important protection tool, with specific examples from various refugee hosting States.
4 وخ ص التسجيل بالذكر بوصفه أداة حماية مهمة مع ذكر أمثلة محددة مستقاة من مختلف الدول التي تستضيف لاجئين.
Registration was also singled out as an important protection tool, with specific examples from various refugee hosting states.
وقد أصيب ما يزيد على 000 4 طفل من لاجئين وغيرهم، 85.6 في المائة منهم يتجاوز عمرهم 6 سنوات.
More than 4,000 children, both refugees and non refugees, of whom 85.6 per cent were more than 6 years of age, were affected.
المدونة اللبنانية رانيا مصري تكتب عن معرض للتصوير من صور ملتقطة بعدسات أطفال لاجئين فلسطينيين, يعيشون في المخيمات في لبنان.
Lebanese Rania Masri writes about a photography exhibition by the children Palestinian refugees, living in camps in Lebanon.
وهناك العديد منهم قد فر ويعيشون لاجئين في مخيمات في بنغلاديش المجاورة وعدة مناطق داخل تايلاند على الحدود مع بورما.
Many Rohingyas have fled to ghettos and refugee camps in neighbouring Bangladesh, and to areas along the Thai Burmese border.
خلال الحرب العالمية الثانية، تم توسع البناء واستخدم لاستقبال لاجئين وفقراء وهاربين يهود وسفراء الدول التي أنهت علاقاتها الدبلوماسية فع إيطاليا.
During World War II the building was used by refugees, Jews, and ambassadors from countries that had severed diplomatic relations with Italy.
ويدعي المغرب أن 000 160 من المقيمين الذين يعيشون في المخيمات في الجزائر ليسوا لاجئين ولكنهم محتجزين ضد إرادتهم، وهذا هراء.
Morocco claimed that the 160,000 residents living in the camps in Algeria were not refugees but were being held against their will, which was nonsense.
في السنة الماضية، التقيت سمير وخالد، لاجئين فلسطينيين شابين فقدا عمليا الأمل بحياتهما، لأن الفرص هناك بالمخيم كانت ضئيلة بالنسبة لهما.
Last year, I met Samir and Khaled, two young Palestinian refugees who had practically given up on their lives, because there were so few opportunities for them in the camp.