Translation of "لإغراء" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

دعونا لا نستسلم لإغراء أتمتة الحرب.
Let's not succumb to the temptation to automate war.
إن مليون جنيه استرلينى لإغراء كبير
1 million is a great temptation.
لكن اللوحة ستبقى دائما هناك لإغراء ضعفه
But the painting would always be there to tempt his weakness.
وبطبيعة الحال فإن حكومة مولدوفا تحول دون أي محاولة لإغراء مواطنيها بالرحيل.
Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens.
فقد تستسلم إسرائيل لإغراء اعتبار نفسها سفينة نوح العصر الحديث، ولكنها ليست كذلك.
Israel may be tempted to regard itself as some kind of latter day Noah s ark, but it is not.
إن حظر الأحزاب لا يعني بالضرورة إسكات صوت المواطنين الذين يستسلمون لإغراء التصويت للمتطرفين.
Banning parties does not have to mean silencing citizens who are tempted to vote for extremists.
وقد تستسلم الحكومة لإغراء الاعتماد على التضخم السريع في محاولة خفض القيمة الحقيقية لديونها.
The government might be tempted to rely on rapid inflation to try to reduce the real value of its debt.
ولا ينبغي لنا أن نستبعد أيضا استجابة إيران لإغراء دعم طموحاتها الإقليمية بتزويد الجماعات الإرهابية بالمواد النووية.
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
وقد تستسلم كل دولة أيضا لإغراء اتخاذ تدابير الحماية، فتحاول الحفاظ على وظائفها المحلية على حساب الواردات.
Each country may also be tempted by protectionist measures, trying to preserve domestic jobs at the expense of imports.
ولكنها قد تستسلم لإغراء فرض بعض القيود على البنك المركزي الأوروبي فتضع أوروبا بالتالي على مسار يقودها إلى أزمة أشد عمقا.
But it could be tempted to impose some limits on the ECB and thus set Europe on a path into deeper crisis.
ومع أن عباس قد يستسلم لإغراء التغييرات التجميلية للوضع الراهن، فإن أغلب الفلسطينيين سوف يرفضون في الأرجح هذه التغييرات باعتبارها مجرد احتيال.
And, although Abbas might be tempted by cosmetic changes to the status quo, most Palestinians probably would reject them as fraudulent.
العالم فرز الآن هذا بالطبع كان مجرد مقدمة، وأنها حقا للطفل يعني خطوات، وذلك لإغراء لك بنظرة أعمق، اتخاذ مزيد من التصميم
Now this course was just an introduction, and it's really sort of baby steps, and it's meant to entice you to look deeper, to take more modeling classes.
ورغم أن هذه المبادرات نشأت في الولايات المتحدة، فإن العديد من البلدان تتساءل كيف تشجع قطاعات المشاريع لديها، وقد تستسلم لإغراء محاكاة أميركا.
While this initiative was born in the United States, many countries are wondering how to jumpstart their own entrepreneurial sectors, and may be tempted to follow America s lead.
قد يستسلم القراء في دول أخرى لإغراء التفاعل مع هذا الرأي بجرعة من التشفي والشماتة، ويجدون الرضا والارتياح في الصعوبات التي تواجهها أميركا.
Readers in other countries may be tempted to react to this judgment with a dose of schadenfreude, finding more than a little satisfaction in America s difficulties.
لذا فقد يخشى المستثمرون الأجانب أن تستسلم الإدارات الأميركية في المستقبل لإغراء خفض القيمة الحقيقة لهذا الدين من خلال السماح بمعدل تضخم أعلى.
Foreign investors might therefore fear that future US administrations will be tempted to reduce the real value of that debt by allowing a higher inflation rate.
فإذا تم علاج مشكلة الإجراءات والأولويات، فإن حقيقة استسلام الساسة لإغراء إساءة استخدام التحليلات البحثية من أجل تحقيق غايات خاصة سوف تعالج نفسها.
If the problem of procedures and priorities is addressed, the fact that politicians are tempted to misuse scholarly analysis for their own ends will take care of itself.
وسوف تظل الولايات المتحدة ملتزمة بنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة، في حين قد تستسلم حكومة كوريا الموحدة لإغراء الاحتفاظ بقدرات الشمال النووية.
The US will remain committed to de nuclearizing the peninsula, while the Korean government will be tempted to retain the North s nuclear capabilities.
ولكن كافة أشكال البشر قد يستسلمون لإغراء إجراء مفاضلات ضارة، سواء في مقابل متعة زائلة أو سعيا وراء الجاذبية الجنسية على حساب القيمة الحقيقية.
But all kinds of people may be tempted to make harmful tradeoffs, whether for short term pleasure or for sex appeal over true value.
إن فكرة المسؤولية عن الحماية أمر مرحب به، لكن معاييرها يجب أن تحدد بصورة واضحة للحيلولة دون الاستسلام لإغراء التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
The notion of the responsibility to protect is welcome, but its parameters should be well defined to avoid the temptation to interfere in the internal affairs of States.
وكان استسلام زعماء منطقة اليورو لإغراء العودة إلى نماذج الماضي التي فقدت مصداقيتها لعلاقات الأوروبية محتملا لبعض الوقت، ولكن الأمر الآن بلغ مداه الأقصى من التحمل.
Eurozone leaders temptation to revert to earlier, discredited models of European relationships was bearable for a time, but it has now reached the limit of its tolerability.
ورغم أن أغلب صناع القرار السياسي البارزين في شرق آسيا تلقوا تدريبهم في جامعات أميركية، فلم يستسلم أحد منهم لإغراء معتقد ريجان بأن الحكم هو المشكلة .
Despite the fact that most leading East Asian policymakers were trained in American universities, none were seduced by Reagan s belief that government is the problem.
وحتى إذا لم تدم إعانات دعم التوظيف لأكثر من عام واحد على سبيل المثال، فإن الشركات سوف تستسلم لإغراء استخدام المزيد من العمالة خلال هذا الوقت.
Even if the employment subsidy were offered only for, say, one year, firms would be tempted to use more labor during this time.
وقد تستسلم الحكومة لإغراء الاعتماد على التضخم السريع في محاولة خفض القيمة الحقيقية لديونها. والخوف من هذه الاستراتيجية قد يدفع المستثمرين إلى المطالبة بأسعار فائدة حقيقية أعلى.
The government might be tempted to rely on rapid inflation to try to reduce the real value of its debt. Fear of that strategy could cause investors to demand even higher real interest rates.
ومن أجل ضمان الأمن الوطني فإن الاستراتيجية تشكل أهمية حاسمة ـ من دون الاستسلام لإغراء الانعزالية ـ في الإقرار بالقيمة الاستراتيجية للقدوة وأهمية الدراسة المتروية لكل تحرك.
In order to guarantee national security, the Strategy is categorical without giving in to the temptation of isolationism in admitting the strategic value of the example and the importance of doing one s homework first.
ولأن اليابان دولة غنية فقد يستسلم بعض الناس لإغراء النظر إليها باعتبارها في وضع يؤهلها للاضطلاع بأغلب الجهود الرامية إلى إعادة البناء من دون مساعدة من أحد.
Because Japan is a rich country, some people may be tempted to view it as being in a position to undertake most of the effort to rebuild on its own.
إن الأمة التي دأبت على تعريف نفسها من خلال إيمانها بالحرية والعقل على مدى مائة عام، وجدت نفسها مستسلمة لإغراء أشد أشكال التعصب الهمجي القائم على العقيدة الإيمانية.
The nation that had defined itself by its belief in freedom and reason for over a hundred years found itself seduced by the most barbaric of faith based bigotry.
وينقسم الشاهد هنا إلى فئتين أولا ، وكما حذر المتشككون، حين تتدافع جحافل الخبراء إلى أضواء الشهرة، فإن العديد منهم يستسلمون لإغراء الزعم بأنهم يعرفون أكثر مما يعرفون بالفعل.
The evidence falls into two categories. First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do.
وبالتالي فإن سانتوس ربما كان ليستسلم لإغراء اختيار طريقة سريلانكا ــ شن هجوم عسكري بالغ القسوة لإلحاق الهزيمة بالمتمردين، ولكن على حساب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وتدمير المجتمعات المدنية.
Santos could, therefore, have been tempted to choose the Sri Lanka way a ruthless military onslaught to defeat the insurgents, at the price of major human rights violations and the destruction of civilian communities.
ذلك أن بنوكها ومؤسساتها المالية لم تستسلم لإغراء شراء الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري (سندات الرهن العقاري) وسندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، التي خربت العديد من المؤسسات المالية الغربية.
Its banks and financial institutions were not tempted to buy the mortgage supported securities and credit default swaps that ruined several Western financial institutions.
لا عجب إذن أن يستسلم الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي لإغراء النـزوع إلى الحماية أثناء الحملة الانتخابية التي شهدها العام الماضي، تماما كما فعل كل من المرشحين الرئاسيين في الولايات المتحدة.
Little wonder, then, that French president Nicolas Sarkozy succumbed to the allure of protectionism during last year s election campaign, as did both presidential candidates in the United States.
ورغم أن هذه المبادرات نشأت في الولايات المتحدة، فإن العديد من البلدان تتساءل كيف تشجع قطاعات المشاريع لديها، وقد تستسلم لإغراء محاكاة أميركا. لماذا إذن أتمنى لو تقاوم هذه الدول هذا الإغراء
While this initiative was born in the United States, many countries are wondering how to jumpstart their own entrepreneurial sectors, and may be tempted to follow America s lead. So why do I hope that they resist that temptation?
بل إن الرئيس الروسي فلاديمير بوتن حذر من أن الولايات المتحدة قد تستسلم في غياب الردع النووي الروسي لإغراء التدخل عسكريا في المزيد من البلدان، كما فعلت في يوغوسلافيا السابقة والعراق وليبيا.
Russian President Vladimir Putin has even warned that, left unchallenged by Russia s nuclear deterrent, the US would be tempted to intervene militarily in more countries, as it did in the former Yugoslavia, Iraq, and Libya.
وفي إطار مراجعة الوضع النووي الصادرة في العاشر من إبريل نيسان حذرت إدارة أوباما الدول المسلحة نوويا وغيرها التي استسلمت لإغراء انتهاك معاهدة منع الانتشار النووي بأنها سوف تظل بمثابة أهداف نووية للولايات المتحدة.
And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama s administration warned nuclear armed states and others tempted to violate the Nuclear Non Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
فهذه البلدان، مثلها في ذلك كمثل اليونان، تواجه تخفيضات حادة في الميزانية، ولا يمكنها خفض قيمة العملة من أجل تشجيع الصادرات، وهي تواجه موجات من الركود العميق، وسوف تستلم في النهاية لإغراء طلب المساعدة.
Like Greece, these countries now face sharp budget cuts. Like Greece, they can t devalue to encourage exports.
وكانت مصر ت حك م كدولة بوليسية، وفي وجود جهاز أمني هائل الحجم وواسع الانتشار، فقد يستسلم الجيش لإغراء الاضطلاع بدور الوصي على النظام والاستقرار إذا ارتأى أن الديمقراطية تميل إلى قدر غير مقبول من الفوضى.
Egypt was ruled as a police state, and, with a gigantic and all pervasive security apparatus, the army might be tempted to assume the role of guardian of order and stability if democracy proves too messy.
إن الأمة التي دأبت على تعريف نفسها من خلال إيمانها بالحرية والعقل على مدى مائة عام، وجدت نفسها مستسلمة لإغراء أشد أشكال التعصب الهمجي القائم على العقيدة الإيمانية. حتى أن المتحضرين والمثقفين استسلموا لهذا الإغراء.
The nation that had defined itself by its belief in freedom and reason for over a hundred years found itself seduced by the most barbaric of faith based bigotry. Even civilized, educated people signed on to it.
ليوبلياناـ كان الزعماء السياسيون على مر التاريخ يدعمونتقنياتالاتصال المتاحة التي تساعدهم في الدفاع عن النظام الذي يزاولون الحكم من خلاله.واليوم أيضا قد تستسلم الحكومات لإغراء حماية الصحف وقنوات التلفاز العامة بحجة إنقاذ الديمقراطية كما نغرفها .
LJUBLJANA Throughout history, political leaders have supported existing communication technologies in order to defend the system in which they rule. Today, too, governments may be tempted to protect newspapers and public TV on the pretext of saving democracy as we know it.
وكما باع رئيس الوزراء المتحجر الفؤاد شيراك مفاعلا نوويا إلى صدام حسين في سبعينيات القرن العشرين، سنجد أن الرئيس شيراك في الوقت الحالي قد استسلم لإغراء الدخول في صفقة كبرى مع نظام دكتاتوري عدواني آخر.
Just as a ruthless Prime Minister Chirac sold a nuclear reactor to Saddam Hussein in the 1970 s, so the President Chirac of today is being lured into doing big business with another aggressive dictatorship.
ومن أجل ضمان الأمن الوطني فإن الاستراتيجية تشكل أهمية حاسمة ـ من دون الاستسلام لإغراء الانعزالية ـ في الإقرار بالقيمة الاستراتيجية للقدوة وأهمية الدراسة المتروية لكل تحرك. ويرسم أوباما بوضوح ظروف التدخلات لأغراض إنسانية ومحاولة تصدير الديمقراطية بالقوة.
In order to guarantee national security, the Strategy is categorical without giving in to the temptation of isolationism in admitting the strategic value of the example and the importance of doing one s homework first. Obama steers clear both of interventions for humanitarian purposes and of attempting to export democracy by force.
وي ع د الاتجاه الحالي نحو الاستعراض الوردي لأحداث الماضي مثالا واضحا. في مواجهة عدم اليقين السياسي والاقتصادي والجيوستراتيجي والاجتماعي، استسلم الساسة على نحو متزايد لإغراء الحنين إلى الماضي، فوعدوا بالعودة إلى ما صوروه بوصفه قواعد وممارسات الماضي المألوفة والكاملة.
The current trend toward rose colored retrospection is a case in point. Faced with political, economic, geostrategic, and social uncertainty, policymakers have increasingly succumbed to the allure of nostalgia, promising a return to what they portray as the familiar and complete rules and practices of the past.
وفي الأسواق الناشئة، كان تباطؤ النمو في الاقتصادات المتقدمة سببا في إغلاق أحد المسارات التقليدية للتنمية النمو القائم على التصدير. ونتيجة لهذا، اضطرت الأسواق الناشئة إلى الاعتماد مرة أخرى على الطلب المحلي. وهي مهمة صعبة دائما، نظرا لإغراء الإفراط في التحفيز.
In emerging markets, slow growth in the advanced economies has shut down a traditional development path export led growth.
وينقسم الشاهد هنا إلى فئتين أولا ، وكما حذر المتشككون، حين تتدافع جحافل الخبراء إلى أضواء الشهرة، فإن العديد منهم يستسلمون لإغراء الزعم بأنهم يعرفون أكثر مما يعرفون بالفعل. وهنا يصبح المبالغون من أصحاب الرأي، من المتفائلين والمتشائمين على السواء، أكثر جدارة بالتصديق.
First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do. Boom and doom pundits are the most reliable over claimers.
الآن، وقد تلاشت جاذبية العلم في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية، يصرح الساسة بحديث مناقض تماما. فهم يستسلمون على نحو متزايد لإغراء تجاهل الاكتشافات العلمية بالكلية، ويجعلون القيم محور كل مناقشات السياسة العامة. أي أنهم باختصار يحولون سياسة الإعصار إلى سياسة الإجهاض.
Now that science s post WWII charisma has faded, politicians are taking the opposite tack. They are increasingly tempted to ignore scientific findings altogether, and make values the center of all public policy debates.
ولكن ألا يشوب رفاقه شائبة من رغبة في الاستبداد وربما لا يقوم هوجو شافيز بتمويل موراليس والحركات المنشقة الأخرى في بوليفيا، ولكن ألا تستسلم فنزويلا وكوبا حقا لإغراء التدخل فـي البلد الذي شهد وفاة تشيه جيفارا وهو يقود حرب العصابات منذ ما يقرب من أربعين عاما
Hugo Chavez may not be financing Morales and Bolivia s other dissidents, but are Venezuela and Cuba really not tempted to meddle in the country where Che Guevara died leading a guerrilla war nearly 40 years ago?