Translation of "كما سبق وصفها" to English language:
Dictionary Arabic-English
سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : كما - ترجمة : كما - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : كما سبق وصفها - ترجمة : سبق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
مكث أبو عمر لشهور داخل زنزانته التي كما وصفها | Osama Nasr, aka Omar Al Masry, wrote a detailed memoir of how he was tortured in that headquarters. |
وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بﻻدي. | Some of them have already been described by the Secretary General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them. |
ودعا الله متفوق من Oeselians كما وصفها هنري ليفونيا Tharapita. | The superior god of Oeselians as described by Henry of Livonia was called Tharapita. |
أنا أصف هذه التكنولوجيا الناشئة في قول مأثور, كما وصفها, | I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies. |
فالأبحاث الخاصة بعلم الطيور، كما قد تفضلون وصفها، هي للعصافير | In the eyes of the prison bureau, avian research is, as you boys might put it, for the birds. |
كما وصفها جورج أورويل بوضوح في كتابه الطريق إلى ويجان باير . | George Orwell graphically described it in The Road to Wigan Pier. |
أنها ضارة كما وصفها، أو ربما حتى أقل ضررا من الكحول. | It's as harmful as, or perhaps even less harmful than alcohol. |
كما وصفها والتر بايتون, الرأس التى تنتهى عندها كل العالم مشتركة | As Walter Payton described her, the head upon which all the ends of the world are common. |
كما لم تقترح أولويات فيما بين أنشطة اﻷونروا، التي يرد وصفها أدناه | Similarly, no priorities are proposed among the activities of UNRWA, which are described below. |
إنها ليست غير جذابة كما سبق و أخبرتك | She's not as unattractive as I told you she was. |
تكمل نيرجونا وصفها | She continues in the next post |
لا ارى سبب ضرورى لهذا كما سبق و اخبرتك | I see no need for that. |
وقد ذهبت إلى بعض هذه القارات, لكن افريقيا كانت طبقا فارغا كما وصفها ستيفين بينكر | I've been to some of those continents, but Africa was, in the words of Steven Pinker, was a blank slate, largely. |
غير لائقة هذا وصفها | It's indecent, that's what it is. |
وإننا أيضا بحاجة إلى تعاون الدول، كما سبق أن قلنا. | We also need cooperation from States, as we have already said. |
وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره. | As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing. |
ومرحلة التعمير الطارئ، تتطلب، كما سبق القول، مساعدة تقنية كبيرة. | As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance. |
وبدلا من تقسيمها على 3 مجموعات كما سبق وفعلنا هنا | And here, instead of dividing it into three groups like we did here. |
كما سبق واخبرتك, انه لا يوجد ما يسمى بالجريمة الكاملة | Then I'll know that there are no such thing as a perfect crime. |
المستقبلات mGluR1 و mGluR4 هي مستقبلات محددة للغلوتامات، في حين أن T1R1 T1R3 مسؤولة عن عملية التآزر التي سبق لأكيرا كونيناكا وصفها في عام 1957. | Receptors mGluR1 and mGluR4 are specific to glutamate whereas T1R1 T1R3 are responsible for the synergism already described by Akira Kuninaka in 1957. |
3 ويظل الوضع القانوني والإمكانيات العملية لتحقيق التقدم كما جرى وصفها في التقرير السادس عشر للجنة. | The legal position and the practical possibilities of progress, remain as described in the Commission's sixteenth report. |
ولم تجد اللجنة مبررا تعتبر على أساسه أن المهام التي سبق وصفها، والتي ظلت تؤد ى لسنوات وسنوات وتلزم الحاجة لتأديتها في المستقبل، ليست ذات طابع مستمر. | The Committee has found no basis to conclude that the functions described, which have been performed for many years and will be required in the future, are not of a continuing nature. |
تعرض المحركات المعروفة مع وصفها | Displays a list of known engines and their descriptions |
إنها ليست بالطريقة التى وصفها | It's not like that what it says. |
لقد سبق وأنقذت لأنى أموت فى سبيله، كما هو مات لأجلى. | I've already been saved because I'm dying for Him, as He died for me. |
لقد تمكن الضعف من غرائزنا الحيوانية ـ كما وصفها الاقتصادي البارز جون ماينارد كينيز في عبارته الشهيرة. | Our animal spirits, to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening. |
ووفقا لإعلان من الاستقلال، نحن جميعا يفترض علينا المساواة. ولكن أنا لست ثري كما وصفها بيل غيتس. | According to the Declaration of Independence, we're all supposedly equal. |
وعندما وصلت النجدة، كانت كما وصفها أحد محرري صحيفة النيويورك تايمز، مثل التايتنك نجا ذوو المال والسلطة أولا . | When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic the rich and powerful got out first. |
إن نشاطات اللجان الثلاث، كما وصفها اليوم رؤساؤها، تعكس نهجنا المختار للعمل لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة. | The activities of the three committees, as described today by their Chairs, reflect our chosen approach to counter terrorism action within the United Nations framework. |
كما أننا نطالب مجلس اﻷمن بالعمل على الفور على اﻻضطﻻع بمسؤولياته واتخاذ التدابير الضرورية إزاء الحالة السابق وصفها. | We also call upon the Security Council immediately to fulfil its responsibilities and to take the necessary measures in reaction to the situation recounted above. |
كما أنني لا أشعر بالخجل من أي شيء سبق و أن فعلته | And I'm not ashamed of anything I've ever done. |
يمكن وصفها بأنها كانت نهاية فوضوية | It was said to be a messy breakup. |
ولكن كما قلت فيما سبق، فإن هذه القضية غير مدرجة على جدول الأعمال. | But this issue too is not on the agenda. |
فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز. | Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination. |
وشاغلنا الرئيسي في هذا الصدد، كما سبق القول، هو فعالية التنسيق وتوصيل المساعدات. | Our main concern in this regard is, as has been said before, the effectiveness of coordination and delivery of assistance. |
لقد سبق وقلت لك أنني ليس لدي الكثير من الوقت كما كنت تعتقدين | I'm not a guy with that much free time. Give it to me now. |
دعوني أكتب طبقة القشرة عليها والقشرة هي الخط الأزرق نفسه كما سبق ذكره | let me label the crust. The crust you can literally view as the actuall blue pixels over here. |
حيث ترد على من وصفها بأنها شجاعة | She reacts to the descriptions of her being brave |
وقد وصفها العالم جورج دون في 1832. | It was described by Don in 1832. |
بند جدول اﻷعمــال عنوان الوثيقة أو وصفها | Symbol Agenda item Title or description |
أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب، | I forbore to describe it in that book, |
بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها | Lands more beautiful than poets can say! |
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا | My lord, the lady was so described to me. |
إن مثل هذه البربرية والوحشية لا يمكن أن توصف بأنها مكافحة إرهاب كما يصر الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على وصفها. | Such inhumanity cannot plausibly be described as anti terrorism, as Russian President Vladimir Putin insists. |
هذا ما قد يفسر بعض القصص عن السفن الطائرة أو المدن الساحلية الطائرة في السماء، كما وصفها بعض المستكشفين القطبيين. | This may explain some stories about flying ships or coastal cities in the sky, as described by some polar explorers. |
عمليات البحث ذات الصلة : سبق وصفها - سبق وصفها - كما سبق - كما سبق - كما سبق - المادة كما وصفها - كما سبق ذكره - علامة كما سبق - علامات كما سبق - كما سبق ل - كما سبق شرحه - كما سبق الآن - كما سبق ذكره - كما سبق الإخطار