Translation of "كما سبق وصفها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : كما - ترجمة : كما - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : كما سبق وصفها - ترجمة : سبق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

مكث أبو عمر لشهور داخل زنزانته التي كما وصفها
Osama Nasr, aka Omar Al Masry, wrote a detailed memoir of how he was tortured in that headquarters.
وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بﻻدي.
Some of them have already been described by the Secretary General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them.
ودعا الله متفوق من Oeselians كما وصفها هنري ليفونيا Tharapita.
The superior god of Oeselians as described by Henry of Livonia was called Tharapita.
أنا أصف هذه التكنولوجيا الناشئة في قول مأثور, كما وصفها,
I characterized this emerging technology in an aphorism, as it's described, which really talks about what I've experienced, and I'm sure what other people may have experienced in emerging technologies.
فالأبحاث الخاصة بعلم الطيور، كما قد تفضلون وصفها، هي للعصافير
In the eyes of the prison bureau, avian research is, as you boys might put it, for the birds.
كما وصفها جورج أورويل بوضوح في كتابه الطريق إلى ويجان باير .
George Orwell graphically described it in The Road to Wigan Pier.
أنها ضارة كما وصفها، أو ربما حتى أقل ضررا من الكحول.
It's as harmful as, or perhaps even less harmful than alcohol.
كما وصفها والتر بايتون, الرأس التى تنتهى عندها كل العالم مشتركة
As Walter Payton described her, the head upon which all the ends of the world are common.
كما لم تقترح أولويات فيما بين أنشطة اﻷونروا، التي يرد وصفها أدناه
Similarly, no priorities are proposed among the activities of UNRWA, which are described below.
إنها ليست غير جذابة كما سبق و أخبرتك
She's not as unattractive as I told you she was.
تكمل نيرجونا وصفها
She continues in the next post
لا ارى سبب ضرورى لهذا كما سبق و اخبرتك
I see no need for that.
وقد ذهبت إلى بعض هذه القارات, لكن افريقيا كانت طبقا فارغا كما وصفها ستيفين بينكر
I've been to some of those continents, but Africa was, in the words of Steven Pinker, was a blank slate, largely.
غير لائقة هذا وصفها
It's indecent, that's what it is.
وإننا أيضا بحاجة إلى تعاون الدول، كما سبق أن قلنا.
We also need cooperation from States, as we have already said.
وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره.
As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing.
ومرحلة التعمير الطارئ، تتطلب، كما سبق القول، مساعدة تقنية كبيرة.
As indicated, the emergency rehabilitation phase requires considerable technical assistance.
وبدلا من تقسيمها على 3 مجموعات كما سبق وفعلنا هنا
And here, instead of dividing it into three groups like we did here.
كما سبق واخبرتك, انه لا يوجد ما يسمى بالجريمة الكاملة
Then I'll know that there are no such thing as a perfect crime.
المستقبلات mGluR1 و mGluR4 هي مستقبلات محددة للغلوتامات، في حين أن T1R1 T1R3 مسؤولة عن عملية التآزر التي سبق لأكيرا كونيناكا وصفها في عام 1957.
Receptors mGluR1 and mGluR4 are specific to glutamate whereas T1R1 T1R3 are responsible for the synergism already described by Akira Kuninaka in 1957.
3 ويظل الوضع القانوني والإمكانيات العملية لتحقيق التقدم كما جرى وصفها في التقرير السادس عشر للجنة.
The legal position and the practical possibilities of progress, remain as described in the Commission's sixteenth report.
ولم تجد اللجنة مبررا تعتبر على أساسه أن المهام التي سبق وصفها، والتي ظلت تؤد ى لسنوات وسنوات وتلزم الحاجة لتأديتها في المستقبل، ليست ذات طابع مستمر.
The Committee has found no basis to conclude that the functions described, which have been performed for many years and will be required in the future, are not of a continuing nature.
تعرض المحركات المعروفة مع وصفها
Displays a list of known engines and their descriptions
إنها ليست بالطريقة التى وصفها
It's not like that what it says.
لقد سبق وأنقذت لأنى أموت فى سبيله، كما هو مات لأجلى.
I've already been saved because I'm dying for Him, as He died for me.
لقد تمكن الضعف من غرائزنا الحيوانية ـ كما وصفها الاقتصادي البارز جون ماينارد كينيز في عبارته الشهيرة.
Our animal spirits, to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening.
ووفقا لإعلان من الاستقلال، نحن جميعا يفترض علينا المساواة. ولكن أنا لست ثري كما وصفها بيل غيتس.
According to the Declaration of Independence, we're all supposedly equal.
وعندما وصلت النجدة، كانت كما وصفها أحد محرري صحيفة النيويورك تايمز، مثل التايتنك نجا ذوو المال والسلطة أولا .
When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic the rich and powerful got out first.
إن نشاطات اللجان الثلاث، كما وصفها اليوم رؤساؤها، تعكس نهجنا المختار للعمل لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
The activities of the three committees, as described today by their Chairs, reflect our chosen approach to counter terrorism action within the United Nations framework.
كما أننا نطالب مجلس اﻷمن بالعمل على الفور على اﻻضطﻻع بمسؤولياته واتخاذ التدابير الضرورية إزاء الحالة السابق وصفها.
We also call upon the Security Council immediately to fulfil its responsibilities and to take the necessary measures in reaction to the situation recounted above.
كما أنني لا أشعر بالخجل من أي شيء سبق و أن فعلته
And I'm not ashamed of anything I've ever done.
يمكن وصفها بأنها كانت نهاية فوضوية
It was said to be a messy breakup.
ولكن كما قلت فيما سبق، فإن هذه القضية غير مدرجة على جدول الأعمال.
But this issue too is not on the agenda.
فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز.
Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination.
وشاغلنا الرئيسي في هذا الصدد، كما سبق القول، هو فعالية التنسيق وتوصيل المساعدات.
Our main concern in this regard is, as has been said before, the effectiveness of coordination and delivery of assistance.
لقد سبق وقلت لك أنني ليس لدي الكثير من الوقت كما كنت تعتقدين
I'm not a guy with that much free time. Give it to me now.
دعوني أكتب طبقة القشرة عليها والقشرة هي الخط الأزرق نفسه كما سبق ذكره
let me label the crust. The crust you can literally view as the actuall blue pixels over here.
حيث ترد على من وصفها بأنها شجاعة
She reacts to the descriptions of her being brave
وقد وصفها العالم جورج دون في 1832.
It was described by Don in 1832.
بند جدول اﻷعمــال عنوان الوثيقة أو وصفها
Symbol Agenda item Title or description
أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب،
I forbore to describe it in that book,
بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها
Lands more beautiful than poets can say!
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا
My lord, the lady was so described to me.
إن مثل هذه البربرية والوحشية لا يمكن أن توصف بأنها مكافحة إرهاب كما يصر الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على وصفها.
Such inhumanity cannot plausibly be described as anti terrorism, as Russian President Vladimir Putin insists.
هذا ما قد يفسر بعض القصص عن السفن الطائرة أو المدن الساحلية الطائرة في السماء، كما وصفها بعض المستكشفين القطبيين.
This may explain some stories about flying ships or coastal cities in the sky, as described by some polar explorers.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سبق وصفها - سبق وصفها - كما سبق - كما سبق - كما سبق - المادة كما وصفها - كما سبق ذكره - علامة كما سبق - علامات كما سبق - كما سبق ل - كما سبق شرحه - كما سبق الآن - كما سبق ذكره - كما سبق الإخطار