Translation of "كما أبلغت بالفعل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

كما - ترجمة : كما - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أبلغت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : كما أبلغت بالفعل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
The Committee was also informed that the Secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا.
The Committee was also informed that the secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
كما أبلغت اﻷواكس برصد بالرادار من نفس الموقع.
AWACS also reported a radar contact at the same position.
كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة.
The Philippines have reported a similar number of small fishing boats.
وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
Some countries have already communicated their capacity building needs in these areas related to environmental assessments.
وقد أبلغت البعثة الدائمة ﻷرمينيا لدى اﻷمم المتحدة أوجه اﻻختﻻف هذه بالفعل لرئيس مجلس اﻷمن وأعضائه.
The Permanent Mission of Armenia to the United Nations has already communicated these differences to the President and members of the Security Council.
والتوقعات، كما قرأتم، جدية بالفعل.
And the predictions, as you've read, are serious.
وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا وردت إليها دون طلب منها.
The Secretariat, as the Committee was informed, had reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals.
كما يلم ح قادروف إلى أن عائلات هؤلاء الأشخاص هي الت ي أبلغت الش رطة عنهم.
Kadyrov also implies that these individuals were reported to the police by their own families.
كما أبلغت اللجنة بأن التخفيض يتعلق بالجهود المستمرة الرامية الى تنظيم وتبسيط عملياتها.
The Committee was also informed that the reduction relates to the continued efforts to streamline its operations.
بالغا , بالفعل وليس كما كنت مسبقا
As an adult, I am not like how I was.
كما أبلغت المنسقين، سأسافر غدا وبعد غد لإجراء مشاورات بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح.
As I have informed the Coordinators, I will be travelling tomorrow and the day after tomorrow, for consultations in my capacity as CD President.
كما أبلغت اللجنة بأنه يجري القيام باستعراض شامل بشأن معايير دفع مطالبات الوفاة والعجز.
The Committee was also informed that a comprehensive review regarding the criteria for payment of death and disability claims was under way.
نعم بالفعل، جميل كما لو كان صورة
Yes, indeed. Pretty as a picture.
ألسنا بالفعل نتصرف كما لو أننا متزوجين
Aren't we already acting as if we were married?
كما لو انه يتذكر كيف كان كما لو كان بالفعل هناك
Funny how he used to talk about home, as if he remembered how it was.
كما تعلم. هذا أولا, كما تعلم, ومساعدة الفقراء, كما تعلم أنهم, انهم بالفعل محتاجون,
You know. That's number one, you know, and help the poor, you know that's, they're really in need, you know, to look out for them, you know.
كما أبلغت غيانا عن استهلاك قدره 085, طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل.
It also represents the first time that the Party has reported any consumption of Annex B, group I, ( other CFCs) Guyana has also reported consumption of 0.085 ODP tonnes of methyl chloroform.
كما أبلغت البعثة بحاﻻت إعدامات تعسفية ووفيات ناتجة عن أعمال التعذيب الواقعة أثناء فترة اﻻحتجاز.
The Mission has also been informed of cases of arbitrary executions and deaths following torture inflicted while in detention.
هل أبلغت بالأمر
Did you call it in?
وهذا كما يمكنك معرفة بالفعل، هو إسحاق نيوتن
And this, as you may already know, is Isaac Newton.
بالفعل قد خذلته ... كما خذلت السير جاوين ونفسى
I've already failed him as I've failed Sir Gawain and myself.
عندماتس لمالى سليجون فى سكانديا، كما سل م والدك بالفعل
You'll find yourself dubbed traitor when you're delivered to Sligon in Scandia, as your father already is.
كما أبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى أخر استعراض شامل خلال عام 1995.
The Committee was also informed that the latest comprehensive review by the Office of Internal Oversight Services was undertaken during 1995.
كما أبلغت أرمينيا عن استهلاك ما يعادل 141,4 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في 2002 ولكنها أبلغت عن استهلاك صفر بالنسبة لكل سنة من السنوات الأخرى.
Armenia reported consumption of 4.141 ODP tonnes of methyl bromide in 2002 but has reported zero consumption for every other year.
ولسوف نحتاج أيضا الى المشورة غير الرسمية من جانب اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية نحو ما أبلغت به رئيس تلك اللجنة بالفعل.
We will also need, as I have already told its Chairman, the informal advice of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
أبلغت ليلى عن الحريق.
Layla reported the fire.
كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة.
The Committee was further informed that four Member States rotated their military observers up to three times per year.
البلدان التي أبلغت عن انخفاض
industrialized countries, 1970s 1990s
هل أبلغت الشرطة ماذا تعتقد
Did you inform the police? What are you thinking?
أبلغت أنها مستعده يا سيدى
Reported ready, sir.
إذا لماذا أبلغت الشرطة عليك
Then why did she bring charges?
كما أبلغت أنها أجرت خلال عام 2004 استقصاء وطنيا ونظمت حلقة عمل في ليسوتو وأبرمت عقودا جديدة للتشريعات.
It also reported that in 2004 it had conducted a national survey and workshop in Lesotho and established new contracts for legislation.
كما أبلغت أطراف أخرى عن تنظيم حلقات عمل لتدريب خبراء وطنيين على تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة وتقييمها.
Other Parties also reported organizing workshops to train national experts in identification and evaluation of CDM projects.
الد ماغ الإنساني نفسه كما سمعت بالفعل يطو ر تفاعلا مع البيئة
The human brains itself, as you've heard already, develops an interaction with the environment.
50 أبلغت الأطراف بدرجات متفاوتة من التفصيل عن تدابير، منها المخطط له ومنها المنفذ بالفعل، ترمي إلى الحد من الانبعاثات في قطاع إدارة النفايات.
Waste management Parties reported in varying degrees of detail on measures, some planned and some already implemented, to limit emissions in the waste management sector.
علي ساعدنا على جعل رؤية العراق كما هو بالفعل ممكنا , ليس كما هي المنطقة الخضراء.
Ali helped make it possible for us to see Iraq as what it was, not as what the Green Zone was.
١١ وقد أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأنه قد تم بالفعل تخصيص مبلغ ٥٠٠ ٢٥٣ دوﻻر من مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دوﻻر الذي أذنت الجمعية العامة باﻻلتزام به.
11. The Advisory Committee has been informed that of the 400,000 authorized by the General Assembly, 253,500 had already been committed.
كما أبلغت الأطراف عن عدد من الجامعات التي تقدم برامج قبل التخرج وبعده وفرص البحث في مجال تغير المناخ.
Parties also reported a number of universities offering undergraduate and post graduate programmes and research opportunities on climate change.
كما أبلغت اللجنة بأن عددا من موظفي اﻷمم المتحدة قد انتدبوا من بين الموظفين التعاقديين للخدمة لدى قوة الحماية.
The Committee was further informed that a number of United Nations staff members for UNPROFOR have been recruited from the contractual personnel.
كما بدأت اليابان بالفعل في الانزلاق عائدة إلى الركود بسبب الزلزال.
And Japan is already slipping back into recession because of the earthquake.
،كما قلت لك ، بما أنه قابلك بالفعل إنه يعتقد أنه ميت
As I've already told you... he believes himself to be dead because he saw you when his spirit briefly left his body.
رجاء توقف عن التحدث عن هارفـى كما لو أنه موجودا بالفعل
Please stop talking about Harvey as if there were such a thing!
ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن
Upon inquiry, the Committee was informed that
سبــق و أن أبلغت الرئيس بــارك
I already informed Chief Park.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أبلغت بالفعل - أبلغت بالفعل - كما أبلغت - وقد أبلغت بالفعل - أبلغت - أبلغت - أبلغت - أبلغت - كما أبلغت من قبل - كما أشار بالفعل - كما لاحظت بالفعل