Translation of "كرست" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
في الألعاب ، هذا ما كرست عملي له | How are we going to solve real world problems in games? |
وقد كرست نفسى لله منذ زمن طويل | A long time ago, I was dedicated to him. |
كرست من شركة (إنتري) لذكرى (جورج هيرويت) | And sorrows there |
تركت العمل و كرست نفسك لاحتلال الشرب | Quitting work, devoting yourself to the occupation of drinking. |
لقد كرست حياتي لتوثيق العمل بين الإسرائيليين والفلسطينيين | I have dedicated my life to documenting the work of Israelis and Palestinians who are trying to end the conflict using peaceful means. |
لقد كرست ال25 سنة الماضية من حياتي لتصميم الكتب. | I have devoted the past 25 years of my life to designing books. |
لقد كرست قسما ضخما من عملي لمحاولة فهم هذه التحذيرات العالمية. | Much of my work is to make sense of all these global warnings. |
بعد أن كرست سنوات عديدة لهذا المخطط ما الذي جعلك تعترف | After devoting so many years to this scheme, what made you confess? |
ركضت. كرست حياتي كلها للركض وراء وردة قد ذبلت حين وصلت إليها. | I ran. I devoted my entire life to running to a flower that had already wilted when I reached it. |
إيست هازل كرست (إلينوي) هي قرية تقع في الولايات المتحدة في إلينوي. | East Hazel Crest is a village in Cook County, Illinois, in the United States. |
ومن ثم كرست اللجنة الاستشارية اهتماما كبيرا لهذه المسألة في هذا التقرير. | Accordingly, the Committee has devoted considerable attention to the matter in the present report. |
وقد كرست اللجنة الرابعة خمس جلســـات لهذا البند، واستمعت إلى ٥٩ متكلمـــا. | The Fourth Committee devoted five meetings to and heard 59 speakers on this item. |
ففي المتوسط، كرست للتعليم قرابة ٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي. | On the average, almost 7 per cent of its gross national product has been devoted to education. |
لقد كرست منظمة الوحدة اﻻفريقية نفسها لهذه المهمة، وفعلت ذلك بعزم وشجاعة. | The Organization of African Unity (OAU) has dedicated itself to this task, and it has done so persistently and courageously. |
أوه نعم ، أعتقد إنه شىء سىء... لقد كرست حياتي للعمل على وقفه. | Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it. |
خﻻل السنة، كرست اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا ﻹنهــاء اﻻستعمار فــي اﻷقاليم الجزرية الصغيرة. | During the year, the Special Committee devoted considerable attention to the decolonization of small island Territories. |
وخﻻل السنة، كرست اللجنة الخاصة قدرا كبيرا من اﻻهتمام ﻻنهاء استعمار اﻷقاليـــم الصغيرة. | During the year, the Special Committee devoted considerable attention to the decolonization of the small Territories. |
وزار، أيضا، دولا أعضاء وشارك باسمي في اجتماعات هامة كرست للحالة في القرن الأفريقي. | He has also visited Member States and participated on my behalf in important meetings dedicated to the situation in the Horn of Africa. |
() خلال الدورة الثامنة والخمسين، كرست 16 جلسة عامة للمناقشة العامة تحدث خلالها 189 متكلما. | At the fifty eighth session, 16 plenary meetings were devoted to the general debate, during which 189 speakers took the floor. |
ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية | So I dedicated my career to research into the severe mental illnesses. |
و أعتقد أنك والديك لم يعارضا الحفاظ على صحبتى لك التى كرست نفسى لها | And I believe that your parents are not opposed my keeping company that is dedicate with you. |
)٣١( في الدورة السابعة واﻷربعين، كرست للمناقشة العامة ٧٢ جلسة عامة تحدث خﻻلها ١٤٣ متكلما. | (a) Reports of the Secretary General Supplement No. 1 (A 48 1) and A 48 221 |
إن الدول التي أوجدت اﻷمم المتحدة قد كرست مبـــدأ اﻷمــن الجماعي في الميثاق تكريسا واضحا. | The States that founded the United Nations clearly set out in the Charter the principle of collective security. |
وبشأن موضوع الذكرى السنوية، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها ووقتها للتوصل إلى اتفاق على ذلك. | On the subject of the theme of the anniversary, the Committee devoted a considerable amount of time and effort to reaching agreement. |
أما الدورة الثانية التي عقدت في نيودلهي في تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١ فقد كرست لﻻحتياجات اﻵسيوية. | The second, held in New Delhi in October 1991, was devoted to Asian requirements. |
إن حكومة أنغوﻻ، ومنذ اﻷيام اﻷولى ﻻستقﻻلها، كرست نفسها بخاصة للكفاح من أجل تحرير القارة بأسرها. | Since the first days of its independence, the Government of Angola has devoted itself in particular to the struggle for the liberation of the whole continent. |
ففي السنوات اﻷخيرة كرست اللجنة انتباهها للمسائل المتصلة بتطوير المبادئ الجديدة في سباق القانون الدولي لﻻجئين. | In recent years it has devoted its attention to questions relating to the development of new principles in the context of international law of refugees. |
4 وفي 7 نيسان أبريل 2004، كرست منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي لموضوع السلامة على الطرق. | On 7 April 2004, the World Health Organization (WHO) dedicated World Health Day to the topic of road safety. |
ومن المبادرات الهامة الأخرى إنشاء لجان الخبراء ولجان التحقيق كتلك التي كرست لدارفور وتيمور ليشتي وكوت ديفوار. | Other important initiatives include commissions of experts and inquiry, such as those set up for Darfur, Timor Leste and Côte d'Ivoire. |
وأثناء هذه الجلسات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة | During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings to its activities under that article |
ولذلك فان تلك القطعة الموسيقية التي عزفناها في هذه الجلسة كرست في قلبها الموضوع الذي هو تيد | Now that piece of music that we played at the start of this session had enshrined in its heart the theme, which is TED. |
واستمر هذا الجهد في نيسان ابريل ١٩٩٣ في الدورة التنفيذية الثالثة للمجلس، التي كرست للتطورات في جولة أوورغواي. | This effort was continued in April 1993 at the third executive session of the Board, which was devoted to developments in the Uruguay Round. |
كما كرست كليا طبعة حزيران يونيه ١٩٩٣ من نشرة quot الهدف العدالة quot لتغطية اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. | Also, the June 1993 edition of Objective Justice was entirely devoted to the coverage of the preparations for the World Conference. |
كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق. | Meetings devoted to Eastern Europe, Central Europe and the Balkans have also been held in order better to define and organize assistance to the countries of those regions. |
ثم نأتي إلى المسار اللبناني، الذي كرست له كونداليزا رايس وزيرة خارجية الولايات المتحدة أغلب زيارتها المفاجئة إلى بيروت. | The demarche with Lebanon, to which US Secretary of State Condoleezza Rice devoted most of her recent surprise visit to Beirut, has much to do with America s desperate attempt to revive its role as the main regional peace broker. |
وفي الدورة التاسعة والخمسين، كرست للمناقشة العامة 15 جلسة عامة (A 59 PV.3 17) تحدث خلالها 192 متكلما(). | At the fifty ninth session, 15 plenary meetings were devoted to the general debate (A 59 PV.3 17, during which 192 speakers took the floor. |
واليابان، بصفتها المانح الأكبر للصندوق الاستئماني لإعادة بناء العراق، كرست طاقاتها من أجل توحيد جهود المجتمع الدولي لإعادة البناء. | As the largest donor to the Trust Fund for Iraqi reconstruction, Japan has devoted its energies to bringing together the international community in the reconstruction effort. |
quot كرست اللجنة الخاصة ٢، عمﻻ بوﻻيتها، جهدا كبيرا لمعالجة مسألة مركز الترتيبات المؤسسية وهيكلها خﻻل الفترة السابقة للتشغيل. | quot Pursuant to its mandate, Special Commission 2 had devoted considerable effort in grappling with the issue of the status and structure of the institutional arrangements during the pre operational period. |
٧ خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، كرست اللجنة قدرا كبيرا من جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن موضوع الذكرى السنوية الخمسين. | 7. During the reporting period, the Committee devoted a considerable amount of effort to reaching agreement on the theme for the fiftieth anniversary. |
ومنذ ذلك الحين كرست أنشطتها للمحتاجين والمرضى والجرحى في الحرب وفي السﻻم، هذا الهدف هو جوهرها ذاته، وسبب وجودها. | Since then it has dedicated its activities to the needy, the sick and those wounded in war and in peace. This goal is its very essence, its raison d apos être. |
لمدة الـ 8 سنوات الماضية ، لقد كرست حياتي لتوثيق العمل بين الإسرائيليين والفلسطينيين الذين يحاولون انهاء الصراع باستخدام الوسائل السلمية. | For the last 8 years, I have dedicated my life to documenting the work of Israelis and Palestinians who are trying to end the conflict using peaceful means. |
فمنذ اندلاع الثورة الإثيوبية سنة 1974، فقدت إثيوبيا العديد من الشخصيات المعروفة التي كرست حياتها من أجل الخدمة العامة بالمنفى. | Since the Ethiopian revolution of 1974, a long list of high profile Ethiopians who have dedicated their life to public service have died in exile. |
وقد كرست الدورة لموضوعات محددة من قبيل الحلول المناسبة ﻹساءة استعمال قوة السوق ومعايير تقدير الغرامات على انتهاكات قوانين المنافسة. | The session was devoted to specific topics such as appropriate remedies for abuses of market power and criteria for assessing fines for violations of competition laws. |
وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة | During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings or parts of meetings to its activities under that article |
لقد كرست اللجنـــة الرابعة ثﻻث جلسات للنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى ١٨ متكلما في المناقشة العامة. | The Fourth Committee devoted three meetings to consideration of this agenda item and heard 18 speakers in the general debate. |
عمليات البحث ذات الصلة : جولد كرست - أنا كرست - أنا كرست - كرست نفسها ل - كرست جهودها ل - وقد كرست نفسها