Translation of "قيل له" to English language:
Dictionary Arabic-English
له - ترجمة : له - ترجمة : له - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : له - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل له - ترجمة : قيل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | ( But they stoned him to death . ) It was said to him Enter Paradise and he said If only my people knew |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said to him , Enter Paradise he said , If only my people knew ! |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said , ' Enter Paradise ! ' He said , ' Ah , would that my people had knowledge |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said enter thou the Garden . He said would that my people knew . |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said ( to him when the disbelievers killed him ) Enter Paradise . He said Would that my people knew ! |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said , Enter Paradise . He said , If only my people knew . |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | ( Eventually they killed him and he was told ) Enter Paradise . The man exclaimed Would that my people knew |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said ( unto him ) Enter paradise . He said Would that my people knew |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | He was told , Enter paradise ! He said , Alas ! |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said ( to him ) ' Enter Paradise ' and he said ' Would that my people knew |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said , Enter Paradise . He said , I wish my people could know |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | ( Having been murdered by the disbelievers ) he was told to enter paradise |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | It was said Enter the garden . He said O would that my people had known |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | We said to him , Enter paradise , and he exclaimed Would that my people knew |
قيل له بعد قتله ادخل الجنة ، إكرام ا له . | He said Ah me ! Would that my People knew ( what I know ) ! |
الشخص الذي قيل له بأن اسمه بيكر أقل احتمالا لتذكر الكلمة من الشخص الآخر الذي قيل له بأن وظيفته خبازا. | The person who was told his name is Baker is less likely to remember the same word than the person was told his job is a baker. |
الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل. | even he to whom it was said, In Isaac will your seed be called |
الذي قيل له انه باسحق يدعى لك نسل. | Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called |
فعل الرجل كما قيل له , وبعد فترة وجيزه | The man did as he was told, and shortly afterwards, |
فاجاب يسوع وقال له انه قيل لا تجرب الرب الهك. | Jesus answering, said to him, It has been said, 'You shall not tempt the Lord your God.' |
فاجاب يسوع وقال له انه قيل لا تجرب الرب الهك. | And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. |
فقد قيل له إن كل الأذكياء في البلاد يؤيدونك ، ولكنه أجاب هذا لا يكفي. | All the intelligent people in the country are supporting you, he was told. That s not enough, he replied. |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | ( But they stoned him to death . ) It was said to him Enter Paradise and he said If only my people knew |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said to him , Enter Paradise he said , If only my people knew ! |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said , ' Enter Paradise ! ' He said , ' Ah , would that my people had knowledge |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said enter thou the Garden . He said would that my people knew . |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said ( to him when the disbelievers killed him ) Enter Paradise . He said Would that my people knew ! |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said , Enter Paradise . He said , If only my people knew . |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | ( Eventually they killed him and he was told ) Enter Paradise . The man exclaimed Would that my people knew |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said ( unto him ) Enter paradise . He said Would that my people knew |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | He was told , Enter paradise ! He said , Alas ! |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said ( to him ) ' Enter Paradise ' and he said ' Would that my people knew |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said , Enter Paradise . He said , I wish my people could know |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | ( Having been murdered by the disbelievers ) he was told to enter paradise |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | It was said Enter the garden . He said O would that my people had known |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | We said to him , Enter paradise , and he exclaimed Would that my people knew |
قيل له عند موته ادخل الجنة وقيل دخلها حيا قال يا حرف تنبيه ليت قومي يعلمون . | He said Ah me ! Would that my People knew ( what I know ) ! |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | When it is said to them Bow in homage , they do not bow . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | And when it is said to them , Offer the prayer they do not ! |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | When it is said to them , ' Prostrate yourselves ! ' they prostrate not . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | And when it is said Unto them ' bow down , they bow not down . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | And when it is said to them Bow down yourself ( in prayer ) ! They bow not down ( offer not their prayers ) . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | And when it is said to them , Kneel , they do not kneel . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | When it is said to them Bow down ( before Allah ) , they do not bow down . |
وإذا قيل لهؤلاء المشركين صل وا لله ، واخشعوا له ، لا يخشعون ولا يصل ون ، بل يصر ون على استكبارهم . | When it is said unto them Bow down , they bow not down ! |
عمليات البحث ذات الصلة : قيل - قيل - قيل - وقد قيل - قيل وقال - قيل أن - قيل لي - قيل لهم - وقد قيل