Translation of "قطعنا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
قطعنا قيودنا الان | We cut loose now. |
هلا قطعنا الكعكة | Shall we cut the cake? |
ولكننا قطعنا شوطا طويلا . | But we've come a long way. |
وبعد ذلك قطعنا الاتصال. | And then we unplugged. |
قطعنا 92 كيلومتر آخر. | Covered another 92 kilometers. |
ومن الباقي قطعنا أربع أخماسها | Of the remainder, we cut off fourfifths. |
قطعنا شوطا بقدر ما نستطيع | We've come as far as we can. |
قطعنا الطريق وصولا إلى حدود لاوس | We made it all the way to the border of Laos. |
يبدو كما لو لقد قطعنا ميلا. | We'll cut some strong vines. |
لقد قطعنا التزامات في مونتيري لعام 2006. | We undertook commitments at Monterrey for 2006. |
لقد قطعنا شوطا طويلا منذ سنة 1945. | We have come a long way since 1945. |
و عندما قطعنا توروسورس لديه عظمة نضج | And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone. |
وأعتقد أننا قطعنا شوطا طويلا في تقديم ذلك. | And I think we've done a good job encouraging that. |
وداعا يا كولونيل لقد قطعنا مسارا جيدا سويا | Goodbye, colonel. We've run a good course together. |
أستطيع ، لكننا قطعنا 20 ميلا نحو المنحدر حتى الآن | I could, but we're 20odd miles below the rapids yet. |
نعم، لقد قطعنا ذلك الشوط، وتألمنا وعانينا من الفصل العنصري. | Yes, we have travelled that road we have felt and suffered the anguish of apartheid. |
ونحن في سلوفينيا قطعنا شوطا بعيدا على طريق العملية اﻻنتقالية. | We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process. |
مررنا بـ T ثم قطعنا كل الطريق متجهين الى K | We went through T and then we went all the way to K. |
لقد قطعنا حتى الآن. لكن لا تزال هناك كوني خارج. | But Kony is still out there. |
وفي ميانمار قطعنا شوطا بعيدا على طريق تعزيز المساواة بين الجنسين. | In Myanmar, we have made great strides in fostering gender equality. |
لقد قطعنا شوطا طويلا في جهودنا لإصلاح المنظمة منذ فترة التسعينات. | We have come a long way since the 1990s in our efforts to reform the Organization. |
لقد قطعنا شوطا طويﻻ منذ تأسيس اﻷمم المتحدة قبل ٤٩ عاما. | We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago. |
لا فرق إذا قطعنا الكبارى إلى ألاسكا فى الخطة الشاملة للتخطيط . | It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things. |
بعد 4 ثوان، سنكون قد قطعنا 256 قدما (القدم 0.304 متر). | After 4 seconds, we would have gone 256 feet. |
ولقد قطعنا شوطا طويلا من اتفاق ليناس ماركوسي حتى خطة السلام الراهنة. | We have come a long way from the Linas Marcoussis Agreement to the present peace plan. |
وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق. | We all know what the problems are, and we all know what we have promised to achieve. |
لقد قطعنا شوطا كبيرا إلى الأمام، و لا يزال هنالك الكثير للإكتشاف. | It's taken us a long way already, but there's so much more to come. |
وأنا أدرك تمام الإدراك أننا قطعنا شوطا بعيدا ، ولا أريد العودة إلى الوراء. | I know that we have come a long way, and I do not want to go back. |
لقد قطعنا معا شوطا طويلا منذ المشاورات الشعبية التي نظمت في عام 1999. | Together, we have traversed a long distance since the popular consultations organized in 1999 and Timor Leste is now securely anchored on the path towards democracy, peace and development. |
ما هي التحديات التي تنتظر والطريق المؤدي إلى الأمام لقد قطعنا شوطا طويلا. | What are the challenges and the way ahead? We have come a long way. |
وقد قطعنا جزءا من الطريق، وتم تحديد خط السير الأساسي في اجتماع القمة. | The basic itinerary was set at the summit. |
مثلا بعد، 4 ثوان، سنكون قد قطعنا لنقل المسافة بالقدم و هذه بالثانية | So after like, 4 seconds, we would have gone, let's say the distance is in feet, this is in seconds. |
عندما يتعلق الأمر باستعادة السمع، فنحن بالتأكيد قد قطعنا شوطا طويلا، شوطا طويلا بارزا. | When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way. |
إذا فنحن قطعنا 99 من الطريق للوصول لهذا المبتغى، ونحن على أعتاب نقص الأموال. | So we are 99 percent of the way there on this goal and we're about to run short of money. |
و لذلك نكون قد قطعنا 99 بالمئة من المسافة إلى حيث نريد أن نكون | So, we're 99 percent of the way to where we want to be. |
لقد قطعنا كل هذة المسافة من (مراكش) لأجلك يا حبذا لو أديت لى صنيعا | Traipsing all the way to Marrakech for you, I should like you to do me credit. |
بالتأكيد أنت لا تظن أننا قطعنا كل تلك إلى كابوا لمشاهدة بعض التمارين البدنية | Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics? |
وقد قطعنا شوطا بعيدا لكفالة اعتراف مدارس الفكر كافة بعملية إعادة إرساء الأمن كقيمة ديمقراطية. | We have gone to great lengths to ensure that this process of re establishing security is recognized as a democratic value by all schools of thought. |
لقد قطعنا شوطا طويلا، واكتسبنا المصداقية التي تؤهلنا لاتخاذ خطوات أكثر طموحا لتحقيق العدالة الاجتماعية. | We have come far, and we have earned the credibility to aim at even more ambitious steps towards social justice. |
أوكي. فإذا قطعنا هذه الآن وطويناها في مكان رسمي لهذه الخطوط الخضراء, سنحصل على علبة. | OK, so if we cut this out right now and we folded it along where I'm drawing these green lines, we'll get a box. |
لأنه انظر، اذا قمت بجمع x y هذا يعني اننا قطعنا نصف المسافة حول الدائرة | Because look, if we add up x plus y we have gone halfway around the circle. |
والمطلوب تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، لأننا قطعنا التزاما بتقديم المساعدة إلى المحتاجين. | Strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance is required, because we have an obligation to supply help to those in need. |
ونحن بصدد وضع مفهوم متكامل لحقوق اﻹنسان مقبول عالميا وقد قطعنا مرحلة متقدمة في هذا اﻻتجاه. | An integral and universally acceptable concept of human rights is at an advanced stage of crystallization. |
يشبه جزءا أساسيا من المجموعة الحضرية السائدة، ويمكن التصور لو قطعنا النتوء(غطاء) السلحفاة، كيف سي حزنها ذلك | looks like an urban tessitura, and can we imagine, if we cut the casque of the turtle, how sad she's going to be? |
وقد قطعنا شوطا كبيرا منذ أول نجاحات جالفاني وسوزانا في جعل الحيوانات تتحرك كرد فعل أو تقفز . | And we've come a long way since Galvani's and Susana's first successes in making animals twitch or jump. |