Translation of "قضية واحدة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

قضية - ترجمة : قضية - ترجمة : قضية واحدة - ترجمة : قضية - ترجمة : قضية - ترجمة : قضية - ترجمة : قضية واحدة - ترجمة : قضية - ترجمة : قضية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الأخ الأكبر نحن شعب واحد بإرادة واحدة، عزيمة واحدة، قضية واحدة،
Big Brother We are one people with one will, one resolve, one cause.
(الفيديو) الأخ الأكبر نحن شعب واحد بإرادة واحدة، عزيمة واحدة، قضية واحدة،
We are one people with one will, one resolve, one cause.
هنالك قضية قانونية تجري معك واحدة فقط
There is a law case now with you. Just one?
وإضافة إلى ذلك، ثمة قضية واحدة ذات طابع مشترك بين قارتين قضية بين أوروبا وأفريقيا.
In addition, there is one case of an intercontinental nature, namely, between Europe and Africa.
السوق الرمادية هي قضية كبرى. وأحد الطرق فقط واحدة
The gray market's a big issue.
وفي الوقت الحالي، هناك قضية واحدة أمام المحكمة، تتعلق باستئناف.
Presently there is only one case before the Court, which involves an appeal.
ولم تحل قضية واحدة من هذه القضايا بشكل مرض)٥٢٨(.
Not one of these cases has been satisfactorily resolved. 528
ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية تايوان .. وهو رد طبيعي حضارة واحدة .. عدة انظمة
So actually the response of China to the question of Hong Kong as it will be to the question of Taiwan was a natural response one civilization, many systems.
وحتى الآن، أحيلت قضية واحدة إلى كرواتيا وقضيتان إلى البوسنة والهرسك.
To date, one case has been referred to Croatia and two cases to Bosnia and Herzegovina.
وخﻻل فترة اﻷربع سنوات، ﻻ أذكر أنني كسبت قضية واحدة حتى شكليا.
During that period of four years, I do not recall that I have won one single case, not even as a matter of form.
أما بالنسبة للفلسطينيين، فإن العودة إلى المحادثات، وإن كانت غير مباشرة، تتمركز حول قضية استراتيجية واحدة ألا وهي قضية الحدود.
For Palestinians, the return to talks, albeit indirect, is focused on one strategic issue borders.
ويتبين من الخبرة أن أفضل نموذج هو النظر على أساس المسار المزدوج في قضية كبيرة واحدة وقضية صغيرة واحدة.
Experience shows that the best model is to twin track one big and one small case, and this strategy will be followed in the future, unless the big case is particularly voluminous and complex.
23 رابعا ، وفي حين أن قضية التجريد من السلاح متميزة عن قضية حقوق الإنسان، فلكل واحدة منهما تأثير حتمي على الأخرى.
Fourth, while the issue of demilitarization is distinct from the issue of human rights, the one inevitably has an impact on the other.
وعلى الرغم من التسليم بأن عددا كبيرا من هؤﻻء اﻷفراد كان يؤيد قضية واحدة.
These individuals, though admittedly many of them were advocates for a single cause, had no other axe to grind.
فالحملات الانتخابية ت ع د دوما وقتا للشعبوية الرخيصة والإذعان للأصوليين الذين لا تشغلهم سوى قضية واحدة.
Campaigns are always a time for cheap populism and kowtowing to single issue fundamentalists.
وأشار في هذا الشأن إلى قضية محددة واحدة لسرقة سيارة تمس موظفا في بعثة ألمانيا.
In that connection he referred to one specific case of car jacking involving an official of the Mission of Germany.
وعلى الرغم من اتساع نطاق الأهداف الإنمائية للألفية فهناك قضية واحدة تلقت القدر الأعظم من التركيز طيلة العقد الماضي ألا وهي قضية الانحباس الحراري العالمي.
Despite the MDGs breadth, one issue received the most attention by far over the past decade global warming.
7 رفعت قضية واحدة أمام محكمة إيطالية ضد حكومة إيطاليا بشأن الإدراج في قائمة الأمم المتحدة.
One lawsuit has been filed in an Italian court against the Government of Italy regarding a United Nations listing.
ونستطيع أن نقول إن القضية واحدة، وهي قضية الحرب التي أدت إلى تفاقم المشاكل الاقتصادية في أميركا.
In some sense, there is only one issue, and that is the war, which has exacerbated America s economic problems.
إن تنمية البنية الأساسية للمياه تشكل أهمية بالغة بالنسبة للمغرب العربي، لذا فإن كانت هناك قضية واحدة لابد وأن توحد بلدان المنطقة، فهي قضية إدارة وتخصيص الموارد المائية.
Development of water infrastructure is vital for the Maghreb, so if there is one issue that should unite the region, it is management and allocation of water resources.
ففي أوروبا هناك العديد من الجماعات المتطرفة المحلية المنشأ التي تتبنى قضية واحدة والتي تحتاج إلى مراقبة لصيقة.
In Europe various homegrown single issue extremist groups need close monitoring.
ومع ذلك، فقد تم توفير شهر ونصف الشهر من الوقت المخصص لكتابة الأحكام في قضية واحدة حتى الآن.
The system's effectiveness has yet to be fully assessed, However, already, one and a half months of judgement writing time were saved in one case thus far.
ومنذ خريف عام 2003، ق دمت إلى المحكمة قضية واحدة فقط تنطوي على الاسترقاق (المادة 133 من قانون العقوبات).
Since autumn 2003 only one case of enslavement has been brought to court ( 133 of the Penal Code).
١٣٨ وطبت الكاميرون أيضا من المحكمة أن تضم الطلبين معا quot وأن تدرس الكل في قضية واحدة quot .
138. Cameroon further requested the Court to join the two Applications quot and to examine the whole in a single case quot .
والرسالة المعبر عنها في فيينا لم تأت من أصوات منعزلة أو غيـــر مسؤولة لمتطرفين تسيطر قضية واحدة على عقولهم.
The message conveyed in Vienna did not come from lone voices, or irresponsible, one issue fanatics.
إننا نؤمن بأن قضية فلسطين قضية عادلة.
We believe the Palestinian cause to be founded on justice.
انها اصبحت قضية الآن قضية قتل للمقاطعة
She's a case now. County Homicide.
وحتى الآن، أ حيلت قضية واحدة تتعلق بمتهمين اثنين إلى كرواتيا وقضيتان يمثل في كل منهما متهم واحد إلى البوسنة والهرسك.
So far, one case involving two accused was transferred to Croatia and two cases with one accused each were transferred to Bosnia and Herzegovina.
وهكذا يبدو أن أصحاب البلاغات يقفون جنبا إلى جنب، ولكنهم يلتمسون مراجعة من كلتا الهيئتين الدوليتين لما هو قضية واحدة أساسا .
Thus it appears that the authors stand together, but that they are seeking a review by both international bodies of what is essentially one case.
وهو يجري حاليا مناقشات مع بعض الدول لهذه الغاية وقد قام بالفعل بإحالة 30 قضية إلى رواندا وقضية واحدة إلى بلجيكا.
He is currently engaged in discussions with some States for this purpose and has already transferred thirty case files to Rwanda and one case file to Belgium.
قضية M.B.
M.B. v.
قضية R.
R. v.
قضية ر.
R. v.
قضية فلسطين
35 Question of Palestine
قضية فلسطين
7. Question of Palestine
قضية فلسطين
7. Question of Palestine 203
قضية السيدة
She's your affair. Let her rest.
قضية جراندى
Grandi? Yes, Thursday.
وأخيرا ، عبر عن دهشته من أن اللجنة لم تناقش قضية فرض حد أعلى قدره 22 في المائة على مساهمات دولة عضو واحدة.
Lastly, he expressed surprise that the Committee had not discussed the issue of the imposition of a 22 per cent ceiling on the contributions of one Member State.
لقد أصبحت قضية الأمن الوطني ت عام ل وكأنها قضية ضئيلة الأهمية.
National security is treated as a low grade issue.
يستعاض عن عبارة ''970 قضية إضافية بعبارة ''1060 قضية إضافية .
In order to meet the reporting requirements set out by the General Assembly, the review of the staff selection system will commence in the third quarter of 2005.
وﻻ تزال قضية القدس قضية محورية وينبغي عدم اﻻستهانة بها.
The issue of Jerusalem remains a central issue and should not be taken lightly.
وتولى في الواقع أعطي قضية اهمال ليترافع فيها قضية سهلة
And he's taken on he's given, actually a malpractice suit to handle that's sort of an easy deal, and in the midst of trying to connect the deal, he starts to empathize and identify with his client, and he regains his morality and purpose, and he goes on to win the case.
ورد الصين على قضية هون كونغ هو ذاته على قضية
So actually the response of China to the question of Hong Kong as it will be to the question of Taiwan was a natural response one civilization, many systems.
قضية (فيلدنشتاين)، وهي قضية ذات سمعة سيئة كما ذكر الدفاع
The Feldenstein case. A notorious case, as the defense has said.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قضية رئيسية واحدة - في قضية واحدة - تركت قضية واحدة - على قضية واحدة - قضية رئيسية واحدة - بقايا قضية واحدة - قضية واحدة مع