Translation of "قضايانا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لا يوجد ظلم بأي من قضايانا | As a rule, none of our cases are prejudiced. |
ما هي هذه الأفكار أولا أعتقد أنها قضايانا الأيديولوجية | What are those ideas? One is, I think, are ideological issues. |
كيف سوف نقوم بحل وبناء نحن كبيره للتعامل مع قضايانا اذا لم نطور مهاراتنا في التواصل | How are we going to settle and build a bigger We to deal with our issues if we don't improve our skills of communication? |
انظر إلى منتجات الحضارة التي لاقت رواجا , يمكنك وقتها فهم قضايانا المشتركة واختلافاتنا على حد سواء. | look at these cultural products that are very successful, and you will really understand quite a bit, not only about our commonalities but also about our differences. |
ويحدوني وطيد الأمل أن تستخدم الدول الأعضاء هذه الفرصة لكي تقدم ملاحظاتها وأفكارها بشأن مضمون قضايانا حقائق اليوم المؤسفة والعملية والعمل الذي ينتظرنا. | I very much hope that Member States will use this opportunity to bring out their observations and ideas about both the substance of our issues the sombre realities of today's world and the process and work ahead. |
وهذه القاعة الإضافية للمحكمة، التي تم تمويلها بواسطة التبرعات، تيس ر التقدم الثابت المحرز في قضايانا، وتشك ل عنصرا هاما في استراتيجية الإنجاز التي نتبعها. | This additional courtroom, financed through voluntary contributions, has facilitated the steady progress of our cases and is an important element of our Completion Strategy. |
رغم مرضه لم يبق صامتا و لم يتوق ف عن استنكار فظائع الاحتلال الصهيوني الوحشي ة، ومن بين العديد من قضايا التضامن، ساند رنن العديد من قضايانا أيض ا. | Renen was a wonderful anti colonialist, anti fascist, feminist, vegan, and anti apartheid activist, despite the illness, he would not remain silent and didn't stop denouncing the atrocities of the zionist occupation. Among many others solidarity activities, Renen joined many of ours too. |
وفي هذا المجال، نؤكد أن ميثاق الأمم المتحدة ما زال صالحا لمعالجة قضايانا الدولية المعاصرة، وأن محكمة العدل الدولية مؤهلة بموجب نظامها الأساسي للقيام بهذه المهمة. | Syria underlines the agreement of world leaders at the September summit concerning the importance of the primacy of law within States and in international relations. Syria has long given attention and support to the work of the Court. |
بالرغم من عدم مشاهدتي للخطاب لقلة الإهتمام، تابعت تويتر وصراحة كنت أشعر بالإشمئزاز من النفاق والطريقة التي هتف بها الناس بدون وعي كما لو أنهم لا يفهمون مصادر قضايانا. | Despite not watching this speech due to lack of interest, I sat down on Twitter and was franly disgusted at the hype, the way people were mindlessly cheering his words on, as if they don t understand the sources of our issues to begin with. |
لذا نريد أخذ الجانب القانع لهؤلاء المواطنين وإرسال حكاياتهم ومحاولة استخدام قوة إعلامنا المتمثل في أكثر من 5000 وسيلة بث لعرض قضايانا ومساعدة المواطنين للحصول على نوع من الربح. | So we want to take the content side of those citizens sending their stories and to try to use our media mighty which now has over 5000 broadcasters to showcase our issues and help citizens get some form of revenue. |
الكل يعملون بكل جهد جهيد، القضاة والادعاء العام ومحامو الدفاع والمترجمون الشفويون ومحررو المحكمة وموظفو قاعة المحكمة وأفراد حراسة الشهود وكل الموظفون الآخرون الذين يساهمون بصورة أقل مباشرة، ولكن لا تقل أهمية، في مباشرة قضايانا بسلاسة. | Everyone is working extremely hard the judges, prosecution and defence counsel, interpreters, court reporters, courtroom officers, witness protection personnel and all other staff members who more indirectly, but not less importantly, contribute to the smooth running of our cases. |