Translation of "قصصا " to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ونقص قصصا جديدة
We tell another story.
ماذا تكتب ، قصصا فكاهية
Comic strips?
أعرف قصصا جميلة جدا
I know some very good stories.
يروي سامي قصصا من حياته.
Sami tells stories from his life.
كارمن أجرا ديبي تنسج قصصا
Carmen Agra Deedy spins stories
لم اكن لأروج قصصا كهذه
I wouldn't put stock in stories like that.
لذلك نحتاج قصصا جديدة ادوات وابطال جدد
So we need new stories, new heroes and new tools.
نقول قصصا مقنعة جدا، ونهز أكتافنا قليلا.
We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders.
عندما نكتب التاريخ ، نحكي قصصا ونجيب عن أسئلة .
When we write histories we tell stories and answer questions.
في تلك الحالة لماذا لا تكتب قصصا قصيرة
In that case, why don't you write short stories?
ونحن نرى قصصا مماثلة من كل النقاط على الأرض.
And we're seeing from all points on the globe similar stories.
وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا.
And finally, we produce mobile apps that include narrated virtual tools.
و شمل ذلك في الواقع قصصا روتها لي جدتي
I actually included stories from my grandmother.
لذا جلست هناك،أكتب قصصا حوالي إثنتان في الإسبوع
So I sat there grinding out original stories, two a week.
كان سامي يروي قصصا عن حياته في قناته على اليوتوب.
Sami told stories about his life on his YouTube channel.
وليس في نيتي أن أحكي للمجلس قصصا لطيفة ذات نهايات سعيدة.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings.
يمكنكم أن تخلقوا قصصا ، ربما الأمر مختلف هناك لسبب أو لآخر
You can make up stories. Maybe it's different there for some reason or another.
إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه.
To understand the world that live in, we tell stories.
ي ت و ق ع من ال ك ت اب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary.
والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها.
And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
لقد ذكروا قصصا للتعذيب اﻹنساني والمذابح وحاﻻت اﻻختفاء، واﻻضطهاد المتصل بالمعتقدات السياسية والدينية.
They told tales of human torture, of massacres, of disappearances and persecution related to political and religious beliefs.
ليس خيالا، أو قصصا خرافية، أو وهما، إنه علم ثابت و قائم بذاته.
It's not fiction, it's not story tales, it's not make believe it's cold, hard science.
لكننا أردنا فعلا أن نثبت أنه يمكنك أن تروي قصصا بطريقة مختلفة تماما بالرسوم المتحركة.
But we really wanted to prove that you could tell stories completely different in animation.
وأسمع أيضا قصصا عن العنف المنزلي الشديد، لكن الإناث مدركات أن ليس لهن مكان يذهبن إليه.
I also hear stories about severe domestic violence, but women feel they have nowhere to go.
ويمكنني أن أحكي قصصا حول هذا الموضوع والذي يجعل الأمر انعكاسي ولذا سترون لدي نظرية الانفعال
And I can tell you stories about it, which makes it reflective, and so you'll see I have a theory of emotion.
تتقن الروائية لغات عديدة لكنها تفضل الكتابة بلغتها الأم وتقول أعتقد بأن العالم يحتاج قصصا ت روى باللغة الآيسلندية.
She is fluent in several languages but says she would only ever write in her mother tongue. I think that the world needs stories that are told in Icelandic. Which is what Ólafsdóttir does.
وذكروا قصصا عديدة عــن حاﻻت اغتصاب النســــاء ومعاملتهن بوحشية وتشويههن واستعبادهن، وعـــن التضحية باﻷطفال واستخدامهم كدرع واق في الحرب.
They recounted tales and incidents of women raped, brutalized, maimed and enslaved of children sacrificed as defensive shields of war.
يتضمن التفكير التاريخي كيفية قراءة وتساؤل وتأطير وتحليل هذه المعطيات لأنها تستطيع أن تحكي قصصا مختلفة عن نفس الحدث
Historical thinking includes learning how to read, question, contextualize, and analyze these sources, as they can tell different stories about the same event.
وقد سمعنا قصصا تثير الرعب عن حالات اغتصاب للنساء والأطفال والإساءة إليهم من ق بل أفراد حفظ السلام ذوي الخوذ الزرق.
We have heard horror stories of women and children being raped and abused by individual blue helmet peacekeepers.
وسينشر هذا المشروع قصصا من تأليف المهاجرين، واللاجئين، والسكان الأصليين الأستراليين وعموم المجتمع عن العيش مع أشخاص من خلفيات متنوعة.
The project will publish stories from migrants, refugees, indigenous Australians and the general community about living together with people from different backgrounds.
وهكذا فجأة، يترك الناس بشكل جماعي عشرات العشرات من البصمات الالكترونية على الانترنت و التي تحكي قصصا عن حياتهم الخاصة.
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives.
جميعنا أخبرنا قصصا عن أطفالنا في صبيحة الميلاد وكيف أنهم لعبوا بعلب الهدايا أكثر بكثير مما لعبوا بالهدايا نفسها الموجودة داخلها.
We ve all told stories about how, on Christmas morning, our kids end up playing with the boxes far more than they play with the toys that are inside them.
ومراقبة النموذج النيجيري, ليصنعوا أفلامهم , ويخلقون الوظائف, وأن يخلقوا قصصا لتسرد للشعب, شئ مميز, شئ إيجابي, وشئ بمثابة الراحة النفسية الحقيقية
look at the Nigerian model, make their films, create jobs, create a narrative for the population, something to identify, something positive, something that really is psychological relief and it's part of the culture.
بمعنى آخر كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا.
In other words, all sorts of communication devices are telling us the stories of countries, whether or not the countries concerned want people to hear those stories.
وفي كثير من اﻷحيان يسرد من فروا من الخدمة بالجيش، ومن اشتركوا في المعارضة، و quot زعماء القبائل quot قصصا عن تعرضهم لﻻضطهاد شخصيا في الماضي.
Army deserters, those involved in the opposition, as well as quot tribal chiefs quot often had a story of personal persecution in the past.
لا أعرف بالنسبة لكم، لكني مرعوب من أن علماء الأثار بالمستقبل سيبحثون بهذا المكان وسيكتبون قصصا في التاريخ عن عصرنا وسيتساءلون، ما الذي كانوا يفكرون به
I don't know about you, but I'm terrified that future archaeologists will dig this up and write stories about our time in history, and wonder, What were you thinking?
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Moses said But that is exactly what we were seeking . So they retraced their steps .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Said Moosa , This is exactly what we wanted so they came back retracing their steps .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Said he , ' This is what we were seeking ! ' And so they returned upon their tracks , retracing them .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Musa said that is that which we have been seeking . So they turned back upon their footsteps , retracing .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Musa ( Moses ) said That is what we have been seeking . So they went back retracing their footsteps .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
He said , This is what we were seeking . And so they turned back retracing their steps .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
Moses said That is what we were looking for . So the two turned back , retracing their footsteps ,
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
He said This is that which we have been seeking . So they retraced their steps again .
قال موسى ذلك أي فقدنا الحوت ما أي الذي كنا نبغ نطلبه فإنه علامة لنا على وجود من نطلبه فارتدا رجعا على آثارهما يقصانها قصصا فأتيا الصخرة .
He said , That is what we were after ! So they returned , retracing their footsteps .