Translation of "قائمة الموردين المعتمدين" to English language:
Dictionary Arabic-English
قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : الموردين - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة - ترجمة : قائمة الموردين المعتمدين - ترجمة : قائمة الموردين المعتمدين - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
46 استجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعرضت دائرة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي جميع الموردين المعتمدين بصفة مؤقتة وتعد تقريرا يوميا آليا لرصد الموردين المعتمدين مؤقتا لضمان عدم التعاقد مع الموردين غير المستوفى تسجيلهم. | In response to OIOS recommendations, the Procurement Service of the Office of Central Support Services has reviewed all provisionally approved vendors and developed an automatic daily report to monitor vendors with provisionally approved status in order to ensure that no contract is awarded to vendors that are not fully registered. |
ويجري حاليا وضع قائمة بأفضل الموردين للمشروع وإعداد وثائق عروض الأسعار. | At present, the shortlisting of possible vendors for the project is being drawn up and the tender documents being prepared. |
وتتضمن قائمة الموردين في مكتب خدمات المشاريع نحو ٥٠٠ ٢ مورد. | The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers. |
وفيما يتعلق باستعراض الموردين، تفيد اللجنة بأنه نظرا لعدم وجود وظيفة مسؤول عن قائمة الموردين، فإن التوصيف الوظيفي لأحد الموظفين سيشمل التع هد الدوري لقائمة الموردين والملفات ذات الصلة. | With respect to supplier performance, ESCWA advises that, in the absence of a post of Supplier Roster Officer, the job description of one staff will include periodical maintenance of the supplier roster and relevant files. |
54 في الفقرة 303، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطبق إجراءات من أجل (أ) رصد ومتابعة تقدم أوامر الشراء (ب) توثيق الممارسات الخاصة باستخدام قائمة الموردين المعتمدين في سياسات مشتريات الصندوق بغية كفالة الاتساق والشفافية. | In paragraph 303, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors that it implement procedures to (a) monitor and follow up the progress of purchase orders and (b) document the practices regarding the use of an approved suppliers' list in the UNFPA procurement policies in order to ensure consistency and transparency. |
وسوف تقوم اﻻدارة في أثناء عام ١٩٩٥ بتمحيص وتحديث قائمة الموردين الموجودة لديها. | In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. |
وترد في المرفق العاشر قائمة بأسماء اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين والممثلين المعتمدين لدورة المجلس ومن حضروها فعﻻ. | The members, alternate members and representatives accredited to the session of the Board and those who actually attended are listed in annex X below. |
وحتى نهاية شهر آذار مارس ١٩٩٤، تضمنت قائمة الموردين بمكتب خدمات المشاريع حوالي ٥٠٠ ٢ مورد. | By the end of March 1994, the OPS suppliers roster contained approximately 2,500 suppliers. |
وتشمل مجالات الصعوبة الرئيسية إمكانية تطبيق تدبير الوقاية على الموردين الأجانب المعتمدين (الأسلوب 3)، وتعريف الصناعة المحلية، وتأثير تدابير الوقاية الطارئة في المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، والحقوق المكتسبة. | The main areas of difficulty include the possibility of applying the safeguard measure to established foreign suppliers (mode 3), the definition of domestic industry, the impact of emergency safeguard measures on national treatment and most favoured nation treatment, and acquired rights. |
رصد الموردين والواردات | Suppliers and import monitoring |
كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية. | It will also conduct regular visits to prospective air carriers to determine their suitability and will update its roster of pre qualified vendors and harmonize it with the Procurement Service roster of commercial air operators. |
٥٣١ وأشار أحد اﻷعضاء إلى ضرورة اﻻستمرار في بذل جهود خاصة لتحديد وتوسيع قائمة الموردين المحتملين للسلع والخدمات في البلدان النامية. | 135. One member indicated that special efforts should continue to be made to identify and expand the roster of potential suppliers of goods and services in developing countries. |
)ج( ينبغي تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام لتعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي | (c) Suppliers roster should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers |
ولا يمكن استعمالها من قبل الأشخاص غير المعتمدين. | It cannot be used by people who aren't credentialed. |
المادة ٦ مؤهﻻت الموردين والمقاولين | Article 6. Qualifications of suppliers and contractors |
هناك الآلاف من الموردين غيري | There are thousands of suppliers in there. |
وفضلا عن ذلك، طلب من أحد المتدربين الداخليين أن يساعد في استعراض ملفات الحالات لعام 2004 إلى جانب قائمة الموردين وذلك لضمان اكتمال المعلومات. | In addition, an intern has been requested to assist in reviewing 2004 case files and the supplier roster with a view to ensuring that information is complete. |
المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين | Article 8. Participation by suppliers or contractors |
quot apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرارهم المالي | quot (iii) Suppliers apos rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers |
apos ٣ apos يتعين تحديث قوائم الموردين واستعراضها بانتظام على نحو يعكس أداء الموردين وصﻻحيتهم التقنية واستقرار القسم المالي | (iii) Suppliers rosters should be updated and reviewed regularly to reflect the performance, technical competence and financial stability of the suppliers |
الخيار 9 فرض رسم على الموردين المصدرين | Option 9 Impose a levy on importers exporters Parties could explore the plausibility of imposing a levy on exporters and or importers of Rotterdam listed chemicals that would be used to fund capacity building activities. |
و هؤلاء الموردين كانت شركاتنا نحن الكبرى | Now, these suppliers were our big companies. |
والحقيقة أن شركات أميركية رائدة، مثل جنرال موتورز ، و جنرال اليكتريك ، و وال مارت تولت بمبادرات خاصة إنشاء برامج قائمة على التمييز الإيجابي لتعيين الموظفين واختيار الموردين. | Indeed, leading American companies, like General Motors, General Electric, and Walmart, have created affirmative action programs for hiring and selecting suppliers at their own initiative. |
كانت العراق وإيران الموردين الرئيسيين للنفط إلى الهند. | Iraq and Iran used to be India s principal oil suppliers. |
وهى دائما من بين الموردين الأساسيين للوحدات العسكرية. | Bangladeshi peacekeepers had been deployed in conflict zones all over the world. |
)د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين | (d) Providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors |
المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين | Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors |
قائلين من أين تأتي حاجياتكم ، يقولون، من الموردين. | and say, Where does your stuff come from? They say, Suppliers. |
(ب) تقديم المعلومات والاقتراحات بناء على طلب لجنة تقييم المؤهلات والمراقبين المعتمدين | (b) Provide information and make suggestions at the request of the Qualifications Committee and authorized observers |
وبمقتضى المادة 64.6، تقد م العروض شفهيا وشخصيا أمام جميع مقد مي العروض المعتمدين. | Under article 64.6, quotations are formulated verbally in person in front of all other accredited bidders. |
وتبذل اﻹدارة كل جهد لتعزيز أفضل عﻻقات ممكنة مع فريق الصحفيين المعتمدين. | The Department is making every effort to foster the best possible relations with the accredited press corps. |
وهي تمكن الموردين للتنافس على الانترنت في الوقت الحقيقي، وتتغير الطريقة التي شركات واتحادات لهم اختيار وتتصرف مع الموردين في جميع أنحاء العالم. | It enables suppliers to compete on line in real time and are changing the way firms and their consortia select and behave with their suppliers worldwide. |
وكانت الـ Suehans الموردين لجلود الثعالب السوداء للسوق الرومانية. | The Suehans were the suppliers of black fox skins for the Roman market. |
المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين | Article 13. Inducements from suppliers or contractors |
المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين | Article 15. Inducements from suppliers or contractors |
ولديهم واحدة من أروع سلاسل الموردين في العالم كله، | And they have one of the world's most amazing supply chains, 60,000 suppliers. |
هل كان علي أن أفعل شيء ما مع الموردين | Did I have to do something with my suppliers? |
90 وسيتاح للوفود والصحفيين المعتمدين عدد محدود من مرافق استوديوهات الإذاعة، إذا توافرت. | Limited radio studio facilities will be provided to delegates and accredited journalists, when available. |
حلقة دراسية بشأن القانون الإنساني الدولي، للدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، جامعة نيويورك | Seminar on International Humanitarian Law for UN accredited Diplomats, New York University |
وينبغي للوﻻيات المتحدة أن تكفل سﻻمة جميع الموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. | The United States should ensure the safety of all diplomatic personnel accredited to the United Nations. |
ويرحب وفد بلدي باﻻعﻻن وبرنامج العمل المعتمدين في بربادوس في أيار مايو الماضي. | My delegation welcomes the Declaration and the Programme of Action adopted in Barbados last May. |
وترسل اﻻضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه اﻻضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. | The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. |
وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. | The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. |
وقد رافقه في زيارته حوالي 140 عضوا من أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في ألمانيا. | He was accompanied by approximately 140 members of the diplomatic corps accredited in Germany. |
وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مباشرة في عمليات التأكد من مواصفات الجودة عند فحص الشهادات المقدمة من الموردين وأداء الموردين من حيث الالتزام بمعايير السلامة. | The Advisory Committee recommends approval of this post for the Aviation Safety Unit. The Unit should also be involved in quality assurance of vendor certification and vendor performance in terms of adherence to safety standards. |
عمليات البحث ذات الصلة : قائمة الموردين - قائمة الموردين - قائمة الموردين - قائمة الموردين - قائمة الموردين المعتمدة - المحتوى المعتمدين - المراقبين المعتمدين - وضع المعتمدين - المعتمدين الحكومة - الأعمال المعتمدين - المعتمدين الدولة - الموردين