Translation of "في وضع المحلي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : في - ترجمة : وضع - ترجمة : في - ترجمة : وضع - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الحكم المحلي التجاوبي وضع المرأة في المراكز القيادية
Responsive Local Governance Positioning Women to Lead
وقال إن التشريع المحلي ينص على وضع سانت هيلانة.
Provision for the acquisition of Saint Helena status was contained in the local legislation.
(ب) تجرى دراسات ميدانية لفهم وضع التصحر على الصعيد المحلي.
(b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status.
وأسفرت الحلقة عن وضع إطار للتخطيط المحلي يراعي المنظور الجنساني.
The outcome resulted in the development of a framework for gender sensitive local planning.
وأضاف أنه يود معرفة وضع العهد فيما يتصل بالتشريع المحلي، بما في ذلك الدستور.
He also wished to learn of the status of the Covenant in relation to domestic legislation, including the Constitution.
وضع اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني المحلي، أي فيما يتعلق بالدستور والتشريعات العادية
The report should include specific information related to the implementation of the Convention in such circumstances.
وهذا ضروري بوصفه أساسا لأنشطة هامة، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات الاقتصادية وإصلاح الحكم الذاتي المحلي.
That is needed as a basis for important activities, including the development of economic strategies and the reform of local self government.
لكن يظل وضع مدينة القدس معلقا حتى الآن على كل من المستويين المحلي والدولي.
The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes.
وينبغي إشراك الأقليات على الصعيد المحلي والوطني والدولي في وضع المعايير والسياسات التي تؤثر في هذه الأقليات واعتمادها وتنفيذها ورصدها.
Minorities should be involved at the local, national and international levels in the formulation, adoption, implementation and monitoring of standards and policies affecting them.
55 سيسعى اليونيب جاهدا إلى وضع خبرته المتنامية بسرعة في ميدان التمويل المحلي وتمويل الصون في خدمة خطة بالي الاستراتيجية.
UNEP will endeavour to put its rapidly growing experience in the field of domestic and conservation financing to the benefit of the Bali Strategic Plan.
تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد
Interacting with high level Haitian officials, political actors, leaders of the civil society, regional actors and organizations as well as the diplomatic community and the United Nations system in Haiti.
(و) وضع قائمة، بالتشاور مع مركز التنسيق المحلي للمرأة، بالمرشحين المؤهلين مع التركيز على المرشحات المؤهلات
(f) Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women
تحقيق نتائج ملموسة في عملية إصلاح الحكم المحلي سوف يؤثر على فرص العملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا .
achieving concrete results in the local government reform process will influence prospects for the political process to determine Kosovo's future status .
فعلى الصعيد المحلي، ينبغي وضع نهج مبتكرة وإبداعية لتنظيم طاقات الفقراء ومهاراتهم من خﻻل البرامج والمشاريع القائمة في المجتمعات المحلية.
At the local level, innovative and creative approaches must be developed to marshall the energies and skills of the poor through community based programmes and projects.
وقالت إن تنفيذ البرامج المتكاملة ينبغي أن يأخذ في الحسبان وضع القطاع الصناعي، الذي يساعد الآن في تقوية الناتج المحلي الإجمالي في السودان.
The implementation of integrated programmes should take into account the situation of the industrial sector, which in Sudan was now helping to boost gross domestic product (GDP).
ولذلك من الحاسم أن تشارك الحكومات الوطنية الانتقالية والمجتمع المدني المحلي من البداية وأن تساعد في وضع الأولويات لبناء السلام والتعمير.
It is therefore critical that national transitional Governments and local civil society are involved from the beginning and help set priorities for peacebuilding and reconstruction.
وبعد وضع هذه المعلومات في صيغتها النهائية، يجب أن تكفل الحكومة نشرها وفهمها من جانب الشرطة والسلطات المختصة على الصعيد المحلي.
Once finalized, the Government must ensure that this information is disseminated and understood by the police and the relevant authorities at the local level.
وبالنسبة إلى قطاع الطاقة، كانت المتغيرات التي شاع استخدامها في وضع السيناريوهات هي عوامل نمو عدد السكان، والطلب، والناتج المحلي الإجمالي.
For the energy sector, the common variables used to develop scenarios were population growth, demand, and GDP.
(ز) وضع معايير ومؤشرات للتقدم في مكافحة التصحر تشتمل على كل من المتغيرات الفيزيائية التقليدية ومقاييس النجاح على مستوى المجتمع المحلي
(g) To develop benchmarks and indicators of progress in combating desertification which encompass both traditional physical variables and measures of success at the community level and
(ز) وضع معايير ومؤشرات للتقدم في مكافحة التصحر تشتمل على كل من المتغيرات الفيزيائية التقليدية ومقاييس النجاح على مستوى المجتمع المحلي
(g) To develop benchmarks and indicators of progress in combating desertification that encompass both traditional physical variables and measures of success at the community level and
)ب( وضع خطط للتخفيف من الكوارث على الصعيد الوطني و أو المحلي، تشمل الوقاية والتأهب وتوعية المجتمعات المحلية في اﻷجل الطويل
(b) Mitigation plans at national and or local levels, involving long term prevention and preparedness and community awareness
التوظيف المحلي وغير المحلي
304.5 Local and non local recruitment . 17
وبمساعدة منظمة الشفافية الدولية تم وضع مواد من أجل تعزيز الشفافية في الحكم المحلي مما يساهم في تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
In cooperation with Transparency International, materials had been developed to promote transparency in local government, thus contributing to the implementation of the United Nations Convention against Corruption.
وضع أو توضيح سياسات استخدام الأراضي والغابات مع إشراك جميع أصحاب المصلحة، وخصوصا أصحاب المصلحة على المستوى المحلي.
Develop or clarify land use and forest policies, with the involvement of all stakeholders, particularly those at the local level.
(ع) تحث المفوضية السامية على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات مناسبة تمثل الاعتبارات المتعلقة بالسن والجنس في برامج الإدماج المحلي والاعتماد على الذات
(p) Encourages UNHCR to develop and apply appropriate standards and indicators that account for age and gender considerations in local integration and self reliance programmes
(ع) تحث المفوضية السامية على وضع وتطبيق معايير ومؤشرات مناسبة تمثل الاعتبارات المتعلقة بالسن والجنس في برامج الإدماج المحلي والاعتماد على الذات
(p) Encourages UNHCR to develop and apply appropriate standards and indicators that account for age and gender considerations in local integration and self reliance programs
4 مراعاة الهوية الإقليمية للبلديات، عند وضع جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي، كعامل هام في تكوين نوع جديد من المنظمات.
Taking into consideration, in developing local Agenda 21, the municipalities' territorial identity as an important factor to shape a new type of organization.
وفي تلك الحالات، يعد معدل هطول الأمطار أهم عامل من عوامل الأرصاد الجوية في تحديد وضع الأمن الغذائي على الصعيدين المحلي والوطني.
In such cases, rainfall is the most important meteorological factor in determining the food security situation locally and nationally.
ان النمو السريع في الاقتصادات الناشئة قد ساهم في التشاؤم الاقتصادي في اوروبا وامريكا الشمالية فاجمالي الناتج المحلي الاجمالي للاقتصادات النامية يتجاوز حاليا الناتج المحلي الاجمالي للاقتصادات المتقدمة وهو وضع كان لا يمكن تخيله قبل جيل من الزمان.
Rapid progress in the emerging economies has contributed to economic pessimism in Europe and North America. After all, the developing economies combined GDP now exceeds that of the advanced economies a situation that would have been unimaginable a generation ago.
(ج) الهدف الفرعي 3 يتمثل في تشجيع قيام تنظيم سليم مالي يتولى وضع وتنفيذ برامج ذات نوعية جديدة في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
Sub goal 3 is to promote a financially sound organization, which develops and implements quality programming in local governance and microfinance.
٤٣ ومنذ عام ٠٩٩١، بدأ العديد من المجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ برامج لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على المستوى المحلي، وغالبا ما يتم وضع هذه البرامج على أساس المفاهيم القائمة ﻻمدادات الطاقة.
Since 1990, many communities have begun developing and implementing community CO2 reduction concepts, often on the basis of existing energy supply concepts.
52 أدوات النمذجة يتواصل أيضا إحراز قدر كبير من التقدم في وضع أدوات نمذجة جوية متقدمة يمتد نطاقها من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي.
Modelling tools. There also continues to be a great deal of progress in developing advanced atmospheric modelling tools, ranging from the local to the global scale.
(ب) ينبغي للحكومات أن تضع استراتيجيات وسياسات شاملة تمك ن وتدعم وضع سياسات تتعلق بمنع الجريمة في المدن وبالشباب المعر ضين للمخاطر، على صعيد الحكم المحلي.
Kristina Kangaspunta, Mapping the inhuman trade preliminary findings of the database on trafficking in human beings , Forum on Crime and Society, vol. 3, Nos. 1 and 2 (December 2003) (United Nations publication, Sales No.
٥١ عقدت البعثة الزائرة اجتماعا غير رسمي مع ممثلي المجتمع المحلي في نوكونونو تحدث خﻻله المشتركون عن التغييرات المقترحة في وضع توكيﻻو فيما يتعلق باحتياجاتها الحيوية.
51. The Visiting Mission held an informal meeting with representatives of the community of Nukunonu during which participants talked of the proposed changes in the status of Tokelau in relation to its vital needs.
1 في الناتج االإجمالي المحلي.
Currently, the net contribution to GDP in this sector is 19.1 percent.
النساء في مجالس الحكم المحلي
Women in local government councils
في تكاليف المكتب المحلي)د(
Table 9 (continued) for offset
وتتمثل رؤيتنا في التصنيع المحلي ،
Our vision is local manufacturing,
الإجابة على الدراسة الاستقصائية هل ساعدت المشاريع على تطوير أو وضع سياسات ومعايير ومبادئ جديدة على الصعيد الوطني أو المحلي
Survey response Did the projects assist in developing or introducing new policies, norms and principles at the national or local level?
29 لدى كثير من البلدان استراتيجيات وآليات متكاملة، على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، تيس ر وضع استراتيجيات وسياسات على الصعيد المحلي.
At the national and subregional levels, many countries have integrated strategies and mechanisms that facilitate the development of strategy and policy at the local level.
هذه المهمة تتطلب تحسين الهيكل المالي المحلي والقدرة على وضع أدوات استثمار مناسبة وإصدار مبالغ ضخمة من ديون العملة المحلية.
The task required improvements to the domestic financial structure and the ability to develop suitable investment instruments and to issue significant amounts of domestic currency debt.
المحلي
Local
وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية،
Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at the local, national and regional levels are required, in addition to international assistance,
أما حصة الناتج المحلي الإجمالي الياباني فإنها تعادل نحو ثلث الناتج المحلي الإجمالي في آسيا، ونحو 8 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
Japan s GDP share is about one third of Asia and 8 of the world.
الفائدة للاقتصاد المحلي ان المقدرة تبقى داخل المجتمع المحلي وتزداد الثروة الاقتصادية لذلك المجتمع المحلي
The benefits of a localized economy are that the power stays within the community, the economic wealth.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع المحلي - في وضع - في وضع - في وضع - في وضع - وضع في - وضع في - وضع في - في النطاق المحلي - في الوقت المحلي - في بلد المحلي - التوسع في السوق المحلي - الزيادة في الناتج المحلي - في وضع أفضل