Translation of "في جميع الأحوال" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وبالتالي فلا يهم الأمر في جميع الأحوال. | So it doesn't matter whatsoever. |
إذ يجب في جميع الأحوال تحمل نفقات إضافية. | Additional costs would be entailed in any event. |
والاختطاف وأخذ الرهائن محظوران في جميع الأحوال والظروف. | Abduction and hostage taking are prohibited in all circumstances. |
ولكن في جميع الأحوال، لم أقم بتصميم النموذج. | But in each case, I didn't design the form. |
ومن تكونون. فسوف تبدون في جميع الأحوال في أبهى صوركم. | So this collections is the merging of all of this. |
كيف يمكننا نقش الني ة على جميع الأشياء التي نصنعها في جميع الأحوال الذي نصنعها | How shall we inscribe intent on all the objects we create, on all the circumstances we create, on all the places we change? |
وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة. | In any case, the interests of the children are paramount. |
وفي جميع الأحوال، قضت المحكمة بأن المبدأ لم ينتهك. | In any event, the Court found that the principle had not been infringed. |
وسيجري في جميع الأحوال استعراض هياكل الأمم المتحدة بغية تحقيق فعالية الكلفة. | Throughout, the United Nations structures would be reviewed for cost efficiency. |
وتم التحقق في جميع الأحوال من امتثال أنشطة المصارف لمتطلبات اللائحة 5. | In all the cases, the compliance of the bank activities with the requirements of the Regulation 5 was verified. |
44 غير أن هذه التقارير لم تنطو على أخبار طيبة في جميع الأحوال. | Yet, the news from these reports was not all good. |
وبالتالي، يمكننا أن نفعل ما نشاء لأن وجودنا هنا عبثي في جميع الأحوال | accidents of genetics and therefore we can do anything we want because we weren't intended to be here in the first place. |
ويجب أن يكون الهدف من الهجوم في حد ذاته هدفا عسكريا مشروعا في جميع الأحوال. | The target of the attack must always be, itself, a legitimate military objective. |
ومن الملاحظ أن جميع المبتدئين الذين يلتحقون بهذه الدورة يقومون بإكمالها في معظم الأحوال. | Note that for the most part, all cadets who attend the course complete it. |
2 يمتنع في جميع الأحوال استعمال تسمية زيت الزيتون وحدها على زيوت ثفل الزيتون. | In no case shall the designation olive oil be used alone to refer to olive pomace oils. |
ويرى بعض الوفود أن المسألة تجارية ستتفق الأطراف عليها دائما في عقد النقل في جميع الأحوال. | Some delegations are of the view that this is a commercial matter, which the parties would always agree on anyway in the contract of carriage. |
فسوف تبدون في جميع الأحوال في أبهى صوركم. لما تتسم به كل قطعة من بساطة وأناقة. | You will look beautiful. because of the simplicity and the elegance of every pieces. |
وعليه، يتعلق الأمر في جميع الأحوال بجماعة منظمة، وهو ما لا ينطوي على إنشاء منظمة. | Consequently, in any case the issue is about an organized group, which does not imply an establishment of an organization. |
وفي جميع الأحوال يجب أن تتولى حراسة السجينات وأعمال الخدمة بهن نساء. | Every possible effort is made to staff the prison with female officers. In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women. |
فى جميع الأحوال لا يجب أن تغامر بالخروج إلى المستنقع بمفردك ليلا | Under no circumstances... are you to venture out onto the moor alone at night. |
في كل الأحوال. | But anyways. |
لقد أدركنا لقرون من الزمان أن التجارة الحرة تفيد كلا من الطرفين في جميع الأحوال تقريبا . | We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties. |
تضاف الفقرة الفرعية التالية (ج) في جميع الأحوال، يطلب على الأقل توقيع شخصين للسماح بصرف الأموال | Add the following subparagraph (c) in any case, at least two signatories are required to authorize the expenditure of funds . |
وفي جميع الأحوال، يقول المحامي، إن الحالة الراهنة لصاحب الشكوى لا تثبت كيفية معاملته في الماضي. | In any event, counsel argues that the complainant's present condition does not establish how he was treated in the past. |
ويجب على المجتمع الدولي في جميع الأحوال أن يكفل عدم إتاحة الفرصة لأن تنجح هذه الجهود. | The international community must at all costs ensure that such efforts had no chance of success. |
وبالمثل فإن ممارسة المحاكم الدولية، عندما نحللها بحذر، لا تجدي كثيرا في جميع الأحوال هي الأخرى. | Similarly, the practice of international tribunals, when analysed carefully, was also not always very helpful. |
ومهما كانت الأسباب الرئيسية، من المؤكد أن منتجات الطاقة المتجددة تمثل خيارات مجزية في جميع الأحوال. | Whatever the primary reasons are, there is little doubt that RE products represent multiple win win options. |
وفي جميع الأحوال كان الوقت قد تأخر، لقد دفن تحت الأنقاض في منطقة المرفأ مع آخرين. | Hesitatingly, I apologized because I hadn't found the time. |
لا يتضمن الطيف بكل الأحوال جميع الألوان التي تستطيع العين والدماغ البشري تمييزها. | The spectrum does not, however, contain all the colors that the human eyes and brain can distinguish. |
وفي جميع الأحوال، لا يجوز الفصل بين المتهم ومحاميه الحاضر معه أثناء التحقيق . | Under no circumstances shall the accused be separated from his lawyer during questioning. |
وقالت إن مسألة الموافقة، التي ينبغي في جميع الأحوال أن تكون حرة، يجب أن تعامل بحذر خاص. | The issue of consent, which must in any case be freely given, should be treated with particular caution. |
وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. | Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. |
2 يقد م رأي اللجنة الاستشارية مدعما بالأدلة إلى مجلس الأعضاء الذي يقوم، في جميع الأحوال بتسوية النـزاع بعد أخذ جميع الوقائع ذات الصلة في الاعتبار. | A substantiated opinion by the advisory panel shall be submitted to the Council of Members, which shall in all circumstances settle the dispute after considering all the relevant facts. |
ولا نعني بذلك فقط إصلاح مجلس الأمن بحيث ينف ذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة في جميع الأحوال وبدون تمييز. | By this we do not only mean a reformed Security Council which implements the provisions of the Charter in all circumstances without discrimination. |
() في جميع الأحوال، يوصي الفريق بأن تزود الدولة اللجنة بالتفاصيل المتعلقة بالإجراءات المتخذة وأي معلومات أساسية ذات صلة. | In all cases the Team recommends that the State provide the Committee with details on the action taken and any relevant background information. |
لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال. | Because science data really goes back to, at best, World War Il, for the most part. |
إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
كيف الأحوال في سوق السمك | How is it going in the fish market? |
في كل الأحوال، ستتقاضى أجرك. | Either way you still get paid. |
في أقل الأحوال هي مسلية | At worst, they're throwaways, they're for amusement. |
وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأحوال الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في مجالي الاقتصاد والعمل في جميع أنحاء الأرض المحتلة، | Gravely concerned about the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory, |
273 وتحصل الموظفة في الخدمة الحكومية على نفس استحقاقات الإجازات التي يحصل عليها نظرائها من الرجال، في جميع الأحوال الأخرى. | In all other circumstances women employees in government service have identical leave entitlements as their male counterparts. |
90 نصت المادة (32) من نظام الأحوال المدنية بأنه يجب التبليغ عن جميع المواليد في المملكة، وعن جميع المواليد السعوديين في الخارج خلال المدد المحددة في هذا النظام. | Article 32 of the Civil Status Code provides that all births which take place in the Kingdom and all Saudi births abroad must be reported within the prescribed time limits. |
وإذا است خدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية. | If this adjustment method is used, the IPCC good practice guidance should always be consulted before the IPCC Guidelines. |
وكانت في جميع الأحوال، تلتزم بقوانين المجلس وتدافع عن المث ل العليا للسلام والتعاون الدولي التي تنادي بها الأمم المتحدة | It has always respected the rules of the Council and defended the ideals of peace and international cooperation proclaimed by the United Nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : في جميع الأحوال الجوية - جميع الأحوال الجوية - جميع الأحوال الجوية - في جميع الأحوال الجوية الأداء - في جميع الأحوال الجوية ميناء - في جميع الأحوال الجوية الحماية - في جميع الأحوال الجوية على الطرق - مضاءة في جميع الأحوال الجوية الملعب - في أفضل الأحوال - في أفضل الأحوال - في أسوأ الأحوال - في أحسن الأحوال - في جميع - في جميع