Translation of "في المدى المتوسط" to English language:
Dictionary Arabic-English
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المتوسط - ترجمة : المتوسط - ترجمة : في - ترجمة : في المدى المتوسط - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وسوف يساهم ذلك في ضمان الاستدامة على المدى المتوسط. | This will guarantee sustainability in the medium term. |
)ج( موعد التنفيذ فورا وفي المدى المتوسط. | (c) Time frame immediate and medium term |
ثالثا آفاق سوق الصلب العالمية على المدى المتوسط | Note Production refers to crude steel, consumption to finished steel products. |
بيد أن هذا الاحتمال مستبعد على المدى المتوسط. | However, this may not occur in the medium term. |
وفي مواجهة المفاضلة بين النمو الاقتصادي في الأمد القريب وعلى المدى المتوسط إلى المدى البعيد، اختارت هذه البنوك المركزية الأخير. | Faced with the trade off between economic growth in the short run and over the medium to long term, these central banks are opting for the latter. |
ثالثا آفاق سوق الصلب العالمية على المدى المتوسط 22 27 12 | Medium term outlook for the world steel market 22 27 |
وكانت معظم هذه اﻷنشطة في مجال تخطيط وادارة التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية على المدى المتوسط. | Many of these activities have been in the area of medium term socio economic development planning and management. |
فيتعين على الولايات المتحدة أن تتحرك من أجل تقليص العجز في ميزانيتها على المدى المتوسط. | The US must move to reduce its budget deficit in the medium term. |
رصد اعتماد لتغطية تكاليف طﻻء طائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى بألوان اﻷمم المتحدة. | Provision is made for the painting of the Puma medium transport helicopter in United Nations colours. |
وسيكون مزيد من التعاون الفع ال بين أجهزة إنفاذ القانون ذا أهمية حاسمة في المدى المتوسط إلى البعيد. | In the medium to long term, more effective cooperation between law enforcement agencies will be critical. |
وبعد حدوث كارثة طبيعية، وخاصة في البلدان الضعيفة بالفعل، تظل المساعدة الإنسانية ضرورية أيضا على المدى المتوسط. | In the aftermath of natural disasters, too, especially in countries that were already vulnerable, humanitarian assistance remained a necessity in the medium term. |
وتؤثر على المدى المتوسط في الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية المسؤولة عن القطاع من أجل وضع سياسات إصلاحية. | And, effects to a medium term, related with the influence in the creation of a penitentiary politics from the government authorities responsible of the sector. |
١٦ ويرمي تعزيز أهداف لجان حسن الجوار والتكامل على المدى المتوسط والبعيد الى توطيد الثقة المتبادلة في المنطقة. | 16. Consolidation of the objectives of the Commissions on Good Neighbourliness and Integration will, in the medium and long term, strengthen mutual confidence in the region. |
(د) وضع أولويات لجمع الأموال من أسواق جديدة مختارة قادرة على أن تدر، على المدى المتوسط وعلى المدى البعيد، إيرادات عالية من القطاع الخاص. | (d) The establishment of fund raising priorities in selected new markets with high mid term and long term income potential from the private sector. |
ولوحظ أيضا أن هذا ينحو على المدى المتوسط إلى استبعاد المنشآت الصغيرة والمتوسطة لصالح المور دين الكبار. | It was also observed that over the medium term, small and medium sized enterprises would tend to be excluded in favour of larger suppliers. |
وبذلك أصبحنا لا نملك فقط وثائق البرامج الاستراتيجية، بل أيضا الأدوات اللازمة لتنفيذها على المدى المتوسط. | Thus, today we have not only the strategic programme documents, but also the tools to implement them in the medium term. |
والمجموعة واثقة من أن هذه المبادرة، مع تزايد الظروف المتاحة، ستصبح، على المدى المتوسط، إمكانية واعدة. | The Twelve trust that as circumstances increase this initiative can become, in the medium term, a promising prospect. |
١٥ وهناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين المساعدة الطارئة والسياسات على المدى المتوسط إلى الطويل. | 15. There is a need for a better balance between emergency assistance and medium to long term policies. |
رصد اعتماد لتغطية تكاليف نقل طائرة Puma العمودية للنقل المتوسط المدى إلى موقعها وإعادتها منه في نهاية فترة التأجير. | Provision is made for the positioning of the Puma medium transport helicopter and for its de positioning at the end of the charter period. |
هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي | Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? |
وقد ترغب الدول الأعضاء في النظر في أربعة عناصر خلال مناقشاتها، وهي عناصر يتشكل منها هذا السياق وستستمر أهميتها على المدى المتوسط | Four elements that member States may wish to consider in their discussions are shaping this context and will continue to be particularly important in the medium term |
وسيؤدي هدف تنمية القدرات المحلية من أجل معالجة المشكلة إلى زيادة الأصول في المدى المتوسط، وإلى كفالة وجود قدرات مستدامة في المستقبل. | The aim of developing local capacity to deal with the problem is to provide increased assets in the medium term and ensure a sustainable capacity in the future. |
ومن المرغوب فيه في المقابل، وجود مفتشين من اﻷطراف المتنازعة على المدى المتوسط، فهذا الحضور يفيد في إعادة بناء مناخ الثقة بالتدريج. | On the other hand, it is desirable to make provision in the medium term for inspectors of the parties involved to be present, which should promote the gradual restoration of a climate of confidence. |
وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل. | Relationships with non traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term. |
وسيتوجب علينا، بالعمل مع القطاع الخاص في هايتي، إيجاد أفضل السبل لتوفير فـرص عمـل كثيرة أخرى علـى المدى الطويل والمـدى المتوسط. | Working with the private sector in Haiti, we shall have to find the best way to provide many more jobs for both the medium and the long term. |
فتبعا لوزارة الدفاع الأمريكية، ي ع ر ف الصاروخ المتوسط المدى بأنه صاروخ يقع مداه الأقصى بين 1,000 و 3,000 كم. | Within the U.S. Department of Defense, a medium range missile is defined by having a maximum range of between 1,000 and 3,000 km. |
quot وقد درست تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة العمل وبرنامج تحقيق اﻻنتعاش والتأهيل على المدى المتوسط في المنطقة السودانية الساحلية)٤(، | quot Having examined the Secretary General apos s report on the implementation of the Plan of Action and of the medium term recovery and rehabilitation programme in the Sudano Sahelian region, 4 |
وسيجري مزيد من التركيز أيضا على المشاريع السريعة اﻷثر لتوليد الدخل والتعاون مع الوكالات اﻷخرى المعنية في اﻹصلاح والتنمية على المدى المتوسط. | More emphasis will also be placed on quick impact projects (QIPs) for income generation and cooperation with other agencies involved in medium term rehabilitation and development. |
فالتحول اﻻجتماعي واﻻقتصادي السريع والحرب اﻷهلية أحيانا تجعل أي تخطيط على المدى الطويل أو حتى المتوسط أمرا بالغ الصعوبة. | Rapid social and economic transition and, in some cases, civil strife make any long or even medium term planning extremely difficult. |
ويستهدف هذا النداء تغطية فترة اﻻنتقال من الصراع اﻷهلي إلى الحكم الديمقراطي، موفرا بذلك صلة بين اﻹغاثة اﻹنسانية، وأنشطة اﻹنعاش القصيرة المدى وبرنامج اﻹنعاش والتعمير المتراوح بين المتوسط والطويل المدى. | This appeal was envisaged to cover a period of transition from civil strife to democratic governance, thus providing a link between humanitarian relief, short term rehabilitation activities and a medium to longer term rehabilitation and reconstruction programme. |
وقد شرعت الحكومة الانتقالية الآن في بذل جهود على المدى المتوسط إلى المدى البعيد لإعادة الإعمار (انظر S 2005 124، الفقرة 42)، وأقرت إطارا استراتيجيا لإعادة إعمار المدينة بتكلفة إجمالية قدرها 107 ملايين دولار. | The Transitional Government has now embarked on medium to long term reconstruction efforts (see S 2005 124, para. 42), and has adopted a strategic framework for the reconstruction of the city for a total cost of 107 million. |
31 تقدم الأولويات العملياتية الواردة في الوثيقة التي قدمها مدير المعهد إلى مجلس الأمناء (BT 2004 2) موجزا لأنشطة المعهد على المدى المتوسط. | The operational priorities contained in the document submitted by the Director of the Institute to the Board of Trustees (BT 2004 2) offer an outline for the activities of the Institute in the medium term. |
وقد درست تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر وبرنامج تحقيق اﻻنتعاش والتأهيل على المدى المتوسط في المنطقة السودانية الساحلية)٩(، | Having examined the report of the Secretary General on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification and of the medium term recovery and rehabilitation programme in the Sudano Sahelian region, 9 |
إن برنامج العمل الوطني المتوسط المدى الذي تعكف قيرغيزستان الآن على وضع مشروعه سيكون مرتبطا بالأهداف الإنمائية للألفية ارتباطا وثيقا. | The national mid term programme of action now drafted in Kyrgyzstan will be closely connected to the Millennium Development Goals. |
وينبغي أن تستعرض اللجنة دوريا التقدم المحرز نحو تحقيق غايات الانتعاش على المدى المتوسط وأن تساعد على كفالة التمويل الكافي. | It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing. |
وفي عام 2003، اعتمد رئيس الدولة وثائق البرامج الأساسية التي تحدد الاتجاهات ذات الأولوية لسياسة البلد الاقتصادية على المدى المتوسط | In 2003, the head of State approved the basic programme documents defining the priority directions for the country's economic policy in the medium term |
خطأ في المدى | Range error |
في المدى للتاريخ | Date Range |
6 وتقدر المكاسب المحتملة من عائدات تيسير التجارة والنقل في المدى المتوسط بنسبة تتراوح بين 2 و3 في المائة من القيمة الإجمالية للسلع المتداولة في التبادل التجاري. | Obstacles to transport and trade include differing standards and regulations, inadequate transport infrastructure, insufficient use of information and communication technologies (ICT), and lack of liability and cargo insurance and protection for national operators. |
٢٦ ويمر اﻻقتصاد السلفادوري حاليا بمرحلة تنشيط اقتصادي يمكن أن تمتد لعدة سنوات، لكنه يتسم بضعف هيكلي لن يتسنى التغلب عليه إﻻ في المدى المتوسط. | 26. At the moment the economy is in a phase of economic reactivation which may be prolonged for several more years but whose structural fragility can only be overcome in the medium term. |
أنت ترتفع في المدى القصير، ثم ترتفع أكثر على المدى البعيد. | You go up in the short term, and then you go up even more in the long term. |
)ج( إعداد وتقييم مشاريع التنويع مع مراعاة الحالة الهيكلية والمؤسسية وحالة البنية اﻷساسية، والموارد البشرية في البلد، والتقييم الواقعي للتغلب على اﻻختناقات في تلك المجاﻻت في المدى المتوسط | (c) Preparation and appraisal of diversification projects taking into account the structural, institutional, infrastructural and human resources situation of the country and the realistic assessment of overcoming bottlenecks in these areas in the medium term |
٤٢ ومع أن أسعار السلع اﻷساسية قد تحسنت في المتوسط في عام ١٩٩٤، فإن احتماﻻت استدامة الزيادة في أسعار السلع اﻷساسية على المدى الطويل، بالقيم الحقيقية، تبدو ضئيلة. | 42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. |
وغالبا ما يشار إلى وجهات نظره المثيرة للجدل في بعض الأحيان حول إغلاق محطات الفحم التقليدية والتي تطلق الطاقة لتوليد الكهرباء على المدى المتوسط في وسائل الإعلام. | His sometimes controversial views on shutting down conventional coal fired power stations for electricity generation in the medium term are frequently cited in the media. |
(أ) الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية، التي تحدد الأولويات التنظيمية والاستراتيجية الشاملة لليونيسيف، وتنص على متطلبات التمويل على المدى المتوسط. | (a) The MTSP and the Millennium Development Goals, which determine the overall organizational and strategic priorities of UNICEF and stipulate the medium term funding requirements. |
عمليات البحث ذات الصلة : المدى المتوسط - المدى المتوسط - المدى المتوسط - من المدى المتوسط - الخادم المدى المتوسط - توقعات المدى المتوسط - منظور المدى المتوسط - على المدى المتوسط - المنتج المدى المتوسط - خطة المدى المتوسط - التخطيط المدى المتوسط - المدى المتوسط المتحدث - المدى الطويل المتوسط - سائق المدى المتوسط