Translation of "في أقصى حد" to English language:


  Dictionary Arabic-English

في - ترجمة :
At

أقصى - ترجمة : في - ترجمة :
In

حد - ترجمة : أقصى - ترجمة : أقصى - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أقصى حد
Maximizing
أقصى حد للصفوف
Maximum Rows
عش إلى أقصى حد!
Live to your utmost!
قوة قسوة إلى أقصى حد ممكن
Full steam. As much as she'll take.
هذا، في رأيي، أقصى حد من التسامح للحريات الدينية.
That, I think, is maximal tolerance for religious freedom.
وستقدم سورينام مساهمتها إلى أقصى حد ممكن.
Suriname will, to the extent possible, make its contribution.
وكانت نتائج اﻻختبار مثبطة الى أقصى حد.
The results of that test were extremely discouraging.
(ح) حد أقصى لمعدل الأنصبة المقررة يبلغ 22 في المائة
(h) A maximum assessment rate of 22 per cent
(ح) حد أقصى لمعدل النصيب المقرر قدره 22 في المائة
(h) A maximum assessment rate of 22 per cent
أولا، إن الساحة السياسية في هايتي معقدة إلى أقصى حد.
First, the political landscape in Haiti is highly complex.
ويستفاد إلى أقصى حد من استخدام المواد الموجودة في الموقع.
Maximum use will be made of material on location.
وهو رجل شجاع جدا في مجتمع قمعي إلى أقصى حد.
He is a very courageous man in a most repressive society.
وينبغي الاستفادة من قدرات المنظمة إلى أقصى حد.
The OSCE's potential should be used to the fullest.
وكانت المرأة نشطة الى أقصى حد في حركة السلم غير الحكومية.
Women had been extremely active in the non governmental peace movement.
ويجب إنقاذ المدنيين والأشياء المدنية إلى أقصى حد ممكن.
Civilians and civilian objects must be spared to the maximum extent possible.
(أ) التقليل منه إلى أقصى حد بالتشجيع النشط للبدائل
(a) Minimized through the active promotion of alternatives
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن.
There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible.
وسيراعى الى أقصى حد ممكن استخدام المواد المتاحة محليا.
Maximum use will be made of material available locally.
ولئن كان هناك حد أقصى لمعدل اﻷنصبة المقررة لفرادى الدول اﻷعضاء بالنسبة للميزانية العادية، فﻻ يوجد حد أقصى مماثل بالنسبة المئوية لميزانية حفظ السلم.
While there is a ceiling for the rate of assessed contributions for individual Member States in regard to the regular budget, there is no percentage limit for the peace keeping budget.
وقد كنا صبورين إلى أقصى حد، ولكن صبرنا بدأ ينفد.
We have been extremely patient, but that patience is wearing thin.
وسيشمل هذا البرنامج أيضا التكنولوجيا لتعظيم التآزر إلى أقصى حد.
This programme will also include technology, so that synergy can be maximized.
وقد يكون من المستصوب تحديد حد أقصى إرشادي لهذه الميزانية.
It might be desirable to fix an indicative ceiling for such a budget.
apos ٣ apos تبسيط الترتيبات اﻹدارية، إلى أقصى حد ممكن
(c) Simplification of administrative arrangements to the extent possible
(ز) حد أقصى لمعدل الأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا يبلغ 0.01 في المائة
(g) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent
(ز) حد أقصى لمعدل النصيب المقرر لأقل البلدان نموا قدره 0.01 في المائة
(g) A maximum assessment rate for the least developed countries of 0.01 per cent
يمكن أن يكون هناك حد أقصى قدره 255 شرائح في أي صفحة واحدة .
There can be a maximum of 255 segments in any one page.
ونطالب بإتاحة موارد إضافية لتيسير المشاركة إلى أقصى حد ممكن في أعمال اللجنة.
We call for additional resources to be made available to facilitate the fullest participation in the work of the Commission.
)ﻫ( حد أدنى للمعدل قدره ٠١,٠ وحد أقصى له يبلغ ٠٠,٢٥ في المائة
(e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25.00 per cent
ولا بد من تقليل مخاطر وتحديات العولمة إلى أدنى حد، وتعظيم فرصها ومنافعها إلى أقصى حد.
The drawbacks and risks of globalization should be reduced to a minimum and its opportunities and benefits increased to a maximum.
وسيقتصر استهلاك المستخدمين على حد أقصى 40 من سجائر الماريجوانا شهريا.
Users will be limited to a maximum of 40 marijuana cigarettes per month.
ويجب دعم ذلك النهج بالموارد الكافية لتحقيق أقصى حد من أثره.
That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact.
(25) بينما الحد الأدنى هو ثلاثة مشاركين، لا يوجد حد أقصى.
While minimum is three participants, no maximum limit is established.
يسمح التمكين (empowerment) بالاستفادة إلى أقصى حد من ميزات تكنولوجيا المعلومات.
Empowerment is when the optimum benefits of information technology are attained.
تدعيم دور الشركات بين القطاع الخاص والقطاع العام إلى أقصى حد.
To maximize the role of private public partnerships.
هناك حد أقصى للسرعة الكونية مئة وستة وثمانون ألف ميل بالثانية
Believe it or not, travelling at near the speed of light transports you to the future.
ومن ثم جعلتها تعمل ضمن لحد أقصى و حد أدنى، الدعاة.
And then I created it working with maximum and minimum mode, exponents.
ولكن أكبر درس تعلمناه هو عكس الشلال إلى أقصى حد ممكن.
But the single biggest lesson we learned is to reverse the waterfall as much as possible.
والتي أنصح بالاستماع له خمس دقائق يوميا دون أي حد أقصى
I recommend at least five minutes a day, but there is no maximum dose.
وأنا على استعداد لاستثمار قدرات اليابان في هذه الماسة الأمنية، إلى أقصى حد ممكن.
I am prepared to invest, to the greatest possible extent, Japan s capabilities in this security diamond.
ووجود العاملات الريفيات في المكافحة من أجل الإصلاح الزراعي أمر ملحوظ إلى أقصى حد.
The presence of the rural woman workers in the fight for the agrarian reform in Brazil is quite remarkable.
ونظرا للتكلفة العالية، لمعدات الإنمارسات ينبغي توخي الاقتصاد في استعمالها إلى أقصى حد ممكن.
Given its high cost, INMARSAT equipment should be used as sparingly as possible.
quot )ﻫ( حد أدنى للمعدل قدره ٠,٠١ وحد أقصى له يبلغ ٢٥ في المائة
quot (e) A floor rate of 0.01 per cent and a ceiling rate of 25 per cent
برزت لنا في نهاية المطاف كيفية جعلها مثل الليزر تم تركيزه إلى أقصى حد
Ultimately we figured out how to make things like lasers that were totally focused.
وتسعى الأمانة إلى زيادة التناسق والتآزر إلى أقصى حد بين نظم معلوماتها.
The secretariat seeks to optimize coherence and synergy between its information systems.
حركات التنبيه الذاتي التي لا توصلهم لشيء. منعزلين جدا, إلى أقصى حد.
Extremely, extremely isolated.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أقصى حد - أقصى حد - أقصى حد - إلى أقصى حد - يسمح أقصى حد - أقصى حد ممكن - أقصى حد ممكن - فرض حد أقصى - إلى أقصى حد - في أقصى - في أقصى - في أقصى - في أقصى