Translation of "في أحسن الأحوال" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
في أحسن الأحوال، لنقول أنني كنت شديدة الحساسيه. | At best, let's say I've been oversensitive to... |
لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال. | Because science data really goes back to, at best, World War Il, for the most part. |
إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
ولكن هذا الحكم يبدو سابقا لأوانه، في أحسن الأحوال. | But that judgment seems premature, at best. |
في أحسن الأحوال، سترتجف يدك. ستجرحها في رجلها أو كتفها. | Your hand will tremble, at best you will wound her in the leg or shoulder. |
ولكن أنا أقول أن هذه أجوبة غامضة في أحسن الأحوال. | You'll tell me, this is the confessional system, the respect of religious authority, the legitimacy they inspire, etc But I would say these are vague answers at best. |
BENVOLIO بعيدا ، يكون قد انتهى ، والرياضة هي في أحسن الأحوال. | BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best. |
فى الأحوال الجيدة و فى أحسن الأحوال أنجرف بمقدار 11 ميل فى الإتجاه الصحيح | On a good night, I think my best ever was 11 miles in the right direction. |
ذلك أن الشركة لن تجني سوى ميزة مؤقتة في أحسن الأحوال. | After all, the firm would gain only a temporary advantage at best. |
وهذا يعني أن النمو سوف يظل بطيئا وصعبا في أحسن الأحوال. | And that means that growth will remain slow and difficult at best. |
ففي أحسن الأحوال يعمل القانون كوسيلة جيدة لتحقيق العدالة. | At best, the law is a great equalizer. |
لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال. | So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. |
وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة. | That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs. |
فهو في أحسن الأحوال يخلق ما أطلق عليه أحد الخبراء الدستوريين وصف الدعوة إلى الصراع . | At best, it creates what one constitutional expert called an invitation to struggle. |
وفي أحسن الأحوال توقفت دولة الرفاهية الاجتماعية عن التوسع، كما حدث في السويد أو الدنمرك. | At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding. |
ونحن نعمل على المنتجات حيث لا أحد يعرف ماذا يريد العميل. في أحسن الأحوال، لدينا | We are working on products where nobody knows what the customer wants. |
لكن في أحسن الأحوال يمكنها أن تصنع أكثر من ذلك يمكنها أن تصنع إنطباعات لاتنسى. | But at best they can reach for something more and create a memorable impression. |
السخرية من النظريات Pangloss يسخر من نفسه وبالتالي لايبنتز، والمنطق السخيف Pangloss هو في أحسن الأحوال. | Ridicule of Pangloss's theories thus ridicules Leibniz himself, and Pangloss's reasoning is silly at best. |
ولسوء الحظ، أ حرز تقدم بطيء جدا في هذا المجال، في أحسن الأحوال، بالرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية. | Unfortunately, progress in that respect has been very slow, at best, notwithstanding certain positive developments. |
و عندما نشر الكتاب, عظموني كالرد الأفريقي على فريديرك فورسايث , و هو في أحسن الأحوال شرف مشكوك فيه. | And when the book came out, I was heralded as Africa's answer to Frederick Forsyth, which is a dubious honor at best. |
ما نكون قد فعلناه في أحسن الأحوال هو زيادة ثقتنا بمقدار قليل جدا أن البرنامج الذي نختبره صحيح. | What we might have done at best is increased our confidence just a tiny, tiny bit but the software under test is correct. |
وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، | So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere. |
إلا أن معدلات البطالة توفر في أحسن الأحوال صورة غير كاملة إن لم نقل مضللة عن حالة البطالة في العالم. | But unemployment rates provide, at best, an incomplete and even misleading picture of the employment situation in the world. |
وفي أحسن الأحوال، يحافظ الاتفاق على الوضع الراهن، حتى أنه في بعض النواحي يسمح بالمزيد من تطوير برنامج إيران النووي. | At best, the agreement maintains the current status quo, and in some respects even allows for further development of Iran s nuclear program. |
الخلاصة هنا رغم ذلك أن السياسات الأفضل قادرة في أحسن الأحوال على تخفيف العواقب الاقتصادية المترتبة على هذا الركود الرهيب. | The bottom line, though, is that better policies can at best mitigate the economic consequences of this horrible recession. |
ولكن كما يقول الخبير الاقتصادي أفيناش ديكسيت من جامعة برينستون، فإن العالم يحتل دوما ثاني أفضل مرتبة في أحسن الأحوال. | But, as Princeton economist Avinash Dixit likes to say, the world is always second best at best. An approach that presumes that we can identify and directly regulate problematic behavior is unrealistic. |
كذالك ضعف النسبة التي تعطيها هذه الشركات لموريتانيا والتي تبلغ في أحسن الأحوال 4 من ما تستخرج من الذهب والنحاس. | Moreover, they unveiled the low percentage of profit given by these companies to Mauritania, that reach at the best 4 per cent of the price of mined gold and copper. |
المذهب الأساسي في لغات البرمجة المتوازية يبقى إما توازي صريح أو (في أحسن الأحوال) ضمني جزئيا، حيث يعطي المبرمج التوجيهات للمترجم بالموازاة. | Mainstream parallel programming languages remain either explicitly parallel or (at best) partially implicit, in which a programmer gives the compiler directives for parallelization. |
أما الخيارات السياسية الهزيلة فقد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تأخير الانتعاش، أو قد تؤدي على أسوأ الفروض إلى إحداث ضرر دائم. | Poor policy choices, on the other hand, will at best delay recovery and at worst do permanent damage. |
لم تكن وجهة نظر إنجلز وماركس أنها فقط معتقدات في أحسن الأحوال نصفها حقيقة بل أن هذه المعتقدات تؤدي وظيفة سياسية مهمة. | Marx and Engels's point was not only that such beliefs are at best half truths they serve an important political function. |
لكن لهذه العوامل الثلاثة الأولى الآن ، لقد قطعنا من 26 مليار ، في أحسن الأحوال ، ربما 13 مليار طن ، وحتى ذلك لم يقللها . | But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it. |
وهو يتضمن أيض ا إثبات انعدام مقاومة الفيروسات في العلاج المضاد للفيروسات من خلال تسلسل الجينوم الفيروسي للتكيف مع العلاجات المضادة للفيروسات في أحسن الأحوال. | It also consists in proving the absence of resistance of viruses in treatment antiviral by viral genome sequencing to adapt antiviral therapeutics at best. |
وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما. | So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere. |
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية غير أخلاقي في أحسن الأحوال | What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best? |
في أحسن حال! | Very much so. |
لقد تنازل سعر مصادر الطاقة المتجددة بسرعة، لتصبح الرياح والشمس على الأقل وفي أحسن الأحوال منافسة لتوليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. | Renewable energy sources have come down rapidly in price, to make wind and solar, at least in the most favorable cases, competitive with fossil fuel electricity generation. |
وبالنسبة لمواطني منطقة اليورو الذين لا يتحدثون لغة رئيسية، وخاصة الإنجليزية، فإن الانتقال عبر الحدود الوطنية في إطار منطقة العملة الموحدة يصبح محدودا في أحسن الأحوال. | For eurozone citizens who do not speak a major language, especially English, mobility across national borders within the single currency area is limited at best. |
وفي الواقع، فإن النظر بشكل حصري إلى الأعراض السطحية للأمن المادي والوقاية من الإرهاب أو العنف يعطي في أحسن الأحوال حلا جزئيا على المدى القصير. | In fact, looking exclusively at the superficial symptoms of physical security and the prevention of terrorism or violence provides at best a partial, short term solution. |
في كل الأحوال. | But anyways. |
أحسن | Right. |
وفي أحسن الأحوال فإن هذا الكم الهائل من الإنفاق من شأنه أن يقلل من نسبة السكان المعرضين لخطر الإصابة بالملاريا بمقدار 3 فقط. | In the best case scenario, this expenditure would reduce the at risk population by only 3 . |
في جميع الدول الشيوعية، تضمن انتقال الزراعة الجماعية عنصر ا من عناصر الإكراه، وكانت تفتقد المزارع الجماعية في تلك الدول لمبدأ العضوية التطوعية، ويتم اعتبارها في أحسن الأحوال تعاونيات زائفة. | In most communist countries, the transition to collective farming involved an element of compulsion, while the collective farms within these countries, lacked the principle of voluntary membership, is often regarded at best as being pseudo cooperatives. |
وبعد تحرير الكويت وإعادة تداول الدنانير الكويتية، بقيت في حوزة أصحاب المطالبات هؤلاء دنانير عراقية كان يمكن تحويلها في أحسن الأحوال في السوق غير الرسمية بأسعار صرف متدنية جدا . | Following the liberation of Kuwait and the reinstatement of the Kuwaiti dinars, these claimants were left with Iraqi dinars that at best could be exchanged on the unofficial market at de minimus rates. |
كرم أحسن طالب في المدرسة. | Karam is the best student in the whole school. |
حسنـا ، تبدين في أحسن حـال | Well, you're looking pretty chipper. |
عمليات البحث ذات الصلة : المتوسط في أحسن الأحوال - شقة في أحسن الأحوال - نادرة في أحسن الأحوال - صعوبة في أحسن الأحوال - معتدلة في أحسن الأحوال - أداء في أحسن الأحوال - هو في أحسن الأحوال - متوسط في أحسن الأحوال - متواضعة في أحسن الأحوال - هي في أحسن الأحوال - ولكن في أحسن الأحوال - في أحسن الأحوال قبل - متقطعا في أحسن الأحوال - ضعيفة في أحسن الأحوال