Translation of "فعالة بشكل خاص" to English language:
Dictionary Arabic-English
فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : فعالة بشكل خاص - ترجمة : خاص - ترجمة : فعالة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور. | The Collins class submarines are particularly effective in this role. |
رد بشكل خاص. | Reply Privately... |
رد بشكل خاص. | Reply Privately to Bug |
أعتقد، بشكل خاص. | I guess, special. |
ونظرا لهذه الخصائص، تتمتع المنظومة بوضع يمكنها بشكل خاص من مساعدة الحكومات على استخدام الدعم الإنمائي الخارجي بصورة فعالة. | Because of these characteristics, the system is especially well suited to assist Governments in making effective use of external development support. |
بمساعدة المجتمع بشكل خاص | Specifically with the help of the community. |
الإبرة حادة بشكل خاص. | The needle is particularly sharp. |
ذلك شذوذك بشكل خاص . | That's your particular abnormality. |
لم تعجبني بشكل خاص | Never thought much about it. |
الوحدات الفنية بشكل خاص | Technical units particularly. |
وتوصيها بشكل خاص بإعداد دراسات ترمي إلى تقدير وتقييم حوادث التمييز العنصري بصورة فعالة، ولا سيما تلك الموجهة ضد الأرمن . | In particular, the Committee recommends to the State party that it conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination, in particular against ethnic Armenians. |
ولكني مفتون بشكل خاص بالجائزة. | But I am especially intrigued by the prize. |
إنها قضية مؤثرة بشكل خاص. | This a particularly poignant case. |
ويقوم بشكل خاص بما يلي | In particular it will |
هذا يجعلنى أخبرك بشكل خاص | This is me telling you privately. |
وهذا الغشاء مهم بشكل خاص. | And this membrane is especially important. |
وتشجع اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تنظر بشكل خاص في سن تشريع محدد يجر م العنف المنزلي ويوفر حماية فعالة للضحايا. | In particular, the Committee encourages MSAR to consider enacting specific legislation criminalizing domestic violence and affording effective protection to victims. |
إن السؤال الثاني مقلق بشكل خاص. | The second question is particularly disturbing. |
ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا. | This is especially true in Europe. |
وينطبق ذلك بشكل خاص على أفريقيا. | This is particularly true in Africa. |
وينطبق هذا بشكل خاص على أفريقيا. | This is particularly true in Africa. |
ومﻻوي من الحاﻻت المهمة بشكل خاص. | Malawi is a particularly interesting case. |
ونحن نشير بشكل خاص إلى العراق. | In particular, we refer to Iraq. |
و أظنها طفلة مميزة بشكل خاص. | I think she's an incredibly special child. |
و كلما تحركت للأمام بشكل خاص . | Whenever you move, whenever you move forward, in particular. |
بشكل خاص في ربع الدائرة، صحيح | Especially in the positive quadrant, right? |
لذلك سأقوم بشكل خاص . بتوصيلك للمنزل | So, I'll drive you home today. Oh, no. |
والنساء علماء _ غير جذابة بشكل خاص | And women scientists are particularly unattractive |
واﻻذاعة بوجه خاص وسيلة فعالة جدا في تكاليفها لبلوغ جماهير عريضة. | Radio, in particular, represents an extremely cost effective means of reaching a wide audience. |
وتجعل التطورات السياسية واﻻقتصادية والمناخية المنطقة عرضة للضرر بشكل خاص، وما لم تتخذ على الفور خطوات فعالة سيتصاعد اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها. | Political, economic and climatic developments make the region especially vulnerable, and unless effective steps are taken soon, illicit trafficking and drug abuse will escalate. |
وينطبق هذا بشكل خاص على زعماء أوروبا. | And that applies doubly to Europeans. |
ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة اليورو. | This is particularly true of the eurozone. |
فالإبادة الجماعية تتطلب انعقاد النية بشكل خاص . | Genocide requires special intent. |
وتعيش الحكومات المحلية موقفا يائسا بشكل خاص. | Local governments are particularly desperate. |
صمت الحكومات العربية يثير العصاب بشكل خاص. | The silence of Arab governments in particular is hitting a raw nerve. |
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك. | Children andinfants are particularly prone to it. |
وينطبق ذلك بشكل خاص على الهدف 1. | That is particularly true of Goal 1. |
وتنطبق هذه الحالة بشكل خاص على أفريقيا. | This is particularly the case in Africa. |
وسـوء التغذية يـ ـعـر ض الأطفال بشكل خاص للأمراض. | Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. |
ويتجسد التطور، بشكل خاص، في ما يلي | Those developments included |
ويتعلق ذلك بشكل خاص بالاقتراع وعد الأصوات. | This pertains especially to voting and vote counting. |
ونود التأكيد على العناصر التالية بشكل خاص. | In particular, we should like to emphasize the following elements. |
وينص القانون بشكل خاص على ما يلي | Specifically the Act stipulates |
و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص. | And that was especially true today. |
وكان هذا التزاوج تزاوجا عدوانيا بشكل خاص. | This mating was a particularly agressive mating. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل خاص - بشكل خاص - فعالة بشكل معقول - فعالة بشكل هامشي - مهتمة بشكل خاص - قوية بشكل خاص - عرضة بشكل خاص - مفيدة بشكل خاص - الحذر بشكل خاص - منذ بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - تتأثر بشكل خاص - نشطة بشكل خاص - صمم بشكل خاص