Translation of "فعالة بشكل خاص" to English language:


  Dictionary Arabic-English

فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : فعالة بشكل خاص - ترجمة : خاص - ترجمة : فعالة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور.
The Collins class submarines are particularly effective in this role.
رد بشكل خاص.
Reply Privately...
رد بشكل خاص.
Reply Privately to Bug
أعتقد، بشكل خاص.
I guess, special.
ونظرا لهذه الخصائص، تتمتع المنظومة بوضع يمكنها بشكل خاص من مساعدة الحكومات على استخدام الدعم الإنمائي الخارجي بصورة فعالة.
Because of these characteristics, the system is especially well suited to assist Governments in making effective use of external development support.
بمساعدة المجتمع بشكل خاص
Specifically with the help of the community.
الإبرة حادة بشكل خاص.
The needle is particularly sharp.
ذلك شذوذك بشكل خاص .
That's your particular abnormality.
لم تعجبني بشكل خاص
Never thought much about it.
الوحدات الفنية بشكل خاص
Technical units particularly.
وتوصيها بشكل خاص بإعداد دراسات ترمي إلى تقدير وتقييم حوادث التمييز العنصري بصورة فعالة، ولا سيما تلك الموجهة ضد الأرمن .
In particular, the Committee recommends to the State party that it conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination, in particular against ethnic Armenians.
ولكني مفتون بشكل خاص بالجائزة.
But I am especially intrigued by the prize.
إنها قضية مؤثرة بشكل خاص.
This a particularly poignant case.
ويقوم بشكل خاص بما يلي
In particular it will
هذا يجعلنى أخبرك بشكل خاص
This is me telling you privately.
وهذا الغشاء مهم بشكل خاص.
And this membrane is especially important.
وتشجع اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تنظر بشكل خاص في سن تشريع محدد يجر م العنف المنزلي ويوفر حماية فعالة للضحايا.
In particular, the Committee encourages MSAR to consider enacting specific legislation criminalizing domestic violence and affording effective protection to victims.
إن السؤال الثاني مقلق بشكل خاص.
The second question is particularly disturbing.
ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا.
This is especially true in Europe.
وينطبق ذلك بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly true in Africa.
وينطبق هذا بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly true in Africa.
ومﻻوي من الحاﻻت المهمة بشكل خاص.
Malawi is a particularly interesting case.
ونحن نشير بشكل خاص إلى العراق.
In particular, we refer to Iraq.
و أظنها طفلة مميزة بشكل خاص.
I think she's an incredibly special child.
و كلما تحركت للأمام بشكل خاص .
Whenever you move, whenever you move forward, in particular.
بشكل خاص في ربع الدائرة، صحيح
Especially in the positive quadrant, right?
لذلك سأقوم بشكل خاص . بتوصيلك للمنزل
So, I'll drive you home today. Oh, no.
والنساء علماء _ غير جذابة بشكل خاص
And women scientists are particularly unattractive
واﻻذاعة بوجه خاص وسيلة فعالة جدا في تكاليفها لبلوغ جماهير عريضة.
Radio, in particular, represents an extremely cost effective means of reaching a wide audience.
وتجعل التطورات السياسية واﻻقتصادية والمناخية المنطقة عرضة للضرر بشكل خاص، وما لم تتخذ على الفور خطوات فعالة سيتصاعد اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها.
Political, economic and climatic developments make the region especially vulnerable, and unless effective steps are taken soon, illicit trafficking and drug abuse will escalate.
وينطبق هذا بشكل خاص على زعماء أوروبا.
And that applies doubly to Europeans.
ويصدق هذا بشكل خاص على منطقة اليورو.
This is particularly true of the eurozone.
فالإبادة الجماعية تتطلب انعقاد النية بشكل خاص .
Genocide requires special intent.
وتعيش الحكومات المحلية موقفا يائسا بشكل خاص.
Local governments are particularly desperate.
صمت الحكومات العربية يثير العصاب بشكل خاص.
The silence of Arab governments in particular is hitting a raw nerve.
الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك.
Children andinfants are particularly prone to it.
وينطبق ذلك بشكل خاص على الهدف 1.
That is particularly true of Goal 1.
وتنطبق هذه الحالة بشكل خاص على أفريقيا.
This is particularly the case in Africa.
وسـوء التغذية يـ ـعـر ض الأطفال بشكل خاص للأمراض.
Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases.
ويتجسد التطور، بشكل خاص، في ما يلي
Those developments included
ويتعلق ذلك بشكل خاص بالاقتراع وعد الأصوات.
This pertains especially to voting and vote counting.
ونود التأكيد على العناصر التالية بشكل خاص.
In particular, we should like to emphasize the following elements.
وينص القانون بشكل خاص على ما يلي
Specifically the Act stipulates
و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص.
And that was especially true today.
وكان هذا التزاوج تزاوجا عدوانيا بشكل خاص.
This mating was a particularly agressive mating.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بشكل خاص - بشكل خاص - فعالة بشكل معقول - فعالة بشكل هامشي - مهتمة بشكل خاص - قوية بشكل خاص - عرضة بشكل خاص - مفيدة بشكل خاص - الحذر بشكل خاص - منذ بشكل خاص - ينطبق بشكل خاص - تتأثر بشكل خاص - نشطة بشكل خاص - صمم بشكل خاص