Translation of "فروا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
فروا بحياتهم | Thanks a lot. |
و فروا على انفسكم الرحلة | Spare yourselves the journey. |
٧٠٠ ٤٥٠ طفل فروا من أسرهم | 450,700 children who ran away |
مرة أخرى تخبرني أن اللصوص فروا | Again you tell me these robbers have escaped. |
الاعداء وحتى الرفاق فروا من غضب لظاها | Comrades and enemies fled from its wrath. |
تقارير ميتشام جماعة ديابلو فروا من الحجز | Meacham reports Diablo's band decamped from reservation. |
لتدمير بضعة قضبان الملاكمون فروا من الأجانب | It does not require courage or skill to rip up a few rails. |
ولكن اليوم عاد أغلب هؤلاء الصينيين الذين فروا. | Today, however, many of those Chinese have returned. |
وباﻹضافة الى من ماتوا، هناك ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ شخص آخرين فروا من بلدهم للنجاة بأرواحهم، منهم زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ فروا الى تنزانيا وحدها. | In addition to those who died, over 700,000 others fled their country in order to save their lives about 500,000 of them fled to Tanzania alone. |
لقد فروا , لكنى سأحضرهم حتى لو اضطررت لتدمير توى لاند | They've escaped me. But I'll get them if I have to destroy all of Toyland! |
ووفقا لبعض التقديرات فإن نحو 300 ألف مسيحي فروا من سوريا. | Some estimate that 300,000 Christians have fled Syria. |
في المجمل، يقدر عدد الكازاخستانيين الذين فروا لإنقاذ حياتهم بمليون شخص. | Overall, an estimated one million Kazakhs ran for their lives. |
وقال آخـــرون إنهـــم فروا نتيجة لخوفهم من خطر العنف الإثني والتمييز. | Others said that they were fleeing because of the threat of ethnic violence and discrimination. |
وي قدر أن 640 شخصا قد فروا من محافظة ماني (كساناري) وحدها. | It is estimated that 640 people have fled the municipality of Maní (Casanare) alone. |
والبعض من فلول هؤلاء المتمردين فروا الآن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Some of the remnants of these rebels have now fled to the Democratic Republic of the Congo. |
فروا عبر أنحاء البلاد. تم رشوة الحراس بالمجوهرات المخيطة في قميصها | They fled across the country, bribed guards with jewels sewn into her blouse. |
وتبي ن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية. | The preliminary investigation revealed that the aforementioned persons were in hiding in the territory of Kyrgyzstan. |
وحمل هذا العدوان القوات المسلحة على مطاردة المعتدين الذين فروا باتجاه البحر. | This aggression supposedly provoked the response of the armed forces, which pursued the assailants as they fled towards the sea. |
ويبدو أنه قد تعرض لضرب أفضى إلى موته وأن الجناة فروا بسيارته. | He appeared to have been stabbed to death and the perpetrators have escaped with his car. |
تم توطينهم في عام 1924 ولكن السكان فروا نتيجة لأحداث 1929 في فلسطين. | It was resettled in 1924, but its inhabitants fled as a result of the 1929 Palestine riots. |
وعثر أعضاء التعاونية الذين فروا الى التﻻل على الجثث عندما عادوا بعد الهجوم. | Members of the cooperative who had fled to the hills found the bodies when they returned after the attack. |
فما يقرب من مليون بوروندي إما قد فروا من البﻻد أو شردوا داخلها. | Close to 1 million Burundis have either fled the country or are internally displaced. |
وهذا يعني أن حوالي المليون أو المليون ونصف المليون من الس ـن ة فروا من العاصمة. | This means that between one million and 1.5 million Sunnis have fled the capital. |
اللاجئين من العراق او المواطنين العراقيين الذين فروا من العراق بسبب الحرب أو الاضطهاد. | Refugees of Iraq are Iraqi nationals who have fled Iraq due to war or persecution. |
جميع رؤسائك هربوا معا. أسروا بالقسي. كل الموجودين بك أسروا معا. من بعيد فروا. | All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away. |
جميع رؤسائك هربوا معا. أسروا بالقسي. كل الموجودين بك أسروا معا. من بعيد فروا. | All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far. |
بعد ذلك، فروا عبر الحدود إلى هينش، في ذلك الوقت في جزء من الجزيرة الأسبانية. | Afterwards, they fled across the frontier to Hinche, at the time in the Spanish part of the island. |
استولت عليها إسرائيل خلال الحرب العربية الإسرائيلية عام 1948، العديد من القرويين فروا من القتال. | Captured by Israel during the 1948 Arab Israeli war, many of the villagers fled the fighting. |
وكان العديد من السكان فروا بالفعل كما القرية كان في الخطوط الأمامية منذ ابريل نيسان. | Many of the inhabitants had already fled, as the village had been on the front lines since April. |
Pursu'd النكتة بلدي ، وليس السعي له ، وبكل سرور shunn'd الذين فروا من لي بكل سرور. | Pursu'd my humour, not pursuing his, And gladly shunn'd who gladly fled from me. |
وتم إقناع الرجال عند المتاريس بترك معاقلهم أما قادة التمرد فإما اعتقلوا أو فروا إلى أسبانيا. | The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain. |
وطالبت لجنة حماية الصحفيين السلطات التركية بحماية الصحفيين السوريين الذين فروا إلى تركيا وبالإمساك بقاتلي الجرف. | The CPJ has called upon Turkish authorities to protect Syrian journalists who have fled to Turkey, and to bring Jerf's killers to justice. |
87 وذكر أنه أغلبية المشردين في العالم هم لاجئون فروا من كوارث طبيعية لا من صراعات. | The majority of the world's displaced persons were refugees who had fled from natural disasters rather than conflicts. |
وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة. | Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations. |
وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير. | An estimated 700,000 fled to the neighbouring States of Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire. |
وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا. | Fighting in the eastern regime produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia. |
فأمتنا تتألف من العديد من المهاجرين الذين فروا من البلدان التي ولدوا فيهـــا بحثـــا عـــن الحريــة والديمقراطية. | Ours is a nation composed of many immigrants who fled the countries of their birth in search of freedom and democracy. |
30 مرة أخرى على غرار العديد من قبله، ماغلوار فروا إلى جامايكا، وترك الجيش في مهمة استعادة النظام. | Again like many before him, Magloire fled to Jamaica, leaving the army with the task of restoring order. |
ووفقا لتقارير مستقلة من المسؤولين المحليين، مع ذلك، ويعتقد أن أقل من 35،000 شخص قد فروا من المنطقة. | According to independent reports and local officials, however, least 35,000 people are thought to have fled the region. |
44 السيد دجونونوف (طاجيكستان) قال إن نحو 000 200 لاجئ أفغاني فروا إلى طاجيكستان إبان فترة حكم طالبان. | Mr. DJONONOV (Tajikistan) said that about 200,000 refugees from Afghanistan had fled to Tajikistan during the Taliban regime. |
10 واللاجئون في زامبيا هم، بصفة رئيسية، أشخاص أو أسر فروا من البلدان المجاورة بسبب الصراعات الأهلية والحروب. | The refugee population in Zambia is characterized mainly by persons or families that have fled neighbouring countries due to civil strife and wars. |
وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي ﻻ تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان. | An eyewitness claimed that all civilians fled Jalimo, which remained under SPLA control. |
وﻻ يزال في بنغﻻديش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ ﻻجئ مسلم، من وﻻية راخين الشمالية، فروا من ديارهم في ميانمار. | Some 200,000 Muslim refugees from the northern Rakhine State are still in Bangladesh after fleeing their homes in Myanmar. |
الوشق الكندي يملك فروا سميكا وأحذية تقيه من الثلج وهي ضعف فعالية أحذية البوبكات في دعم وزنها فوق الثلج. | It has a thick coat and broad paws, and is twice as effective as bobcats at supporting its weight on the snow. |
ومـــن بين هـــؤﻻء ١٧ مليونــا من الﻻجئين و ٢٠ مليونا آخرون فروا من الظروف اﻻقتصادية واﻻيكولوجية المتدهورة فـــي أوطانهم. | Of these, 17 million are refugees and a further 20 million have fled deteriorating economic and ecological conditions at home. |