Translation of "فروا" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

فروا بحياتهم
Thanks a lot.
و فروا على انفسكم الرحلة
Spare yourselves the journey.
٧٠٠ ٤٥٠ طفل فروا من أسرهم
450,700 children who ran away
مرة أخرى تخبرني أن اللصوص فروا
Again you tell me these robbers have escaped.
الاعداء وحتى الرفاق فروا من غضب لظاها
Comrades and enemies fled from its wrath.
تقارير ميتشام جماعة ديابلو فروا من الحجز
Meacham reports Diablo's band decamped from reservation.
لتدمير بضعة قضبان الملاكمون فروا من الأجانب
It does not require courage or skill to rip up a few rails.
ولكن اليوم عاد أغلب هؤلاء الصينيين الذين فروا.
Today, however, many of those Chinese have returned.
وباﻹضافة الى من ماتوا، هناك ما يربو على ٠٠٠ ٧٠٠ شخص آخرين فروا من بلدهم للنجاة بأرواحهم، منهم زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ فروا الى تنزانيا وحدها.
In addition to those who died, over 700,000 others fled their country in order to save their lives about 500,000 of them fled to Tanzania alone.
لقد فروا , لكنى سأحضرهم حتى لو اضطررت لتدمير توى لاند
They've escaped me. But I'll get them if I have to destroy all of Toyland!
ووفقا لبعض التقديرات فإن نحو 300 ألف مسيحي فروا من سوريا.
Some estimate that 300,000 Christians have fled Syria.
في المجمل، يقدر عدد الكازاخستانيين الذين فروا لإنقاذ حياتهم بمليون شخص.
Overall, an estimated one million Kazakhs ran for their lives.
وقال آخـــرون إنهـــم فروا نتيجة لخوفهم من خطر العنف الإثني والتمييز.
Others said that they were fleeing because of the threat of ethnic violence and discrimination.
وي قدر أن 640 شخصا قد فروا من محافظة ماني (كساناري) وحدها.
It is estimated that 640 people have fled the municipality of Maní (Casanare) alone.
والبعض من فلول هؤلاء المتمردين فروا الآن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Some of the remnants of these rebels have now fled to the Democratic Republic of the Congo.
فروا عبر أنحاء البلاد. تم رشوة الحراس بالمجوهرات المخيطة في قميصها
They fled across the country, bribed guards with jewels sewn into her blouse.
وتبي ن من التحقيق الأولي أن جميع هؤلاء الأشخاص فروا إلى الأراضي القيرغيزية.
The preliminary investigation revealed that the aforementioned persons were in hiding in the territory of Kyrgyzstan.
وحمل هذا العدوان القوات المسلحة على مطاردة المعتدين الذين فروا باتجاه البحر.
This aggression supposedly provoked the response of the armed forces, which pursued the assailants as they fled towards the sea.
ويبدو أنه قد تعرض لضرب أفضى إلى موته وأن الجناة فروا بسيارته.
He appeared to have been stabbed to death and the perpetrators have escaped with his car.
تم توطينهم في عام 1924 ولكن السكان فروا نتيجة لأحداث 1929 في فلسطين.
It was resettled in 1924, but its inhabitants fled as a result of the 1929 Palestine riots.
وعثر أعضاء التعاونية الذين فروا الى التﻻل على الجثث عندما عادوا بعد الهجوم.
Members of the cooperative who had fled to the hills found the bodies when they returned after the attack.
فما يقرب من مليون بوروندي إما قد فروا من البﻻد أو شردوا داخلها.
Close to 1 million Burundis have either fled the country or are internally displaced.
وهذا يعني أن حوالي المليون أو المليون ونصف المليون من الس ـن ة فروا من العاصمة.
This means that between one million and 1.5 million Sunnis have fled the capital.
اللاجئين من العراق او المواطنين العراقيين الذين فروا من العراق بسبب الحرب أو الاضطهاد.
Refugees of Iraq are Iraqi nationals who have fled Iraq due to war or persecution.
جميع رؤسائك هربوا معا. أسروا بالقسي. كل الموجودين بك أسروا معا. من بعيد فروا.
All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away.
جميع رؤسائك هربوا معا. أسروا بالقسي. كل الموجودين بك أسروا معا. من بعيد فروا.
All thy rulers are fled together, they are bound by the archers all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
بعد ذلك، فروا عبر الحدود إلى هينش، في ذلك الوقت في جزء من الجزيرة الأسبانية.
Afterwards, they fled across the frontier to Hinche, at the time in the Spanish part of the island.
استولت عليها إسرائيل خلال الحرب العربية الإسرائيلية عام 1948، العديد من القرويين فروا من القتال.
Captured by Israel during the 1948 Arab Israeli war, many of the villagers fled the fighting.
وكان العديد من السكان فروا بالفعل كما القرية كان في الخطوط الأمامية منذ ابريل نيسان.
Many of the inhabitants had already fled, as the village had been on the front lines since April.
Pursu'd النكتة بلدي ، وليس السعي له ، وبكل سرور shunn'd الذين فروا من لي بكل سرور.
Pursu'd my humour, not pursuing his, And gladly shunn'd who gladly fled from me.
وتم إقناع الرجال عند المتاريس بترك معاقلهم أما قادة التمرد فإما اعتقلوا أو فروا إلى أسبانيا.
The men at the barricades were persuaded to leave their stronghold the insurrectionary leaders were either detained or escaped to Spain.
وطالبت لجنة حماية الصحفيين السلطات التركية بحماية الصحفيين السوريين الذين فروا إلى تركيا وبالإمساك بقاتلي الجرف.
The CPJ has called upon Turkish authorities to protect Syrian journalists who have fled to Turkey, and to bring Jerf's killers to justice.
87 وذكر أنه أغلبية المشردين في العالم هم لاجئون فروا من كوارث طبيعية لا من صراعات.
The majority of the world's displaced persons were refugees who had fled from natural disasters rather than conflicts.
وبعض الأعضاء السابقين في جبهة بوليساريو الذين فروا من مخيمات تندوف حاضرون حاليا في الأمم المتحدة.
Some former members of the Frente POLISARIO who had fled the Tindouf camps were currently present in the United Nations.
وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير.
An estimated 700,000 fled to the neighbouring States of Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zaire.
وأدى القتال في المنطقة الشرقية إلى نزوح عدد كبير من المشردين الذين فروا إلى بوكانان ومونروفيا.
Fighting in the eastern regime produced a large number of displaced people who have fled to Buchanan and Monrovia.
فأمتنا تتألف من العديد من المهاجرين الذين فروا من البلدان التي ولدوا فيهـــا بحثـــا عـــن الحريــة والديمقراطية.
Ours is a nation composed of many immigrants who fled the countries of their birth in search of freedom and democracy.
30 مرة أخرى على غرار العديد من قبله، ماغلوار فروا إلى جامايكا، وترك الجيش في مهمة استعادة النظام.
Again like many before him, Magloire fled to Jamaica, leaving the army with the task of restoring order.
ووفقا لتقارير مستقلة من المسؤولين المحليين، مع ذلك، ويعتقد أن أقل من 35،000 شخص قد فروا من المنطقة.
According to independent reports and local officials, however, least 35,000 people are thought to have fled the region.
44 السيد دجونونوف (طاجيكستان) قال إن نحو 000 200 لاجئ أفغاني فروا إلى طاجيكستان إبان فترة حكم طالبان.
Mr. DJONONOV (Tajikistan) said that about 200,000 refugees from Afghanistan had fled to Tajikistan during the Taliban regime.
10 واللاجئون في زامبيا هم، بصفة رئيسية، أشخاص أو أسر فروا من البلدان المجاورة بسبب الصراعات الأهلية والحروب.
The refugee population in Zambia is characterized mainly by persons or families that have fled neighbouring countries due to civil strife and wars.
وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي ﻻ تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
An eyewitness claimed that all civilians fled Jalimo, which remained under SPLA control.
وﻻ يزال في بنغﻻديش زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ ﻻجئ مسلم، من وﻻية راخين الشمالية، فروا من ديارهم في ميانمار.
Some 200,000 Muslim refugees from the northern Rakhine State are still in Bangladesh after fleeing their homes in Myanmar.
الوشق الكندي يملك فروا سميكا وأحذية تقيه من الثلج وهي ضعف فعالية أحذية البوبكات في دعم وزنها فوق الثلج.
It has a thick coat and broad paws, and is twice as effective as bobcats at supporting its weight on the snow.
ومـــن بين هـــؤﻻء ١٧ مليونــا من الﻻجئين و ٢٠ مليونا آخرون فروا من الظروف اﻻقتصادية واﻻيكولوجية المتدهورة فـــي أوطانهم.
Of these, 17 million are refugees and a further 20 million have fled deteriorating economic and ecological conditions at home.